Tip:
Highlight text to annotate it
X
Jeg vil gøre
dig til kongens højre hånd.
Jeg har en søn, du har en datter.
Vores slægter skal forenes.
Må jeg præsentere Viserys
fra Targaryen-slægten -
- og hans søster,
Daenery.
Jeg giver ham en dronning,
og han giver mig en hær.
Maester siger, at drengen muligvis
overlever.
Kære bror, til tider undrer jeg mig
over, hvis side du er på.
Du ved, hvor meget
jeg elsker min familie.
Der er en stor ære i
at tjene i Nattens Vogtere.
Stark-slægten har bemandet
Muren -
- i flere årstusinder.
Og du er en Stark.
Kong Roberts horeunger.
Jon Arryn fik fat på dem alle. Hvorfor?
Kongen har ingen
ægte sønner.
- Elsker du dine børn?
- Af hele mit hjerte.
- Ikke mere end jeg elsker mine.
- Og de er alle Jamies.
Når kongen vender tilbage fra
sin jagt, fortæller jeg ham sandheden.
Jeg vil have, hvad jeg kom efter.
Jeg vil have den krone, han lovede.
- Nej! Nej!
- En krone for en konge.
Han var ingen drage.
Ild kan ikke dræbe en drage.
Jon Snow,
Kommandør Mormont -
- ønsker at have dig
som sin personlige tjener.
Han vil gøre dig
klar til krig.
Ned!
Vi jagede.
Når Robert dør, vil det blive
for sent for os begge to.
Hvad med Stannis?
Han er din ældre bror.
Det her handler ikke om den
skide arvefølger.
Han er ingen konge.
Det er jeg.
- Vi har en ny konge nu.
- Din søn har ingen ret til tronen.
Dræb ham! Dræb dem alle!
Jeg befaler det.
Du er hidkaldt til Kings Landing
for at sværge troskab til den nye konge.
Joffrey lænker min far,
ou vil have have sin røv kysset?
Jeg tager til Kings Landing,
men ikke alene.
Tilkald fanerne.
- Dræb ham, Robb.
- Han er til mere gavn som levende.
Så længe jeg er jeres konge, -
- vil forræderi ikke
gå ustraffet hen.
- Nej!
- Stop, min søn.
Du skal tage til Kings Landing, -
- og være min stedfortræder
som kongens højre hånd.
Du vil få den drengekonge ned på knæ
og hans mor ligeså, hvis det nødvendigt.
Lad mig komme hjem.
Jeg skal stadig
ægte dig, -
- så du bliver her
og adlyder.
Min svært er dit.
Både i sejr og tab.
Nordens konge!
Nordens konge!
Hvad er dit navn?
- Arry.
- Arry, den forældreløse dreng.
Der er 5000 kilometer
herfra og til Muren.
Vi rider over på den
anden side af Muren i morgen.
Nattens vogtere vil ride i styrke -
- mod De Vilde
De Hvide Vandreres,
- og hvad der ellers
er derude.
Han vil dø i nat, Khaleesi.
Drogo får ikke brug for
drageæg i Nattelandet.
Du forstår ikke.
Blod af mit blod.
Danske tekster: iNCLUSiVE
Først på www.NXTGN.org
Godt slået.
Godt slået, Dog.
Kunne du lide det?
Det var godt slået,
Deres Nåde.
Jeg har allerede sagt,
at det var godt slået.
Ja, Deres Nåde.
- Hvem er den næste?
- Lothor Brune, -
- en fri rytter
i herre Baelishs tjeneste.
Sir Dontos Den Røde,
fra Hollard-slægten.
Sir Dontos den Røde,
fra Hollard-slægten!
Her er jeg.
Her er jeg.
Beklager, Deres Nåde.
Jeg beklager meget.
- Er De fuld?
- Nej.
Nej, Deres Nåde.
- Jeg har fået to kopper vin.
- To kopper?
Det er jo ingenting.
Vær sød og tag
endnu en kop.
Er De sikker, Deres Nåde?
Ja. For at fejre min
navnedag.
Tag to kopper.
Tag så meget, du ønsker.
Det ville være mig en ære, Deres Nåde.
Sir Meryn, hjæp Sir Dontos
med at fejre min navnedag.
Sørg for,
at han drikker op.
Det kan du ikke.
Hvad sagde du?
Sagde du, at jeg ikke kan?
Jeg mente bare,
at det ville være dårlig skik -
- at dræbte en mand
på din navnedag.
Hvad er det for noget bondevrøvl?
Pigen har ret.
Hvad en mand sår
på sin navnedag -
- høster han resten af året.
Før ham bort.
Jeg får det fæ dræbt i morgen.
Det er han.
Et fæ.
Du er så dygtig at bemærke det.
