Tip:
Highlight text to annotate it
X
Daw Aung San Suu Kyi: Jeg vil gerne sige hvor glad jeg er for at modtage præsident Obama
i mit land og i mit hus. Venskabet mellem vores to lande er af ældre dato.
USA har været trofast i sin støtte af demokratibevægelsen i Burma,
og vi er overbeviste om, at denne støtte vil fortsætte gennem de vanskelige år, som
ligger forude. Jeg siger vanskelig, fordi den mest vanskelig tid i enhver overgang er, når vi
tror, at succesen er i syne. Så har vi at være meget forsigtige, at vi ikke lokkes med
en illusion af succes, og at vi arbejder til en ægte succes for vores folk og for
venskabet mellem vore to lande.
Jeg mener, at vi har været i stand til at diskutere vores forskellige bekymringer åbent, og at der som en
Resultatet af præsidentens besøg i denne land, forbindelserne mellem vore lande
kan kun gøre fremskridt i den rigtige retning.
Jeg agter fuldt ud at holde kontakten med USA Staters regering i videst muligt omfang, og
at sikre, at vi altid kontakt hinanden på de vigtigste spørgsmål.
Nu er jeg at vide, jeg har tre minutter, og Jeg tror, det er cirka tre minutter. Så tak
jer alle for at komme. Og jeg forlader gulvet til præsident Obama.
Præsident Obama: Nå, jeg vil prøve at være temmelig kortfattet, men ikke så veltalende. Jeg var beæret
at være den første præsident til at tage imod Daw Aung San Suu Kyi til Det Hvide Hus. Jeg er stolt
at være den første amerikanske præsident til at besøge dette spektakulære land, og jeg er meget glad for
at en af mine første stop er at besøge med et ikon for demokrati, der har inspireret så mange
folk ikke bare i dette land, men alle omkring verden.
Jeg vil især gerne takke Aung San Suu Kyi for byde mig til sit hjem. Her, gennem
så mange svære år, er, hvor hun viste sådan ubrydelig mod og beslutsomhed.
Det er her, hvor hun viste, at menneskets frihed og værdighed kan ikke benægtes.
I dag markerer det næste skridt i et nyt kapitel mellem USA og Burma. Sidste
år, som reaktion på tidlige flimrer af reformen, Jeg bad udenrigsminister Clinton til at besøge dette land
og udforske med Aung San Suu Kyi og regering om USA kunne
bemyndige reformbestræbelser og begynde et nyt forhold mellem vores befolkninger.
I år siden, har vi set nogle meget opmuntrende fremskridt, herunder Daw Aung San
Suu Kyis løsladelse og valg til Europa-Parlamentet; frigivelse af politiske fanger; løft
af restriktioner for pressen, og nye love at udvide arbejdstagernes rettigheder og afskaffe brugen
af børnesoldater. Og på min retning, USA har reageret for at støtte disse
reformer, herunder en lempelse af sanktionerne.
Nu, som tidligere lovgiver selv, fulgte jeg Deres rolle i det nye parlament med interesse
og beundring. Fast demokrati indebærer at have forskellige grene af regeringen kontrol og
afbalancerer hinanden, og jeg bifalder Deres indsats i denne henseende, som særligt i spidsen for
udvalget om retsstaten.
I mine diskussioner her i Yangon, vores mål er at opretholde momentum for demokratisering.
Det omfatter bygning troværdig regering institutioner, oprettelse af retsstaten, slutter
etniske konflikter, og sikre, at de mennesker, i dette land har adgang til større uddannelse,
sundhedspleje, og økonomiske muligheder.
Og jeg vil gerne afgive et løfte til folket af dette land, at jeg er sikker på, vi kan
holde, og det er, hvis vi ser fortsat fremgang mod reformen, vil vores bilaterale forbindelser vokse
stærkere, og vi vil gøre alt, hvad vi kan med til at sikre succes.
Jeg er så glad, ved den måde, at blive forenet med Udenrigsminister Clinton. Det er hendes sidste fremmed
tur, at vi kommer til at tage sig sammen, og Det er passende, at vi er kommet her til en
land, som hun har gjort så meget for at støtte.
Hvor har Hillary hen? Hvor er hun? Der hun er. (Applause.)
