Tip:
Highlight text to annotate it
X
BROKEBACK MOUNTAIL
Tekstet af manMarkman
Lort !
Hvis i to hoveder søger arbejde, foreslår
jeg at i får jeres røv herind lige nu !
Oppe på Brokeback,
har skovfogeden
anlagt udvalgte lejr-steder
Lejrstederne kan være 3-4 mil fra
græsningsområderne
der er for store tab hvis der ikke er
nogen, der kigger efter dem om natten.
Jeg vil have at lejr-passeren bliver i
hovedlejren, som skovfogeden vil have
Men fårehyrden skal blive oppe
hos fårene, og han skal sove der.
Du spiser din aftensmad og morgenmad
i lejren, men du sover med fårene.
Altid. Ingen ild og ikke
efterlade nogen spor.
I ruller teltet sammen hver morgen i
tilfælde af, at skovfogeden kommer forbi.
Ja.
Nej.
Nej !
Fandme nej !
Du har dine hunde, din riffel...
Du sover dér !
Sidste år mistede vi 25 %
Det vil jeg ikke have igen !
Du der!
Du rider ned til broen ved
middagstid om fredagen...
med din indkøbsliste og dine æsler..
og så vil der være en med provianten.
Min Marna vil køre jer op til mødestedet.
- Jack Twist.
- Ennis.
- Og dine forældre kaldte dig kun Ennis ?
- Del Mar.
Jamen davs med dig Dennis Del Mar.
Det er mit andet år heroppe.
Sidste år dræbte en lynstorm 42 får.
Jeg troede jeg blev kvalt af lugten.
Geary skældte mig hele huden fuld, som
om jeg skulle kunne kontrollére vejret.
Men det er bedre end at arbejde for den gamle.
Han skal sku ikke have den tilfredsstillelse.
Derfor begyndte jeg at ride Rodeo.
Har du redet i Rodeo ?
Du ved... en gang imellem..
Når jeg havde råd til startgebyret.
- Er du fra en ranch-familie?
- Ja det var jeg.
Skred du hjemmefra ?
De skred selv i svinget. Der var..
Der var ét sving på en 70 kilometer
strækning , og de missede det.
Så banken tog gården, og min bror og
søster tog sig af min opvækst.
***. Det er hårdt.
Har du ild ? Tak.
Jeg bringer dig hvad du vil have.
Jeg er ligeglad med hvad det er.
Men lige én ting.
Lad være med at bestille suppe.
Suppeposerne er svære at pakke.
Jeg spiser ikke suppe.
Pas lige på ! Den hest
bliver let skræmt !
Der er ikke noget der kan ryste mig af.
Kommer du eller vil du sidde
og binde knuder hele dagen.
For helvede! Jeg kan ikke
vente med at få mit eget..
så jeg ikke behøver at høre på
Joe Geary's lort hele tiden.
Jeg sparer op til mit eget sted.
Mig og min kæreste skal giftes når
jeg kommer ned af det her bjerg.
det lort med at sove med
fårene og ingen ild pis..
Geary har ingen ret til at
forbyde os at bryde reglerne.
Ikke flere bønner.
For helvede. Pis!
Er der noget galt ?
Ja. Hvorfor fik vi ikke mælkepulveret
kartoffelpulveret ?
Det var hvad der var .
Her er næste uges liste.
Jeg troede ikke du spiste suppe ?
Nå, men jeg er træt af bønner !
Det er for tidligt på sommeren til
at være træt af bønner.
Kom så !
Kan i så komme her !!
Hvor fanden har du været ?
Jeg har været ved fårene hele dagen og
kommer herned og så er der kun bønner !
Hvad er der sket Ennis ?
Jeg mødte en bjørn, gjorde jeg.
Hesten blev skræmt og æslerne forsvandt
og spredte maden overalt .
Bønner er det eneste vi har tilbage.
Har du noget whiskey eller hvad ?
Forbandede æsler.
Det er fandme utroligt.
For helvede !
Lad mig se.
Vi bliver nødt til at gøre noget
ved den her madsituation.
Måske skulle vi skyde et får.
Og hvad hvis Geary finder ud af det ?
Vi skal vogte dem, ikke æde dem.
Hvad fejler du ? Der er tusindevis af dem.
Jeg holder mig til bønner.