Han er et meget bedre fæ
end ridder.
Han fortjener ikke
nåden i en hurtig død.
Hørte du min frue,
Sir Dontos?
Fra og med i dag
vil du være min nye hofnar.
Mange tak, Deres Nåde.
Og dig, min frue,
mange tak.
Elskede nevø.
Vi har ledt efter dig
på slagmarken.
Du var ikke til at finde nogen steder.
Jeg har været her og
regeret kongerigerne.
Sikke et fint arbejde
du har gjort.
Se dig lige.
Smukkere end
nogensinde før.
Og dig! Du bliver større end Hunden, -
- men meget flottere.
Denne her kan ikke lide mig.
Jeg kan ikke forestille mig hvorfor.
- Vi hørte, at du var død.
- Jeg er glad for, at du ikke er død.
Også mig, kære.
Døden er så kedelig.
Især nu -
- hvor der er så meget spænding
i verden.
Min frue, jeg beklager dit tab.
Hendes tab?
Hendes far tilstod forræderi.
Men det er stadig hendes far.
Siden det ikke er så længe siden,
du har mistet din elskede far, -
- kan du vel sympatisere?
Min far var en forræder.
Min mor og bror er
også forræder.
Jeg er loyal
over for min elskede Joffrey.
Selvfølgelig er du det.
Nyd din navnedag,
Deres Nåde.
Jeg ville ønske,
jeg kunne blive og fejre, -
- men der er arbejde,
som skal færdiggøres.
Hvilket arbejde?
Hvorfor er du her?
Ravnen kom fra
Citadel -
- denne morgen, Deres Nåde.
Konklaven har mødtes,
overvejet rapporter -
- fra Maesters ud over
De Syv Kongeriger, -
- og erklæret
denne store sommer -
- som overstået. Omsider.
Den længste sommer
i mands minde.
Bønderne siger,
en lang sommer betyder -
- en endnu længere vinter.
- En fælles overtro.
Vi har nok hvede
for en fem år lang vinter.
Hvis det varer længere, -
- vil vi have
færre bønder.
Byen drukner i flygtninge,
Deres Nåde, der flygter fra krigen.
Vi har ingen steder
til at huse dem.
Og med vinteren som kommer,
vil det kun blive værre.
Du kommanderer Byvagten,
gør du ikke, herre Slynt?
Det gør jeg, Deres Nåde.
Og er du ikke
en herre under min kommando?
Jeg skylder min titel og land
til din generøsitet, Deres Nåde.
Så gør dit arbejde.
Luk portene for bønderne.
De hører hjemme i marken,
ikke i vores hovedstad.
Ja, Deres Nåde.
Rejs jer endelig ikke.
Mere henrivende end nogensinde,
storesøster.
Krigen er sandelig god mod dig.
Undskyld afbrydelsen.
Bare fortsæt.
Hvad laver du her?
Det har været
en bemærkelsesværdig rejse.
Jeg pissede ud over kanten
af Muren.
Jeg sov i en himmelcelle.
Jeg kæmpede mod
bjergstammerne.
Så mange eventyr.
Så meget at være
taknemmelig for.
Hvad laver du her?
Dette er det Lille Råd.
Jeg tror, at
kongens højre hånd -
- er velkommen ved alle
de små rådsmøder.
Vores far
er kongens højre hånd.
Ja, men i hans fravær...
Deres far har udråbt
herre Tyrion -
- til at tjene som kongens højre hånd
i hans sted, mens han kæmper.
Ud!
Alle sammen ud!
Jeg vil geren vide,
hvordan du snød far til dette.
Hvis jeg er i stand til
at snyde vores far, -
- ville jeg være kejser
af hele verden nu.
Du er selv skyld i det.
Jeg har ikke gjort noget.
Det er rigtigt.
Du gjorde ingenting, -
- da din søn sendte bud
efter Ned Starks hoved.
Nu er hele Norden
gået imod os.
- Jeg prøvede at stoppe det.
- Gjorde du? Du fejlede.
Den smule teater vil hjemsøge
vores familie i generationer.
- Robb Stark er et barn.
- Som har vundet hver en kamp, han har kæmpet.
Forstår du,
at vi taber krigen?
- Hvad ved du om krigsførelse?
- Intet.
Men jeg kender folk.
Og jeg ved, at vore fjender hader
hinanden -
- næsten lige så meget,
som de hader os.
- Joffrey er konge.
- Joffrey er konge.
Du er her for
at rådgive ham.
Jeg er kun her for
at rådgive ham.
Og hvis kongen lytter,
til hvad jeg siger -
- får kongen måske hans
onkel Jaime tilbage.
Hvordan?
Du elsker dine børn.
Og det er en af dine
forsonende træk.