Jeg kunne ikke være mere taknemmelig, ikke kun for Deres tjeneste, Hillary, men også for den kraftfulde
besked, som du og Aung San Suu Kyi sende om vigtigheden af kvinder og mænd overalt
omfavne og fremme af demokratiske værdier og menneskerettigheder.
Så igen, jeg vil gerne takke dig, Daw Aung San Suu Kyi, for din ekstraordinære gæstfrihed
og nåde, kraften i dit eksempel, som har været en inspiration for folk rundt omkring
verden, inklusive mig selv. Det er klart, du vil spille en central rolle i dit lands
fremtid i mange år at komme som Burma søger frihed og velstand og værdighed
at det ikke kun folk i dette land fortjener men folk rundt omkring i verden fortjener.
Så tak for din inspirerende budskab. (Applause.)
Præsident Obama: Tak. (Applause.) Myanmar Naingan, Mingalaba! (Munterhed og bifald.)
Jeg er meget beæret over at være her på dette universitet og at være den første præsident for De Forenede
States of America for at besøge dit land.
Jeg kom her på grund af betydningen af jeres land. Du bor på skillevejen mellem øst
og Sydasien. Du grænser den mest befolkede nationer på planeten. Du har en historie
der rækker tusinder af år tilbage, og evnen til at hjælpe med at bestemme skæbne
af de hurtigst voksende region i verden.
Jeg kom her på grund af skønhed og mangfoldighed af dit land. Jeg har set lige tidligere
i dag den gyldne stupa af Shwedagon, og har blevet flyttet af tidløse idé Metta - den
troen på, at vores tid på denne jord kan være defineret ved tolerance og kærlighed. Og jeg kender
dette land strækker sig fra de overfyldte kvarterer af denne gamle by til private hjem mere end
60.000 landsbyer, fra toppene af Himalaya, skovene i Karen stat, i bredden af
den Irrawady River.
Jeg kom her på grund af min respekt for dette universitet. Det var her på denne skole, hvor
modstand mod kolonistyret først tog fat. Det var her, at Aung San redigeret et magasin
før føre en uafhængighedsbevægelse. Det var her, at U Thant lærte de måder
verden, før vejlede det på United Nationer. Her stipendium trivedes under
det sidste århundrede og studerende krævede deres grundlæggende menneskerettigheder. Nu, din Parlamentet har
omsider truffet beslutning om at puste nyt liv i dette universitet og det skal genvinde sin storhed,
fordi fremtiden for dette land vil være bestemmes af uddannelse af dets ungdom.
Jeg kom her på grund af historien mellem vore to lande. For et århundrede siden, American
handlende, købmænd og missionærer kom her at bygge obligationer tro og handel og venskab.
Og inde fra disse grænser i World War II, vores piloter fløj ind i Kina og mange af
vores tropper gav deres liv. Begge vores nationer fremgik af det britiske imperium, og USA
Stater var blandt de første lande til at anerkende en uafhængig Union of Burma. Vi var stolte
at grundlægge en amerikansk Center i Rangoon og at bygge udvekslinger med skoler som denne
en. Og gennem årtiers forskelle, amerikanere have været forenet i deres kærlighed til dette
land og dets folk.
Frem for alt, jeg kom her på grund af Amerikas tro på menneskets værdighed. I de sidste mange
årtier, vore to lande blev fremmede. Men i dag, kan jeg fortælle dig, at vi altid været
håb om folk i dette land, om dig. Du gav os håb, og vi vidnede
til dit mod.
Vi oplevede aktivisterne klædt i hvidt besøg familierne til politiske fanger om søndagen
og munke klædt i safran protestere fredeligt i gaderne. Vi lærte af almindelige mennesker
der organiserede nødhjælp teams til at reagere på en cyklon, og hørte stemmer studerende
og beatet i hip-hop kunstnere rager lyden af frihed. Vi kom til at kende landflygtige
og flygtninge, der aldrig har mistet kontakten med deres familier eller deres barndomshjem. Og vi var
inspireret af den hårde værdighed Daw Aung San Suu Kyi, da hun viste, at intet menneskeligt væsen
kan virkelig blive fængslet, hvis håb brænder i din hjerte.