Det vil jeg ikke.
- Sådan !!!
- Jeg blev træt af dine missere.
Jeg misser ikke. Kom, de skal ikke
fange os med en død elg.
Jeg rider frem og tilbage 4 timer hver dag.
Jeg kommer til morgenmad.
Jeg tager tilbage til fårene.
Når det bliver aften kommer jeg ind
til aftensmad. Tilbage til fårene..
og tilbringer den halve nat med at
holde udkig efter prærieulve.
Geary har ingen ret til at
få mig til at gøre det.
Vil du bytte ? Jeg har ikke noget
imod at sove derude.
Det er ikke pointen. Pointen er,
at vi begge burde være her i lejren
Teltet lugter at skide kattepis
eller det der er værre.
Jeg har ikke noget imod at være derude.
Det er fint med mig hvis vi bytter, men...
..jeg advarer dig, jeg kan
overhovedet ikke lave mad.
Jeg er dog rimelig handy
med en dåseåbner.
Det kan ikke være ringere end mig.
-Du får ikke meget søvn, at du ved det.
- Hep !
Jeg skød en prærieulv.
En stor fanden..
med nosser så store som æbler.
Den kunne æde en hel kamel.
Er der noget af det varme vand ?
Du kan få det hele.
Jeg rider ikke meget Rodeo selv.
Hvad er pointen med at ride
på en tyr i 8 sekunder ?
Penge er en god grund.
Åh hold kæft.
I bliver mast mens i tjener dem.
Min far... Han rider tyre.
Tak.
Han var ret kendt i sin tid .
Han holdt hemmeligheden for sig selv.
Gav mig aldrig et tip..
Kom aldrig for at se mig ride.
Tog din bror og søster sig godt af dig ?
De gjorde det bedste de kunne
efter de gamle døde.
taget i betragtning at de ikke efterlod
os andet end 24 dollars og en kaffekande.
Jeg tog et år i gymnasiet..og så
røg gearkassen i pickup'en.
Så skred søs, mødte en oliearbejder,
flyttede til Carisburg..
..og mig og min bror fik os et job
på en ranch oppe ved Wollen.
Indtil jeg blev 19. Så blev han gift..
og så var der ikke plads til mig mere..
Og det er derfor...
jeg er endt heroppe..
Hvad ?
Det er mere end du har
sagt i de sidste to uger.
Det er fandme mere
end jeg har sagt i et år.
Min far.. han var god til reb.
han red dog ikke meget rodeo. Han mente
at rodeo ryttere var tabere.
Gu' fanden er de ikke.
ok så...-
Der kan du bare se...
Han er den bedste...
vinker til pigerne på podiet !
Dyret bliver ved med at sparke,
men den får ham ikke..!
Jeg ville sige at min far havde ret.
Teltet ser ikke rigtig ud..
Det går ingen steder. Lad det være.
Den harmonika lyder heller ikke rigtig..
Det er fordi den blev lidt flad
da hesten smed mig af.
Nåh ? Jeg troede du sagde at
den ikke kunne smide dig af ?
Tja, hun var heldig..
Hvis jeg havde held ville den
harmonika også været gået i stykker.
Jeg ved jeg skal møde dig
på den sidste dag....
åh kære Jesus vil du
ikke tage mig med...
Hørt hørt !
Min mor.. Hun tror på
dommedag..
Hvad er dommedag egentlig ?
Mine forældre var metodister.
Dommedag...
Jeg ved ikke hvad det er..
Min mor har aldrig forklaret
mig det. Jeg tror det er...
når verden ender og folk som du
og jeg vandrer ned til helvede.
Tal for dig selv. Du er måske en synder,
men jeg har endnu ikke haft chancen.
Tak.
- Jeg tager op til fårene nu...
- Sov godt..
Jeg tror det er for sent
at tage op til de får nu..
Har du et ekstra tæppe ?
Jeg kan bare lægge mig her...
og så rider jeg ud ved daggry..
Du kommer til at fryse røven
i laser når ilden dør ud.
- Det er fint.
- Vi kan begge to sove i teltet .
okay...
Ennis !
- Hvad ?
- Du ryster jo af kulde. Kom herind!
hvad laver du ?
Vær hjemme til aftensmad.
Det var en engangs forestilling.
Vi skal ikke til det.