Det og så dine kindben.
Starks elsker også
deres børn.
- Og vi har to af dem.
- En.
- En?
- Arya, det lille dyr. Hun forsvandt.
Forsvandt?
I en røgsky?
Vi havde tre
fra Stark at handle med.
I skar hovedet af en,
og lod en anden flygte.
Far ville være vred.
Det må være mærkeligt for dig ... -
- ... at være det skuffende barn.
Min herre, må De Gamle Guder
holde en hånd over din bror -
- og alle vore nordiske sønner.
Murerne i min borg
vil ikke kunne klare vinteren.
Stenene blev sidst fuget
da kong Aerys reagerede,
- og jeg er bange for,
at stenhuggerne i dag -
- ikke er i stand til at bære
deres fædres hamre.
Da jeg var ung,
husker jeg at se dem -
- bygge et tårn
ved Torrhens Square om sommeren.
Mænd arbejdede dengang.
I dag ligner min borg noget,
der er bygget af fulde børn.
Om natten kan du høre
vinden suse gennem sprækkerne.
Og må guderne forbyde,
at det skal regne.
Ja, så kan jeg lige så godt
sove under et vandfald.
Vedligeholdelse af en borg -
- er normalt forbeholdt
den pågældende borgs herre.
Normalt, ja, -
- men jeg har sendt
alle de unge mænd afsted -
- for at kæmpe
Robb Starks krig.
Kong Robb.
Og det er ikke hans krig.
Han valgte den ikke.
Muligt nok, min herre, -
- men han tilkaldte sine faner
og tog mændende.
Joffrey dræbte mine far.
Din lensherre.
Kan du huske dine løfter, Sir?
Selvfølgelig kan jeg huske dem.
Vi kan undvære fire stenhuggere
i en uge, min herre.
Vil det være nok til
at reparere murerne?
Det tror jeg, det vil.
Vi ville ikke have ham her
hele dagen, ville vi?
Jeg kan ikke lide måden,
han talte om Robb.
Heller ikke jeg.
Men at lytte til folk,
som du godt kunne være foruden, -
- er et af dine ansvar som
herre af Winterfell.
Herre Portan.
Min herre, må De Gamle Guder
holde en hånd over din bror -
- og alle vore nordiske sønner.
Kog dette i en time
og drik teen.
De vil få alt smerten til at
gå væk.
Jeg har ingen smerte.
Heldigt for dig.
Den vej.
Du har haft de
drømme igen.
Jeg drømmer ikke.
Alle drømmer.
Jeg gør ikke.
Jeg hørte nogle af mændene
snakke om kometen.
De siger, det er et varsel.
De siger, at Robb vil vinde
en stor sejr i Syden.
Gjorde de?
Jeg hørte fra nogle tåber,
at Lannister Red ville.
Det betyder, at Lannisterne vil herske
alle De Syv Kongeriger inden længe.
En stalddreng sagde,
at det er blodfarvet -
- for at markere
din fars død.
Stjerner falder ikke
for mænd.
Den komet betyder
en ting:
Drager.
Alle drager er døde.
De har været døde
i århundrede.
Hvad sagde din bror
om dem, Khaleesi?
Han sagde, at de spiser kød.
Sagde han hvilken slags kød?
Min bror vidste ikke
noget om drager.
Han vidste ikke noget
om noget.
Hun var Drogos,
første gave til mig.
Det kan jeg huske.
Jeg lovede at
beskytte dem.
Jeg lovede, at deres fjener
ville dø skrigende.
Hvordan får jeg
sult til at skrige?
Et trick jeg aldrig lærte,
er jeg bange for.
Ender det nogensinde?
Dette er længere mod øst,
end jeg nogensinde har været.
Men, ja, Khaleesi -
- alting ender.
Selv den røde ødemark.
Og du er sikker på,
at der ikke er nogen anden vej?
Hvis vi går sydpå
mod Lazarheenernes land, -
- ville Lammemændene dræbe os
og tage dine drager.
Hvis vi går mod vest
til Dothraki Havet, -
- vil den første
Khalasar vi møder -
- dræbe os
og tage dine drager.
Ingen vil tage
mine drager.
De er for svage til at kæmpe.
Ligesom dit folk.
Du må være
deres styrke.
Som du er min.
Rakharo, Aggo, Kovarro.
Tag resten af vores heste.
Du skal ride mod øst, du sydøst,
og du nordøst.
Hvad søger vi, Khaleesi?
Byer, levende eller døde. Karavaner og folk.
Floder, søer eller det store salte hav.
Find ud af hvor langt Den Røde Ødemark
fortsætter, og hvad der er på den anden side.
Rakharo...
Du er mit sidste håb, blod af mit blod.