Da jeg tiltrådte som formand, jeg sendte en budskab til de regeringer, der styres af
frygt. Jeg sagde i min indvielsen adresse, "Vi vil udvide en hånd, hvis du er villig
til at åbne jeres næve. "Og i de seneste halvandet år, en dramatisk overgang har
påbegyndt, da et diktatur fem årtier har løsnede sit greb. Under præsident Thein Sein,
ønsket om forandring er blevet mødt med en dagsorden til reform. En civil fører nu regeringen,
og et parlament gør sig gældende. Den gang forbudte Nationale Liga for Demokrati
stod i et valg, og Aung San Suu Kyi er et medlem af Parlamentet. Hundredvis af fanger
med samvittigheden er blevet løsladt, og tvunget arbejdskraft er blevet forbudt. Foreløbige våbenhviler
er nået med etniske hære, og nye love giver mulighed for en mere åben økonomi.
Så i dag, jeg er kommet til at holde mit løfte og udvide hånd venskab. Amerika nu
har en ambassadør i Rangoon, sanktioner har blevet lempet, og vi vil hjælpe med at genopbygge en økonomi
der kan tilbyde mulighed for sine medarbejdere, og tjene som en vækstmotor for hele verden.
Men denne bemærkelsesværdige rejse er først lige begyndt, og har meget længere at gå. Reformerne lanceret
fra toppen af samfundet skal opfylde de forhåbninger af borgere, der udgør dens fundament. De flimrer
af fremskridt, vi har set ikke må være slukket - de skal styrkes;
De skal blive en skinnende North Star for alle denne nations folk.
Og din succes i denne indsats er vigtig til USA, såvel som for mig. Selv
selvom vi kommer fra forskellige steder, vi deler fælles drømme: at vælge vores ledere, at leve
sammen i fred, for at få en uddannelse og gøre en god lever, at elske vores familier og
vores samfund. Det er derfor, frihed er ikke en abstrakt idé, frihed er netop det
der gør menneskelige fremskridt muligt - ikke lige ved valgurnerne, men i vores dagligdag.
En af vores største præsidenter i USA Stater, Franklin Delano Roosevelt, forstod
denne sandhed. Han definerede Amerikas årsag som mere end ret til at afgive en afstemning. Han forstod
demokrati var ikke bare stemme. Han opfordrede verden til at omfavne fire grundlæggende friheder:
ytringsfrihed, religionsfrihed, frihed fra ønsker, og frihed fra frygt. Disse fire
frihedsrettigheder forstærker hinanden, og du kan ikke at realisere en uden at indse dem alle.
Så det er den fremtid, vi søger for os selv, og for alle mennesker. Og det er hvad jeg ønsker
at tale med dig om i dag.
Først vi tror på ytringsfrihed således at stemmerne fra almindelige mennesker kan
blive hørt, og regeringerne afspejler deres vilje - Folkets vilje.
I USA, for mere end to århundreder Vi har arbejdet på at holde dette løfte for alle
af vores borgere - for at vinde frihed for dem, som slaver, til at udvide sig ret til at
stemme på kvinder og afro-amerikanere, for at beskytte arbejdstagernes rettigheder til at organisere.
Og vi anerkender ikke to nationer nå disse rettigheder i nøjagtig samme måde, men der
er ingen tvivl om, at Deres land vil være stærkere vist bygger på styrken af alle sine
mennesker. Det er, hvad tillader nationer at lykkes. Det er, hvad reformen er begyndt at gøre.
I stedet for at blive undertrykt, højre af mennesker at samle sammen, skal nu overholdes fuldt ud.
I stedet for at blive kvalt, forhænget i medierne censur fortsat skal løftes. Og
når du tager disse skridt, kan du trække på din fremskridt. I stedet for at blive ignoreret, borgerne
der protesterede opførelsen af Myitsone dæmning blev hørt. I stedet for at blive forbudt,
politiske partier har fået lov til at deltage. Du kan se fremskridt. Som en vælgere
sagde under parlamentsvalget her, "Vores forældre og bedsteforældre ventede på
dette, men har aldrig set det. "Og nu kan du se det. Du kan smage friheden.