Det rager ikke andre end os.
Jeg er ikke bøsse, at du ved det.
Det er jeg heller ikke.
Det er okay..
Det er okay !
Twist, din onkel Harod er på
hospitalet med lungebetændelse.
Lægerne regner ikke med
at han klarer det.
Din mor sendte mig for at
fortælle dig det. Så her er jeg.
Dårligt nyt.
Der er jo ikke noget jeg kan
gøre ved det heroppe alligevel.
Der er heller ikke noget du kan
gøre ved det dernede.
Medmindre du kan
kurere lungebetændelse.
Jesus ! Fårene forsvinder hvis jeg
ikke tager derop igen i aften.
Du slår dig selv ihjel hvis du
går ud i sådan en storm !
Det gør du bare ikke !
Hvad skal vi gøre nu ?
Gå derind...
og sortere de får fra
der ikke er vores.
Hun er vores !
Den forbandede pink
farve er gået af !
Vi bliver nødt til at prøve! Så...
Geary ved at vi ikke har mistet nogen !
- *** Geary !
- *** Geary ?
Vi ville aldrig få arbejde her igen !
Har du tænkt på det !
Vi bliver nødt til at
klare det her, Jack !
Du får dem til at stikke af igen
hvis du ikke holder op .
Hvad laver du ?
Geary kom forbi igen.
Min onkel døde ikke alligevel.
- Han sagde tag dem ned igen.
- Tage fårene ned ? Hvorfor ?
Det er midt i August ?
Han siger der kommer en storm.
Ind fra atlanterhavet.
Værre end den her.
Jamen sneen har knapt lagt sig.
Den skiderik snyder os
for en hel måneds løn.
Det er ikke retfærdigt.
Jeg kan låne dig nogle penge
hvis du er flad.
- Jeg kan give dig dem når vi kommer ned.
- Jeg har ikke brug for dine penge.
Jeg er ikke i fattighuset.
Lort.
Okay så.
Det er tid til at smutte, cowboy.
Det er ikke noget rodeo, cowboy.
Ennis... Ennis.
Kom her. Det skal nok gå.
Nogle af dem her kom
aldrig derop med jer.
Og antallet er heller ikke
hvad jeg håbede på.
I ranch-folk.
I er fandme ikke noget værd
Giv den noget gas!
Jeg kan ikke fatte, at jeg
efterlod min skjorte deroppe.
Ja.
- Kommer du igen næste sommer ?
- Måske ikke.
Vi sagde at vi skulle giftes i November.
så...
Jeg vil forsøge at få noget på en ranch.
Og dig ?
Jeg tager nok op til min fars gård og...
hjælper ham igennem vinteren.
Jeg kommer nok tilbage.
Hvis hæren ikke får fingrene i mig.
Jamen så ses vi vel lige pludselig.
Hvad fanden glor du på !!
..og forlad os vor skyld, som
også vi forlader vores syndere..
led os ikke ind i fristelse..
befri os fra det onde.
Thi din er al
æren og magten.
I al evighed. Amen.
Og således erklærer jeg jer hemed
for mand og kone.
Du må kysse bruden.
Og hvis ikke du gør det, gør jeg.
Er du okay ?
Stop !
Vær sød, vær sød....
Min kone vil have at jeg
slutte det her job...
Hun siger jeg er blevet for
gammel og ødelægger ryggen.
Jeg har sagt til hende at vi
har stærke rygge i vores familie.
Det syntes hun ikke var så sjovt.
Jeg sagde at det holde mig i form.
- God morgen !
- God morgen !
Ja !
Jamen se hvad vinden blæste ind.
Hej Mr. Geary jeg tænkte om De
havde brug for noget hjælp i sommer.
Du spilder tiden her.
Du har slet ikke noget ?
Ikke engang oppe på Brokeback ?
Jeg har ikke noget arbejde til DIG !
Ennis Del Mar har ikke
været forbi, har han ?
I to fandt da virkelig noget at få
tiden til at gå med deroppe.
Twist...
I blev ikke betalt for at
lade hundene passe fårene
imens i lå og kneppede.
Forsvind så fra mit kontor.
Hvordan har mine piger det ?
Vi har det fint.
Jenny har stadig en snottud.
Ennis vil du tørre Alma's næse ?