Jeg vil ikke svigte dig,
blod af mit blod.
Det har du aldrig gjort.
Det er en dårlig tid
at starte.
Kan du klare det?
Intet har drabt mig endnu.
- Din røv ødelagde kælken.
- Du tilbød mig et lift.
Jeg gad bare ikke høre mere
om dine skide vabler.
Jeg blev født
på et sted som dette.
Senere hen fik jeg det svært.
Er det piger?
Crasters døtre.
Jeg har ikke set en pige
i seks måneder.
Hvis jeg var dig,
ville jeg stoppe med at se på dem.
Kan han ikke lide at folk
kigger på hans døtre?
Han kan ikke lide folk,
der kigger på hans kone.
Han er gift med
sine døtre, -
- og de giver ham
flere døtre.
Og sådan fortsætter det.
- Det er fælt.
- Det er mere end fælt.
Alle de andre Vilde i en radius
500 kilometer er forsvundet.
Crasters er her stadig.
Han må gøre
noget rigtigt.
Hvad sker der
med drengene?
- Hvad?
- Han gifter sig med sine døtre.
Hvad gør han med
sine sønner?
Han sagde,
at han planlagde at stoppe her -
- på vej til
Frostfangs.
Folk laver
alle mulige planer.
Jeg har ikke set Benjen Stark
i tre år.
Jeg har ikke savnet ham.
Han har altid behandlet
mig som et udskud.
Jeg har ikke fået
god vin i lang tid.
I sydlændinge laver god vin,
det vil jeg give jer.
Vi er ikke sydlændinge.
Hvem er den lile tøs?
Du er pænere
end halvdelen af mine døtre.
Har du en dejlig våd
kusse mellem dine ben?
Hvad er dit navn?
- Jon Snow.
- Snow?
Lyt til mig, horeunge.
Alle jer syd fra Muren
er sydlændinge.
Men nu er du i Norden.
Det virkelige Nord.
Drengen mente det ikke ondt.
Hvis jeg fanger den lille skiderik
i at snakke med mine døtre...
Der er ingen, som får lov at snakke med
dine døtre. Du har mit ord.
Sæt dig ned
og luk mumden.
Tog I noget af
den gode vin med dig?
Det gjorde vi.
Vi har passeret
seks landsbyer på vejen.
Alle seks var forladte.
Hvor er alle
De Vilde blevet af?
Det kunne jeg fortælle dig,
men jeg er tørstig.
Der er en tønde
Dornish vin på slæden.
- Hent det herind.
- Javel, kommandør.
Vil du gerne vide,
hvor de alle er blevet af?
Nord... For at slutte
sig til Mance Rayder.
Din gamle ven.
Han er ikke min ven.
Han brød sit løfte,
og forrådte sine brødre.
Javel.
Men engang var han
bare en fattig, sort krage.
Og nu er han en konge
bag Muren.
Han har kaldt sig selv
for det i årvis.
Hvad er han konge af?
En frossen sø et eller andet sted?
Det er en flot økse.
Nysmedet?
Giv mig den.
Du får en anden en
lavet af Castle Black.
Her.
Det er noget
flot stål.
Vil du vide,
hvad Mance Rayder laver?
Samler en hær.
Efter hvad jeg har hørt,
har en allerede flere mænd, -
- end nogle af jeres
sydlige konger.
Og hvor har han planlagt
at marchere denne hær hen?
Når du er hele vejen nordpå, -
- er der kun en
vej at gå.
Det er en dårlig tid
at leve alene i naturen.
De kolde vinde
rejser sig.
Lad dem komme.
Mine rødder er sunket dybt.
Min kone... -
- fortæl herre Crow,
hvor tilfredse vi er.
Dette er vores sted.
Vores mand beskytter os.
Hellere leve frit
end dø som slave.
Gør det dig ikke jaloux, gamle mand, -
- at se mig
med alle de unge koner -
- og du har ingen,
som kan varme din seng.
Vi har valgt andre veje.
Og du har valgt en vej,
hvor der kun er drenge.
I ønsker at sove
under mit tag, formoder jeg -
- og spise mig ud af huset.
Et tag vil være dejligt.
Det har været en hård ridetur.
Vi har samlet vores egen mad
og noget godt stål til dig.
Hvis nogen lægger en hånd
på mine koner, -
- mister de hånden.
Og jeg har set den mand
kigge for lang tid.
Jeg kan bare stikke
hans øjne ud.
Dit tag, dine regler.
Hvem er jeg?!
- Hvem er jeg?!
- Herre kommandør.
- Og hvem er du?
- Jon Snow.
Nej, hvem er du?
Din hovmester.
Vil du gerne føre an en skønne dag?
Så lær at følge efter.
Herre af Lyset, kom til os
i vores mørke.