Og for at beskytte borgernes frihed af alle vælgere, magthaverne skal acceptere begrænsninger. Det er
hvad vores amerikanske system er designet til at gøre. Nu kan USA har den stærkeste militær
i verden, men det skal indsende til civil kontrol. Jeg som præsident for De Forenede
Retssystemer, analyser, som militæret derefter udfører, ikke den anden vej rundt.
Som formand og Commander-in-Chief, har jeg dette ansvar, fordi jeg er ansvarlig
til folket.
Nu, på anden side, som formand, kan jeg ikke bare påtvinge min vilje på kongressen - kongressen
De Forenede Stater - selvom undertiden Jeg ville ønske, jeg kunne. Den lovgivende magt har
sine egne beføjelser og deres egne beføjelser, og så de tjekke min magt og balance min magt.
Jeg udpege nogle af vores dommere, men jeg kan ikke fortælle dem, hvordan at herske, fordi hver person
i Amerika - fra et barn lever i fattigdom til mig, formanden for De Forenede Stater
- Er lige for loven. Og en dommer kan træffe en afgørelse om, hvorvidt
Jeg sikrer, at loven eller at bryde loven. Og jeg er fuldt ansvarlige over for denne lov.
Og jeg beskrive vores system i USA fordi det er hvordan du skal nå til
fremtid, at du fortjener - en fremtid, hvor en enkelt samvittighedsfange er én for
mange. Du er nødt til at nå til en fremtid, hvor loven er stærkere end nogen enkelt leder,
fordi det er til regnskab overfor befolkningen. Du nødt til at nå til en fremtid, hvor ingen børn
er lavet til at være en soldat og ingen kvinde udnyttes, og hvor lovene beskytter dem, selv om de er
sårbar, selvom de er svage, en fremtid hvor den nationale sikkerhed styrkes ved
et militær, der tjener under civile og en forfatning, der garanterer, at kun de
som er valgt af folket, kan regere.
På denne rejse, vil Amerika støtte dig hvert skridt på vejen - ved at bruge vores assistance
at styrke civilsamfundet, ved at inddrage din militær til at fremme professionalisme og menneskelig
rettigheder, og gennem partnerskab med dig, mens du forbinde dine fremskridt i retning af demokrati med
økonomiske udvikling. Så fremme denne rejse vil hjælpe dig forfølge en anden frihed -
tro på, at alle mennesker bør være fri for ønsker.
Det er ikke nok at handle et fængsel af afmagt for smerten ved tom mave. Men historien
viser, at regeringerne i de mennesker og ved folket og for folket er langt mere
magtfulde i at levere velstand. Og det er det partnerskab, vi søger med dig.
Når almindelige mennesker har indflydelse på deres egen fremtid, så jeres land kan ikke bare tages
væk fra dig. Og det er derfor, reformerne skal sikre, at befolkningen i denne nation kan
har det mest grundlæggende ejendele - Retten til at eje titlen til jorden
hvor du bor, og hvor du arbejder.
Når dine talenter sluppet løs, så lejlighed Der vil blive oprettet for alle mennesker. Amerika er
løfte vores forbud mod virksomheder, som opererer her, og Deres regering har ophævet restriktionerne
på investeringer og taget skridt til at åbne din økonomi. Og nu, da mere rigdom flyder ind
dine grænser, vi håber og forventer, at det vil løft flere mennesker. Det kan ikke bare hjælpe folk
øverst. Det skal hjælpe alle. Og den slags økonomisk vækst, hvor alle
har mulighed - hvis man arbejder hårdt, kan du lykkes - det er, hvad får en nation bevæger sig
hurtigt, når det gælder udvikling.
Men den slags vækst kan kun skabes hvis korruption er efterladt. For investeringer
at føre til mulighed, skal reform fremme budgetter, der er gennemsigtige og industri
der er privatejet.
At føre med et godt eksempel, Amerika nu insisterer på, at vores virksomheder opfylder høje standarder for åbenhed
og gennemsigtighed, hvis de laver forretning her. Og vi vil arbejde med organisationer som
Verdensbanken til at støtte små virksomheder og for at fremme en økonomi, der gør det muligt for iværksættere,
lille forretningsfolk til at trives og giver arbejdstagere til at holde, hvad de tjener. Og jeg meget
meget velkommen din regerings nylige beslutning at tilslutte sig det, vi har kaldt vores Open regering
Partnerskab, således at borgerne kan komme til forvente ansvarlighed og lære præcis, hvordan
midler bruges, og hvordan dit styreform opererer.