Hvis jeg havde tre hænder kunne jeg !
Så så ...
- Har pigerne det godt ?
- Ja.
Men Jenny hoster stadig.
Jeg tænkte på at tage pigerne ind
til byen i weekenden, og købe dem en is.
Kan vi ikke flytte ind til byen ?
Jeg er træt af de her ranch'er.
Der er ikke nogen Alma kan lege med.
Og det skræmmer mig at Jenny har
fået endnu et astmaanfald.
Nej, huslejen i byen er for høj.
Der er en billig lejlighed ovenpå
møntvaskeriet.
Jeg kunne gøre den rigtig fin.
Jeg er sikker på at du også kunne
gøre det her sted rigtig fin hvis du ville .
Ennis ?
Jeg er sikker på at du også ville elske det.
Et rigtigt hjem.
Andre børn pigerne kunne lege med.
Og ikke så ensomt som
du blev opdraget.
Du vil da ikke at de
skal have det sådan, vel ?
Jeg er ikke så ensom nu.
Er du sikker på at pigerne sover ?
Kom her.
Og så hopper den derud af, drenge.
Og Jack Twist holde fast som
gjaldt det hans liv.
Surt show, kammerat! Det var
det ! Og nu kommer klovnen ind !
Okay. Fin runde for
Jack Twist, 4 sekunder.
Giv ham en hånd, folkens.
Vores helt egen rodeoklovn.
En øl, tak.
Jeg vil gerne give Jimbo her, en omgang.
Den bedste rodeoklovn
jeg har arbejdet med.
Nej tak, cowboy.
Hvis jeg lod alle rytterne
give mig en øl hver gang...
var jeg blevet alkoholiker
for længe siden.
At holde tyrene fra at stange
jer i røven, er bare mit job.
Så gem dine penge til
næste indmeldelsesgebyr.
Har du prøvet kalvebinding ?
Ligner jeg én, der har
råd til en rodeohest ?
Skal vi sætte os over til showet ?
Nej, Jenny bliver bare bange.
Se den her flok !
Der må fandme være en
masse fisse i sådan en flok.
Jeg er fandme liderlig, så vi
skal have fat i nogle damer.
Så hvor tror du der er mest fisse ?
Las Vegas eller i Californien ?
Hvis det står mellem Montana eller Wyoming
tager jeg Wyoming til hver en tid...
Gider i godt lige dæmpe jer,
jeg har to små piger her.
*** dig. Idiot.
Ennis lad være. De er fulde.
Jeg vil ikke have noget vrøvl med dig,
så du lukker den beskidte mund, hører du ?
- Er det din lille kone så ?
- Ja.
Lækker røv.
Hvad så, vil du tabe
halvdelen af dine tænder ?
Helt rolig, kammerat.
Vi smutter nu.
Så så...
Se som hun rider !
Det er fremragende !
Det må være den bedste
vending i hele Texas !
Giv hende en hånd !
Og *** på den anden runde !
Og runde tre !
Hjem pigebarn hjem !
Kom så!
Kom så !. Og tiden er....
16 komma 9.
Lureen Newsome fra Corey, Wyoming !
Frue.
..og så er det klovnens tur !
Sikke en måde at tjene til føden på.
Den næste er en nybegynder.
Jack Twist, helt oppe fra Wyoming!
Og han skal ride nr. 4 i dag!
Lad os se om han kan!
Ikke dårligt min dreng !
Lad os se hvad dommerne siger !
Det lignede godt nok
en vinder her.
Kender du den pige ?
Ja da. Det er Lureen Newsome.
Hendes far sælger landbrugsredskaber.
De helt store.
100.000 dollars traktorer og den slags.
Hvad venter du på, cowboy ?
Et wake-up call ?
Vent...
Du syntes ikke jeg er for hurtig, gør du ?
At vi skal slå bremserne i ?
Hurtig eller langsom, jeg kan li'
den retning du er på vej.
- Du har godt nok travlt !
- Det er min far. Jeg skal være hjemme kl 12.
Hej Monroe. Er Alma her ?
- Ja hun er i konserves.
- Hvor ?
Ketchup.
Tak.
- Undskyld mig.
- Hej skatter, hvad laver i her ?
Jeg har travlt. Bossen ringede og
ville have mig op på ranchen.