Vi ofre dig disse falske guder.
Tag dem og bring
dit lys over os.
For natten er mørk
og fuld af rædsler.
For natten er mørk
og fuld af rædsler.
Efter den lange sommer -
- vil mørket falde
tungt på verden.
Stjerner vil bløde.
Vi må stoppe hende.
Den kolde ånde fra vinteren
vil fryse havene ... -
Ikke nu.
- ... og døden skal
rejse sig i Norden.
I er alle døbt i
lyset af De Syv.
Er det sådan, I behandler
jeres fædres guder?
Er I så ivrige, at I
spytter på jeres forfædre?
Du lugter af frygt.
Frygt, pis og gamle knogler.
Vil du gerne stoppe mig?
Stop mig.
I de gamle skrifter,
står der, -
- at en kriger vil trække et
brændende sværd ud af ilden.
Og det sværd
skal være Lysbringeren.
Stannis Baratheon, -
- krigeren af lys, -
- dit sværd venter dig.
Herre, kast dit
lys over os.
For natten er mørk
og fuld af rædsler.
For natten er mørk
og fuld af rædsler.
Denne kvinde vil lede ham
i en krig, han ikke kan vinde.
Stannis er vores konge.
Vi følger ham,
hvorend han går, -
- selvom vi ikke er enige om vejen.
- Konge...
Siden det vildsvin
dræbte hans bror, -
- så vil enhver hersker
have en kroning.
Jeg tjener ikke de andre.
Jeg tjener Stannis.
Ligeså gør jeg,
men loyal tjeneste -
- indebærer at fortælle
de barske sandheder.
Han er omringet
af fæ og fanatikere.
Men han stoler på dig, Davos.
Hvis du fortæller ham sandheden ...
Hvad er sandheden?
"Og jeg erklærer på min
slægts vegne," -
- "at min elskede bror, Robert..."
Han var ikke min elskede bror.
Jeg elskede ham ikke.
Og han elskede ikke mig.
En harmløs høflighed,
Deres Nåde.
En løgn.
Fjern det.
"... at min bror, Robert, ikke
efterlod en retmæssig arvetager."
"Drengen Joffrey,
drengen Tommen" -
- "og pigen Myrcella, født
ved ***" -
- "mellem Cersei Lannister og
hendes bror Jaime Lannister."
- "Ved retten af fødsel.."
- Jaime Lannister, Kongedræberen
Kald ham, hvad han er.
"... og hendes bror,
Jaime Lannister," -
- "Kongedræberen."
"Ved retten af fødsel og blod
erklærer jeg denne dag ..."
Skriv: Sir Jaime Lannister,
Kongedræberen.
Hvad end han ellers er,
så er manden stadig en ridder.
"Sir Jaime Lannister,
Kongedræberen."
"Ved retten af fødsel og blod" -
- "hævder jeg denne dag
retten til Jerntronen i Westeros."
"Lad alle sande mænd
erklære deres loyalitet."
Da Eddard Stark lærte sandheden,
fortalte han den kun til mig.
Jeg ville ikke lave samme fejltagelse.
Send en kopi af det brev
til hvert hjørne af Kongeriget, -
- fra Arbor
til Muren.
Tiden er kommet til at vælge.
Lad ingen mand bruge uvidenheden
som en undskyldning.
Deres Nåde, Lannisters-slægten
er de sande fjender.
Hvis nu tiden kommer,
så kan du lave fred med din bror.
Jeg laver ikke fred med Renly,
så længe han kalder sig selv konge.
Hvad mange allerede nu har
erklaret ham for.
Mace Tyrell,
Randyll Tarly.
Stannis behøver ikke at tigge
hos denne eller nogen anden herre.
Herren af Lyset
står bag ham.
Og hvor mange skibe har Herren
af Lyset i sin flåde?
- Han har ikke brug for skibe.
- Det er jeg sikker på, han ikke har, -
- men vi får brug for nogle,
hvis vi skal i krig.
Hvis ikke Renly, Deres Nåde, slutter
sine styrker sammen med Robb Stark.
Som ville stjæle
den nordlige del af mit kongerige?
Jeg har altid behandlet tyve,
som de fortjener, -
- som De er klar over,
Sir Davos.
Joffrey, Renly, Robb Stark,
de er alle tyve.
De skal knæle, eller jeg
ødelægger dem.
Jeg skylder dig en
undskyldning, min konge.
Min pligt er at tjene.
Du har valgt den nye Gud
fremfor de gamle.
Må Herren af Lyset
ligge en hånd over os alle.
Skal vi skåle sammen?
Lad være.
Et glas vin for at
ære den sande Gud.
Natten er mørk og fuld af
rædsler, gamle mand, -
- men ilden brænder
dem alle væk.