Frem for alt, når dine stemmer bliver hørt i det offentlige det er langt mere sandsynligt, at dine basale behov
vil blive opfyldt. Og det er derfor, reform skal nå dagligdagen for dem, der er sultne
og dem, der er syge, og dem, der bor uden elektricitet eller vand. Og også her
Amerika vil gøre vores del i at arbejde med dig.
I dag var jeg stolt af at genetablere vores USAID mission i dette land, som er vores lead
udvikling agentur. Og USA ønsker at være en partner i at hjælpe dette land,
som bruges til at være ris skål Asien, til genetablere sin evne til at brødføde sin befolkning
og til at passe sin syge, og uddanne dens børn og opbygge dets demokratiske institutioner
som du fortsætte ned ad reformvejen.
Dette land er berømt for sine naturlige ressourcer, og de skal beskyttes mod udnyttelse.
Og lad os huske på, at i en global økonomi, et lands største ressource er dets befolkning.
Så ved at investere i dig, kan denne nation åbne døren for langt mere velstand - fordi
oplåsning en nations potentiale afhænger bemyndigelse alle sine folk, især dens
unge.
Ligesom uddannelse er nøglen til Amerikas fremtid, er det vil det være nøglen til din
fremtiden. Og så vi ser frem til arbejde med dig, da vi har med mange af
dine naboer, at udvide denne mulighed og til at uddybe udveksling mellem vores studerende.
Vi ønsker studerende fra dette land til at rejse til USA og lære af os, og
Vi ønsker amerikanske studerende til at komme her og lære fra dig.
Og denne sandhed fører mig til det tredje frihed at jeg ønsker at diskutere: friheden til at tilbede
- Friheden til at tilbede, som du ønsker, og din ret til basal menneskelig værdighed.
Dette land, ligesom mit eget land, velsignet er med mangfoldighed. Ikke alle ser ens ud.
Ikke alle kommer fra den samme region. Ikke alle tilbeder på samme måde. I
Deres byer, der er pagoder og templer og moskeer og kirker stående
side om side. Godt over hundrede etniske grupper har været en del af din historie. Men inden
disse grænser, har vi set nogle af verdens længste kører oprør, der har kostet
utallige liv, og iturevne familier og lokalsamfund fra hinanden, og stod i vejen for udviklingen.
Ingen reformprocessen vil lykkes uden national forsoning. (Applause.) Du har nu
have et øjeblik af bemærkelsesværdig mulighed for omdanne våbenhviler i varige bosættelser,
og at forfølge fred, hvor konflikter stadig dvæle, herunder i Kachin stat. Disse bestræbelser
skal føre til en mere retfærdig og varig fred, herunder humanitær adgang til de i
brug for, og en chance for de fordrevne til at vende tilbage hjem.
I dag ser vi på de seneste voldshandlinger i Rakhine Stat, der har forårsaget så megen lidelse, og
ser vi faren for fortsatte spændinger der. I alt for lang, herunder folk i denne stat,
etnisk Rakhine, står der knusende fattigdom og forfølgelse. Men der er ingen undskyldning for
vold mod uskyldige mennesker. Og Rohingya holde sig selv - hold i sig selv
samme værdighed som du gør, og jeg gør.
National forsoning vil tage tid, men af hensyn til vores fælles menneskelighed, og for
Af hensyn til dette lands fremtid, er det nødvendigt at stoppe tilskyndelser til vold og for at stoppe volden.
Og jeg glæder mig over regeringens tilsagn om at behandle spørgsmålene om uretfærdighed og ansvarlighed,
og humanitær adgang og medborgerskab. Det er en vision om, at verden vil støtte, når du
bevæge sig fremad.