Jeg tror at halvdelen af køerne har bestemt
sig for at kælve på samme tid.
Jeg regnede med at jeg kunne
efterlade pigerne hos dig.
Jeg har en masse jeg skal nå før
jeg kan gå. Jeg har først fri om 3 timer.
- Mor, jeg vil have farvekridt...
- Ikke nu, Alma..
- Ennis, du lovede at tage dem i dag.
- Alma, jeg har ikke råd til at blive væk.
- Hvis jeg bliver væk mister jeg mit job.
- Hvad med mit job ?
Ok. Jeg ringer til min søster.
Jeg ser om hun kan tage dem.
Okay, vær nu sød ved mor, okay ?
Det tager det meste af natten.
Jeg tager morgenmad med hjem.
Åh, nej !
hold da op.
- Monroe, jeg er så ked af det.
- Alma, det er i orden.
Jeg rydder op, så snart jeg har ringet
efter min søster der henter pigerne.
Det er helt i orden, Alma
Jeg skal nok klare det.
- Alma, kom med mor.
- Pas på fødderne !
Alma !
- Hun tager min hånd...
- Skat, jeg har en overraskelse til dig!
Hej.
Jeg har to hele kasser med
modermælkserstatning.
- 120 kg.
- 120 ?
- Dee, hvor satte du dem ?
- Åh, de er på bagsædet.
Rodeo kan hente dem.
- Jeg kan allerede se hvem han ligner.
- Han ligner sin bedstefar på en prik.
Ligner han ikke sin bedstefar på en prik ?
Jo.
Hej.
Ennis, kender du en
der hedder Jack ?
- Måske, hvorfor ?
- Der er kommet et postkort.
Min ven, dette brev er langt over tiden.
Jeg kommer forbi den 24.
Skriv til mig hvis du er hjemme.
Jack.
Er det en du har passet køer
sammen med eller hvad ?
Nej, Jack han rider mest rodeo.
Vi var fiske kammerater.
Det kan du tro
Hvorfor får vi ikke en babysitter ?
Så vi kunne tage ud
og spise sammen.
Jack er ikke restaurant-typen.
Han er mere...
typen der tager ud og bliver fuld.
Lad os se om han kommer.
Okay, tag en bid mere, og så
siger vi at du har spist op.
Sådan, det var flot...
Jack *** Twist. !
Din djævel.
Alma, det er Jack Twist.
Jack, det er min kone Alma.
- Davs.
- Goddag.
- Du har et barn ?
- Ja jeg har to små piger.
- Alma og Jenny.
- Jeg har en dreng.
Virkelig ?
8 måneder gammel.
Smiler meget.
Jeg giftede mig med den
flotteste pige i hele Texas. Lureen.
Jack og jeg tager ud
og får en drink.
- Ja det er fint.
- Hyggeligt at møde dem.
Det er ikke sikkert vi kommer hjem i nat,
når vi først er startet med at snakke.
Ennis ?
- Kan du hente en pakke cigaretter til mig ?
- Der er nogle i lommen på den blå skjorte.
- 4 år, hold da kæft.
- Jep. 4 år.
Jeg troede ikke jeg skulle høre fra dig igen.
Jeg regnede med at du var øm efter det slag.
Sommeren efter tog jeg tilbage til
Brokeback, og bad Geary om et job..
og han sagde du ikke var
kommet tilbage, så jeg skred.
Tog ned til Texas for at ride rodeo..
Og det var sådan jeg mødte Lureen.
Jeg tjente kun 2000 dollars om året,
jeg sultede næsten ihjel.
Hendes far tjener seriøst mange penge.
landbrugsmaskiner.
- Militæret fik ikke fat i dig ?
- Nej jeg var for slap.
Rodeo er ikke hvad det var i min fars tid,
så jeg sluttede mens jeg stadig kunne gå.
Jeg sværger jeg ikke troede vi
skulle starte på det her igen.
Selv om du sagde du ville tage mig
hele vejen op ad Gearys hegn.
Hvad med dig ?
Mig ?
Det ved jeg ikke...
Brokeback var fedt, ikke ?
- Hvad skal vi gøre nu ?
- Der er ikke noget vi kan gøre.
Jeg sidder fast med det jeg har her.
Og tjene til føden er det
eneste jeg har tid til nu.