Deres Nåde.
Konge i Norden.
Jeg bliver ved med at forvente,
du efterlader mig -
- på en borg eller et
andet sikkert sted, -
- men du bliver ved
at flytte mig fra lejr til lejr.
Er du gået hen og blevet
glad for mig, Stark?
Er det derfor?
Jeg har aldrig set dig med en pige.
Hvis jeg efterlod
dig med en af mine faner, -
- så ville din far vide
det indenfor to uger, -
- og mine faner ville
modtage en krage med besked:
"Frigiv min søn, og du vil
blive rigere, end du kunne forstille dig."
"Nægt, og din slægt
vil blive tilintetgjort."
Du stoler ikke -
- på de mænd,
du drager i krig med?
Jeg stoler på dem med mit liv.
Bare ikke dit.
Kløgtig dreng.
Hvad er der galt?
Bryder du dig
ikke om at blive kaldt "dreng"?
Fornærmet?
Du fornærmer dig selv,
Kongedræber.
Du er blevet besejret af en dreng.
Du er holdt i fangeskab
af en dreng.
Måske bliver du dræbt af
en dreng.
Stannis Baratheon
sendte ravne -
- til alle de store herrer i Westeros.
Kong Joffrey Baratheon
er heller ingen sand konge -
- eller en sand Baratheon.
Han er din horeunge.
Hvis det er sandt, så er
Stannis den retmæssige konge.
Hvor bekvemt for ham.
Min far lærte sandheden.
Der er derfor,
du fik ham henrettet.
Jeg var din fange,
da Ned Stark blev halshugget.
Din søn dræbte ham, -
- så verden ikke ville vide,
hvem der var hans far.
Og du skubbede
min bror ned fra et vindue, -
- fordi han så
dig med dronningen.
Har du beviser?
Eller vil du bare udveklse
sladder som et par fiskekoner?
Jeg sender en af dine fætre
til Kings Landing -
- med mine fredsbetingelser.
Tror du, at min far vil
forhandle med dig?
Du kender ham ikke særlig godt.
Nej, men han er begyndt
at kende mig.
Tre sejre gør dig ikke
til en erobrer.
Det er bedre end tre nederlag.
Denne by stinker... -
-... af døde kroppe.
En smule dødt, ja.
Og lort.
Jeg troede, du gerne
ville komme her.
Jeg elsker det.
Du elsker lugten af
døde kroppe og lort?
Og sæd, hvidløg
og rom.
Kan du lugte sæd fra balkonen?
Jeg elsker lugten.
Jeg elsker larmen.
Byer giver mig lyst til at kneppe.
Det gjorde landet også.
Det er her, jeg hører til.
Du skal være forsigtig.
Ingen må vide, du er her.
Ingen vil vide besked.
Du kan ikke stole på
nogle i Kings Landing.
De er alle løgnere.
Gode løgnere, dårlige løgnere -
- og en eller to
fantastiske løgnere.
Hvad med dig?
Mig? Jeg er ikke herfra.
Jeg står sandheden bitter.
Sandhed?
Du er den største, lille løgner,
jeg har mødt.
Hvorfor tror du, at jeg er
så lille?
Jeg bærer sandheden på mine skuldrer,
og det tvinger mig ned.
Ned Stark sov
rent faktisk på denne.
Som om den stakkels mand
ikke led nok.
En af de mange ændringer
vi bliver nødt til at foretage her.
- Herre Baelish.
- Deres Nåde.
Kunne jeg spørge Dem
om en tjeneste?
Selvfølgelig,
Deres Nåde.
Ned Starks yngste
datter, Arya..
Vi kan ikke finde hende.
Hvis hun er flygtet
fra hovedstaden, -
- så virker Winterfell som
den logiske sted at lede.
Som det er nu, så er der ingen af mine
nordlige venner, som har set hende.
Mærkværdigt.
Hvis vi vælger at forhandle
med Stark-slægten, -
- så har pigen noget værdi.
Hvem end som finder hende ...
Du ved, hvad man siger om
Lannisterne og deres gæld.
Du kunne spørgem Varys,
hvor hun er.
Han har et svar til dig.
Om du så tror på det ...
Personligt, så har altid haft svært
ved at stole på enukker.
Hvem ved, hvad de vil have.
En sangfugl.
Du har lavet dit
eget skjold, ikke sandt?
Jo.
Passende for en selvlært mand, -
- der har så mange sange at synge.
Jeg er glad for, at du kan lide det.
Nogle menensker
er heldige -
- til at være
født i den rigtige familie.
Andre må finde deres egne veje.
Jeg hørte engang
en sang -
- om en dreng
af beskedne midler, -
- der fandt vejen til et hjem af en
meget fremtrædende familie.