Enhver nation kæmper for at definere statsborgerskab. USA har haft store diskussioner om disse
spørgsmål, og de debatter fortsætte til denne dag, fordi vi er en nation af indvandrere
- Mennesker, der kommer fra alle forskellige dele af verden. Men hvad vi har lært i
USA er, at der er visse principper, som er universelle, gælde for alle
uanset hvad du ser ud, uanset hvor du kommer fra, uanset hvilken religion du
praksis. Folks ret til at leve uden den trussel, deres familier kan blive skadet
eller deres hjem kan brændes, blot fordi af hvem de er, eller hvor de kommer fra.
Kun de mennesker i dette land i sidste ende kan definere din fagforening, kan definere, hvad det
vil sige at være borger i dette land. Men Jeg har tillid til, at som du gør, at du
kan trække på denne mangfoldighed som en styrke og ikke en svaghed. Dit land vil være stærkere
på grund af mange forskellige kulturer, men du nødt til at gribe denne chance. Du er nødt til
erkende, at styrke.
Jeg siger dette, fordi mit eget land og mit eget livet har lært mig kraften af mangfoldighed.
De Forenede Stater er en nation af Kristne og jøder, og muslimer og buddhister,
og hinduer og ikke-troende. Vores historie er formet af alle sprog, det er beriget
af enhver kultur. Vi har folk fra alle hjørner af verden. Vi har smagt den bitterhed
af borgerkrig og raceadskillelse, men vores historie viser os, at had i menneskets hjerte kan
vige, at linjerne mellem racer og stammer blegne. Og hvad der er tilbage er en simpel sandhed:
e pluribus Unum - det er, hvad vi siger i Amerika. Ud af mange, er vi en nation og
Vi er ét folk. Og at sandheden har, tid og igen, gjort vores union stærkere. Det har
gjort vores land stærkere. Det er en del af hvad har gjort Amerika store.
Vi ændrede vores forfatning at udvide demokratiske principper, som vi værner om. Og
Jeg står foran jer i dag som formand for mest magtfulde nation på jorden, men erkender
at når farven på min hud vil have nægtet mig retten til at stemme. Og så at skulle
give dig nogle fornemmelse af, at hvis vores land kan transcendere sine forskelle, så dit kan,
også. Ethvert menneske inden for disse grænser er en del af din nations historie, og du
bør omfatte det. Det er ikke en kilde af svaghed, er det en kilde til styrke
- Hvis du genkender det.
Og det bringer mig frem til den endelige frihed, som Jeg vil diskutere i dag, og det er den rigtige
af alle mennesker til at leve uden frygt.
På mange måder er frygt den kraft, der står mellem mennesker og deres drømme. Frygt
af konflikt og krigsvåben. Frygt for en fremtid, er forskellig fra tidligere.
Frygt for ændringer, der er genbestilling vores samfund og økonomi. Frygt for mennesker, der ser anderledes ud,
eller kommer fra et andet sted, eller tilbede på en anden måde. I nogle af hendes mørkeste
øjeblikke, hvor Aung San Suu Kyi blev fængslet, Hun skrev et essay om frihed fra frygt.
Hun sagde frygt for at miste korrumperer dem, der øve det - "Frygt for at miste magt korrumperer
de, der udøver den, og frygten for svøbe af magt korrumperer dem, der er omfattet af
det. "
Det er frygten for, at du kan efterlade. Vi ser, at chancen i ledere, der er begyndt
at forstå, at magt kommer fra tiltalende til folks håb, ikke folks frygt. Vi
se det i borgere, der insisterer på, at denne gang skal være anderledes, at denne gang ændring vil
kommer og vil fortsætte. Da Aung San Suu Kyi skrev: "Frygt er ikke den naturlige tilstand af
civiliseret menneske. "Jeg tror, at. Og i dag, du viser verden, at frygten ikke er
nødt til at være den naturlige tilstand af liv i denne land.
Det er derfor, jeg er her. Det er derfor jeg kom til Rangoon. Og det er derfor, hvad der sker
her er så vigtigt - ikke kun for denne region, men til verden. Fordi du tager en
rejse, der har potentiale til at inspirere så mange mennesker. Dette er en test af, om
et land kan overgang til et bedre sted.
