Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITEL X PÅ HVILKE DISTRESS Candide, CUNEGONDE, OG
Den gamle kvinde ankom PÅ Cádiz og deres indskibning.
"Hvem var det, røvet mig mine penge og juveler?" Sagde Cunegonde, alle badet i
tårer. "Hvordan skal vi leve?
Hvad skal vi gøre?
Hvor finder inkvisitorer eller jøder, der vil give mig mere? "
"Ak," sagde den gamle kone, "jeg har en snu mistanke om en pastor Grey Friar,
som opholdt sig i aftes i samme kro med os på Badajos.
Gud bevare mig fra at dømme overilet, men han kom ind i vores værelse to gange, og han er fastsat
på hans rejse, længe før os. "
"Ak!" Sagde Candide, "kære Pangloss har ofte vist mig, at varer
denne verden er fælles for alle mennesker, og at de hver har en lige ret til dem.
Men ifølge disse principper Grå Friar burde have efterladt os nok til at bære
os gennem vores rejse. Har du slet ikke noget tilbage, min kære
Cunegonde? "
"Ikke en skilling," sagde hun. "Hvad skal vi gøre?" Sagde Candide.
"Sælg en af de heste," sagde den gamle kvinde.
"Jeg vil ride bag Miss Cunegonde, selvom jeg kan holde mig selv, kun på den ene balde, og
vi skal nå Cadiz. "
I samme kroen var der et benediktinerkloster før der købte hesten for en billig
pris.
Candide, Cunegonde, og den gamle kvinde, der har passeret Lucena, Chillas, og
Lebrixa, ankom til længde på Cadiz.
En flåde var der at blive klar, og tropper samle til at bringe til fornuft pastor
Jesuitiske fædre Paraguay, anklaget for at have gjort en af de indfødte stammer i
kvarter i San Sakramente oprør mod kongerne af Spanien og Portugal.
Candide at have været i den bulgarske tjeneste, der udføres af militære øvelse
før generalforsamlingens af denne lille hær med så yndefuld en adresse, med så frygtløse en
luft, og med en sådan smidighed og ekspedition,
at han fik kommandoen over et selskab i foden.
Nu var han en kaptajn!
Han sejlede med Miss Cunegonde, den gamle kone, to kammertjenere, og de to andalusiske
heste, som havde tilhørt den store inkvisitor i Portugal.
Under deres rejse, de begrundede en god handel på filosofien om fattige Pangloss.
"Vi går ind i en anden verden," sagde Candide, "og det vel må være der, at
alt er det bedste.
For jeg må indrømme der er grund til at klage lidt af hvad der overgår i vores
verden med hensyn til både fysiske og moralske filosofi. "
"Jeg elsker dig af hele mit hjerte," sagde Cunegonde, "men min sjæl er stadig fuld af
forskrækkelse ved det, som jeg har set og oplevet. "
"Alle vil være godt," svarede Candide, "havet af denne nye verden er allerede bedre
end vores europæiske havet, det er roligere, vindene mere regelmæssige.
Det er helt sikkert den nye verden der er den bedste af alle mulige verdener. "
"Gud give det," sagde Cunegonde, "men jeg har været så grueligt ulykkelig der, at min
Hjertet er næsten lukket for håb. "
"Du klager," sagde den gamle, "ak! du har ikke kendt så ulykker som
mine. "
Cunegonde næsten brød ud i latter, at finde den gode kone meget morsomt, for
foregiver at have været så uheldig, da hun.
"Ak!" Sagde Cunegonde, "min gode mor, medmindre du er blevet skændet af to
Bulgarere, har fået to dybe sår i din mave, har haft to slotte
revet ned, havde to mødre skåret til
stykker foran dine øjne, og to af dine kærester pisket med en auto-da-fe, det gør jeg ikke
forestille sig, hvordan man kunne være mere uheldig end I.
Tilføje, at jeg var født som baronesse af 72 quarterings -! Og har været en kok "
"Frøken," svarede den gamle, "du kender ikke min fødsel, og var jeg vise dig mit
bagsiden, ville du ikke snakke på den måde, men ville suspendere din dømmekraft. "
Denne tale har rejst ekstreme nysgerrighed i hovedet på Cunegonde og Candide, de
gamle kvinde talte til dem som følger.