Han elskede
den ældste datter.
Sørgeligt nok, havde hun et
godt øje til en anden.
Når drenge og piger
bor i samme hjem -
- kan akavede situationer
opstå.
Nogle gange har jeg hørt,
selv brødre og søstre -
- udvikler utvivlsom
kærlighed.
Og når disse følelser
bliver fælles indsigt ...
Det er en akavet
situationen.
Især i en
fremtrædende familie.
Men fremtrædende familier
glemmer ofte en simpel sandhed, -
- som jeg har fundet.
Og hvilken sandhed er det?
Viden er magt.
Grib him.
Skær hans hals over.
Stop.
Vent.
Jeg har ombestemt mig.
Lad ham gå.
Træd tre skridt tilbage.
Vend rundt.
Luk jeres øjne.
Magt er magt.
Lad os se,
om du kan undvære -
- dine penge og ludere -
- for at lokalisere
Starks pige for mig.
Det vil jeg sætte
meget pris på.
Er du Sir Alton Lannister?
Ja, Deres Nåde.
Jeg tilbyder din fætters fred,
hvis de opfylder mine vilkår.
For det første skal din familie
løslade mine søstre.
For det andet så skal min fars knogler
bringes tilbage til os -
- så han kan hvile ved siden
af min bror og søster -
- i krypterne
under Winterfell.
Og alle, som var i hans tjeneste, -
- skal også
bringes tilbage.
Deres familier kan ære
dem med ordentlige begravelser.
- En hæderlig anmodning, Deres Nåde.
- For det tredje ...
Joffrey og dronningen
må give afkald på alle krav -
- over herredømmet
i Norden.
Fra nu og til slutningen -
- er vi et frit
og selvstændigt kongerige.
Kongen i Nord.
Kongen i Nord.
Hverken Joffrey
eller nogle af hans mænd -
- skal sætte deres
fod i vores land igen.
Hvis han ignorere den
befaling, -
- skal han lide den samme
skæbne som min far gjorde.
Jeg har bare ikke brug for en
til at klare halshugningen.
Det er ... Deres Nåde...
Det er mine vilkår.
Hvis dronningen og hendes søn
accepterer dem, vil jeg give dem fred.
Hvis ikke ...
Så vil Syden flyde
med døde Lannistere.
Kong Joffrey er en Baratheon,
Deres Nåde.
Er han det?
Vi rider ved daggry,
Sir Alton.
Det er alt
for i aften.
Et ord, Deres Nåde?
Du behøver ikke at kalde mig
"Deres Nåde", når der ingen er.
Det er ikke så værst,
når man har vænnet sig til det.
Jeg er glad for, at nogen
er blevet vant til det.
Lannisters vil afvise
Deres vilkår.
Selvfølgelig gør de det.
Vi kan bekæmpe dem
på slagmarkene, så længe du vil, -
- men vi vil ikke besejre dem,
før du indtager Kings Landing.
Og vi kan ikke indtage
Kings Landing uden skibe.
Min far har skibe og mænd,
der ved, hvordan man sejler dem.
Mænd, som bekæmpede min far.
Mænd, som bekæmpede Kong Robert
for at gøre dem frie -
- fra byrden af Syden,
ligesom du gør nu.
Jeg er hans eneste
levende søn.
Han vil høre på mig.
Det ved jeg, han vil.
Jeg er ikke en Stark.
Det ved jeg.
Min din far opdragede mig
til at være en æresfuld mand.
Vi kan hævne
ham sammen.
Du ønsker ikke
Balon Greyjoy som en allieret.
Jeg har brug for hans skibe.
De siger, han har 200.
De siger, at en million rotter
Kings Landings kloaker.
Skal vi samle dem for
at kæmpe for os?
Jeg forstår, at du ikke
stoler på herre Greyjoy.
Jeg stoler ikke på herre Greyjoy,
fordi han er upålidelig.
Din far var nødt til at gå i krig
for at afslutte hans oprør.
Ja, og nu er jeg den ene
oprører mod tronen.
Før mig, var det far.
Du giftede dig med en rebel
og blev mor til en anden.
Jeg blev mor til mere
end bare rebeller, -
- hvilket du ser ud til at have glemt.
Hvis jeg bytter Kongedræberen
for to piger, -
- vil mine fanebærere klynge mig op.
Du ønsker at efterlade Sansa
i dronningens hænder?
Og Arya ...
Jeg har ikke hørt et
ord om Arya.
Hvad er det, vi kæmper for,
hvis det ikke er for dem?
Det er mere kompliceret
end det! Det ved du.
Jeg må hellere
tage hjem.
Jeg har ikke set Bran
eller Rickon i flere måneder.
Du kan ikke tage
til Winterfell.