De Forenede Stater er et Stillehavet nation, og vi ser vores fremtid som bundet til
disse nationer og folkeslag til vores West. Og som vores økonomi bedres, er det her, vi
tror, at vi vil finde en enorm vækst. Som vi har afsluttet de krige, der har domineret vores
udenrigspolitik i et årti, denne region vil være et fokus for vores bestræbelser på at opbygge et velstående
fred.
Her i Sydøstasien, ser vi potentialet for integration mellem nationer og mennesker.
Og som formand, har jeg taget ASEAN for årsager, der går ud over det faktum, at jeg har tilbragt
nogle af min barndom i denne region, i Indonesien. For med ASEAN, ser vi nationer, som er
på farten - nationer, der vokser, og demokratier, der kommer frem; regeringer
der er samarbejdsvillige, fremskridt, der er at bygge på den mangfoldighed, der spænder over oceaner og øer
og jungler og byer, folk af enhver race og hver religion. Dette er, hvad det 21.
århundrede skal se ud, hvis vi har modet at lægge vores uenigheder og gå fremad
med en følelse af gensidig interesse og til gensidig respekt.
Og her i Rangoon, jeg ønsker at sende en besked hele Asien: Vi behøver ikke at blive defineret
af fængsler i fortiden. Vi er nødt til at se fremad mod fremtiden. Til ledelse af
Nordkorea har jeg tilbudt et valg: Lad slip på dine atomvåben og vælg
sti for fred og fremskridt. Hvis du gør det, du vil finde en udvidet hånd fra USA
States of America.
I 2012 har vi ikke brug for at klamre sig til divisionerne af Øst, Vest og Nord og Syd. Vi glæder os over
den fredelige fremgang i Kina, din nabo mod nord, og Indien, din nabo til
Vesten. FN - De Forenede Stater vil arbejde med enhver nation, stor eller
lille, vil der bidrager til en verden, er mere fredelig og mere velstående, og
mere retfærdig og mere fri. Og USA vil være en ven til enhver nation, der respekterer
de sine borgeres rettigheder og det ansvar, af folkeretten.
Det er den nation, det er den verden, du kan begynde at bygge her i denne historiske by.
Denne nation, der er blevet så isoleret kan vise verden styrken ved en ny begyndelse, og
viser endnu en gang, at rejsen til demokrati går hånd i hånd med udviklingen.
Jeg siger dette, vel vidende at der stadig er utallige mennesker i dette land, som ikke har den
muligheder, som mange af jer sidder her gøre. Der er snesevis af millioner, der ikke har
elektricitet. Der er samvittighedsfanger der stadig afventer frigivelse. Der er flygtninge
og fordrevne i lejre, hvor håbe er stadig noget, der ligger på den fjerne
horisont.
I dag siger jeg til dig - og jeg siger til alle der kan høre min stemme - at De Forenede
Stater er med dig, herunder der er blevet glemt, dem, der er berøvet,
dem, der er udstødt, dem, der er fattige. Vi udfører din historie i vores hoveder, og din
håber i vores hjerter, fordi der i det 21. århundrede med udbredelsen af teknologi og
nedbrydningen af barrierer, fronterne af frihed er inden for nationer og enkeltpersoner,
ikke blot mellem dem.
Som en tidligere fange sætte det i tale til sine medborgere, Politik "er din
job. Det er ikke kun for [de] politikerne. " Og vi har et udtryk i USA
at det vigtigste kontor i et demokrati er hvervet som borger - ikke formand
ikke Speaker, men borger. (Applause.)
Så som ekstraordinære og vanskelige og udfordrende og til tider frustrerende som denne rejse
kan synes, i sidste ende, du, borgerne i dette land, er dem, der skal definere
hvad frihed betyder. I er dem, der er nødt til at gribe frihed, fordi en
sand revolution af ånden begynder i hver af vores hjerter. Det kræver den slags mod
at så mange af jeres ledere har allerede vises.
Vejen frem vil blive præget af store udfordringer, og der vil være dem, der modstå de kræfter,
ændringstakt. Men jeg står her med tillid at der sker noget i dette land
der ikke kan vendes, og vilje folk kan løfte op denne nation og sætte en stor
eksempel for hele verden. Og du vil have i De Forenede Stater en partner på
den lange rejse. Så cezu tin bad de. (Applause.)
Tak. (Applause.)