Mig og Jack tager op i
bjergene i et par dage.
Op og fiske lidt.
Vil din ven ikke ind
og have en kop kaffe ?
- Han er fra Texas.
- Drikker de ikke kaffe i Texas ?
Er du sikker formanden ikke fyrer
dig hvis du bare bliver væk ?
Han skylder mig en. Jeg arbejdede i
en snestorm sidste jul.
Kan du huske det ?
Desuden er det kun et par dage.
Far, et stort kys..
Kom her.
Vi ses på søndag, piger.
- Jeg er sulten, skal vi få noget at spise ?
- Ja.
- Er der noget interessant deroppe ?
- Nej jeg sendt bare et par bønner op.
Hvad da ?
At du har glemt den skide harmonika..
så jeg kan få noget ro og fred.
Du ved, det kunne være sådan her.
Sådan her for altid.
Hvordan mener du det skulle ske ?
Hvad hvis du og jeg havde en lille
ranch et eller andet sted...
med køer og kalve,
det ville være et godt liv.
Lureens far ville give mig til
udbetalingen bare for at forsvinde.
Det har han mere eller
mindre allerede sagt.
Nej. Jeg..
Jeg sagde til dig det ikke bliver sådan.
Du har din kone og barn i Texas, og...
jeg har mit liv i Riverton.
Ja så.
Du og Alma lever livet.
Hold nu kæft med Alma, det
her er ikke hendes skyld.
Det er sådan at...
Hvis vi er sammen hele tiden..
og det her kommer over os igen
på det forkerte sted..
og det forkerte tidspunkt..
bliver vi slået ihjel.
Der var de her...
to gamle fyre der havde en ranch sammen.
derhjemme.. Earl og Rich...
Alle snakkede om dem, og de var et
par seje gamle gutter.
De fandt Earl død...
I en eroderingskløft.
De bandt ham bag efter en hest
og bandt rebet om hans pik og
red rundt med ham til den faldt af.
- Har du set det ?
- Jeg var omkring 9 år gammel.
Min far ville være sikker på at
mig og min bror så det.
Hvem ved, måske var det endda
ham selv der havde gjort det.
To mænd der lever sammen.
Aldrig nogensinde.
Vi kan ses en gang imellem herude
i vildmarken, men...
Engang imellem ?
- Hver fjerde *** år ?
- Jack, hvis man ikke kan fixe det..
- må man holde det ud .
- I hvor lang tid ?
Så længe vi holder til det.
Der er ikke nogen mellemvej her.
- hvor fanden skal du hen ?
- På arbejde !
- Jeg troede du havde fri ?
- Nå men du tog fejl.
- Pigerne skal have mad.
- Jamen så klarer du det !
Alma !
- Aftensmaden er på komfuret.
- Ingen spiser før du serverer det.
Jeg lovede at tage en ekstra vagt.
Så sig til ham at du huskede forkert.
- For fanden, Alma !
Alma !
- Har i brug for et skub eller noget ?
- Nej.
Det her er det sværeste, gutter..
Nu skal jeg vise jer det..
- Plejede ham fjolset dér ikke at ride på tyre ?
- Han plejede at prøve på det.
Ennis. Vi ses om et par uger.
Fiskene skal springe. Jack.
Skatter...
Har du set min blå parka-coat ?
Sidst jeg så den havde du den på.
Dengang i haglvejret.
Jeg ku' sværge på at den var her.
Du har taget op til Wyoming i alle de år,
hvorfor kan din ven ikke komme
herned til Texas og fiske ?
Fordi de store fisk er ikke i Texas
Desuden tror jeg ikke hans
pick up kan holde til turen.
Der kommer en ny model i denne uge.
Det husker du nok ?
Du er den bedste
bondefanger-sælger vi har.
Du er den eneste
bondefanger-sælger vi har, faktisk.
Jeg er tilbage om en uge,
medmindre jeg fryser ihjel
hvilket jeg gør, medmindre
jeg finder den parka.
Jamen jeg har ikke din skide parka.
Du er værre end Bobby, når
det gælder at miste ting.
Med hensyn til Bobby, ringede du til
skolen om at skaffe ham en lærer ?
- Jeg troede du skulle ringe ?
- Jeg klager for meget.
Lærerne kan ikke lide mig,
nu er det din tur.