Hvad?
Jeg sender Rodrik
for at våge over drengene, -
- for i morgen
skal du ride sydpå af Stormlands.
Hvorfor i
alverden ...
Jeg har brug for dig til
at forhandle med Renly Baratheon.
Han har samlet
en hær på over 100.000.
Du kender ham.
Du kender hans familie.
Jeg har ikke set Renly Baratheon,
siden han var en dreng.
Du har 100 andre herrer ...
Hvilke af disse herrer
stoler jeg mere på end dig?
Hvis jeg har Renlys side med os, -
- vil vi overgå dem
med to til en.
Når de føler kæberne begynder
at lukke, vil de bede om fred.
Vi vil få pigerne tilbage.
Og derefter vil vi
tage hjem ... For evigt.
Jeg rider ved solopgang.
Vi vil alle være sammen
igen snart, det lover jeg.
Du har klaret dig så godt.
Din far ville
have været stolt.
- Giv herre Renly min hilsen
- Kong Renly.
Der er en konge
i hvert hjørne nu.
Hvad er alt dette?
Jeg giver rummet
dets rigtige udseende.
Sig, hvad du vil om Targaryens,
de var erobrere.
Det er en plads
for en erobrer.
Jeg har brug for et rum,
som passede uden vin og blomster.
Vi kan ikke finde Arya Stark.
Med lidt held er hun død
i en grøft et eller andet sted.
Men hvis ikke, har vi brug for hende.
De vil aldrig give Jaime
tilbage til os for Sansa alene.
Jeg tror, de vil.
De er svage.
De sætter for meget pris
på deres kvinder.
Vi er nød til at give vores
hær den opgave at finde hende.
Sende så mange mænd,
som vi kan.
Jeg er sikker på,
at hvis du spørger bedstefar ...
Kongen spørger ikke.
Han befaler.
Og min bedstefars
dumhed på slagmarken -
- er årsagen til, at Robb Stark har
onkel Jaime i første omgang.
Hans liv er i fare.
Vi er i krig.
Alle vore liv er i fare.
Jeg hørte en afskyelig løgn
om onkel Jaime.
Og dig.
Vores fjender vil sige hvad
som helst -
- for at påvirke
dit krav på tronen.
Det er ikke et krav.
Tronen er min.
Selvfølgelig er den det.
Ingen tror på
det tåbelige sladder.
Nogle gør.
Havde far andre børn?
Udover Tommen, Myrcella
og mig?
Hvad spørger du om?
Jeg spørger om,
han kneppede andre kvinder, -
- når han blev træt af dig.
Hvor mange
horeunger har han rundt ...
Hvad du lige gjorde,
kan straffes med døden.
Du gør det aldrig igen.
Aldrig.
Det var alt, mor.
Nej, nej, nej!
Har du nogen idé om,
hvor åndsvag du lyder?
Lev dig ind i det.
Roligt, med følelse.
Vask jer selv.
Få noget tøj på.
I begge to
arbejder i aften.
Vi gør tingene anderledes her, Daisy.
Det her er ikke et
fornemt horehus i Hayseed Hall.
- Haystack Hall.
- Hvor end du nu er fra ...
Vores forretning tillader ikke -
- landsmænd og gedehyrder.
Herre Olesen.
Smag er alting
på disse kanter.
Lillefinger er en
smart mand.
Kald ham ikke Lillefinger.
Det bryder han sig ikke om.
Herre Baelish.
Hun lader som om,
at hun ikke taler vores sprog, -
- så folk vil tro,
hun er eksotisk.
Hun voksede op lige nede af vejen.
Der hvor de fattige bor.
Hun er smuk.
Hun er en dum skøge,
men alle har vel noget at tilbyde.
Herre kommandør.
Godt at se dig...
... igen.
Forstår De,
at denne forretning -
- er ejet af herre Petyr Baelish?
Kongens møntmester.
Mønter, som kommer i manges lommer.
- Ordre
- Hvis ordre?
En, som er ligeglad med,
hvad Lillefinger mener.
Nej, det kan du ikke.
Nej! Vær barmhjertig!
Nej! Ikke min Barra!
- Lad være!
- Det er nok. Få det gjort.
- Dræb horeungen.
- Nej.
Kom med den.
Spred jer.
Gennemsøg hvert et hus.
Søg i hvert rum.
Gendry!
Hans navn er Gendry.
Hvor er horeungen?
Nattens Vogtere!
Vær sød at stoppe!
Hvor?
De havde ham med på Kongevejen,
på vej mod nord.
- Hvordan kan vi kende ham?
- Han bærer et tyrehoved som hjelm.
- Han lavede den selv.
- Find ham!
Danske tekster: iNCLUSiVE
Først på www.NXTGN.org