Okay, fint, jeg ringer senere.
Farvel.
Jeg skal køre i 14 timer.
- Der kan du se, det er ikke fair...
at du skal derop 3 gange om året
og han aldrig kommer herned.
De søger oppe på kraftværket,
det giver måske en god løn.
Så klodset som jeg er,
dør jeg sikkert af stød.
- Far, det er kirkeudflugten
i næste weekend.
Er du hjemme fra fisketuren
i næste weekend ?
Vil du ikke nok, far ?
Okay, så længe jeg ikke
behøver at synge.
Glemte du ikke noget ?
Hej.
Hej brormand.
Sådan, se ingen hænder..
Kom så, kom så.
Det er lørdag aften, vi kan stadig nå at
shine os op og tage over til kirkeballet.
Det er så kedeligt.
Jeg syntes det kunne være sjovt.
Så langt bagud vi er med pillerne, er jeg
bekymret over ikke at bruge beskyttelse.
Hvis du ikke vil have flere af mine børn
skal jeg da nok lade dig være i fred.
Jeg ville have dem
hvis du vil forsørge dem.
Forældremyndigheden over børnene
Alma Del Mar Jr. og Jenny Del Mar
tildeles sagsøger
Sagsøgte dømmes til
at betale 125 dollars
om måneden i børnebidrag for
hvert barn til det fyldte 18. år.
Del Mar skilsmissen er bevilliget,
den 16 november 1975
Velkommen til Wyoming.
Hvad laver du her ?
Jeg fik beskeden om skilsmissen.
Vent lidt.
Det her er Jack, og dette er mine piger
Alma Jr. og Jenny
Hej.
- Sig hej, piger.
- Hej .
Jeg fik kortet om at
skilsmissen gik igennem.
Her er jeg så.
Jeg blev nødt til at spørge 10
forskellige om hvor du var flyttet hen.
Jeg tænkte at det betød at du..
Jeg ved ikke hvad jeg skal sige
Jeg har pigerne denne weekend, og..
jeg er sku' ked af det.
Det ved du godt...
Jeg får dem kun 1 gang om måneden og
jeg missede sidste måned.. og..øhh...
- Altså...
- Ja, okay...
Vi ses i næste måned så.
Senõr...
Så skal i se.
Så skal i bare se løjer.
Vent lidt !
- Hovedtyren skærer for heromkring.
- Så sparer du mig for besværet.
Bobby, hvis du ikke spiser,
slukker jeg fjernsynet.
Hvorfor mor. Der er ikke football
i TV i de næste 2 uger.
Du hørte din mor.
Du spiser op, og så
kan du se fjernsyn igen.
Far...
Far!!
Vi spiser jo ikke med øjnene. Du vil vel
at din søn bliver en mand, ikke skat.
Så skal drengen have lov til at se football.
Ikke før han har spist maden som hans
mor har stået og lavet i 3 timer.
Du sætter dig din gamle nar !!
Det er MIT hus, MIT barn
og du er MIN gæst.
Og du sætter dig inden jeg sparker din
forpulede røv ind i næste uge!
Far fortæl om da du
red Bronx i rodeoet.
Det er en kort historie.
Jeg sad kun på den i 3 sekunder.
Det næste jeg husker var,
at jeg fløj gennem luften.
Men jeg var ingen engel,
ligesom dig og Jenny.
Jeg havde ingen vinger
Og det er historien om min
tyre ridning karriere.
Værsågod.
Du burde gifte dig igen Ennis.
Mig og pigerne er bekymrede over
at du er så meget alene.
Engang brændt..
Fisker du stadig med Jack Twist ?
Ikke ofte.
Jeg undrede mig altid over hvorfor du
aldrig kom hjem med ørreder.
Du sagde altid, at i fangede mange.
Og du ved hvor meget jeg
og pigerne elsker fisk.
Så en aften åbnede jeg din fisketaske
inden i tog på en af jeres lille ture.
Den havde stadig prismærket
på efter 5 år.
Og jeg bandt en seddel for enden af linen.
Der stod : Hej Ennis. Kom hjem med
nogle fisk, Knus Alma.
Og så kom du hjem og smilede stort,
og sagde i havde fanget masser af fisk
og i havde spist dem,. Husker du det ?
Jeg kiggede i den taske så snart jeg
kunne, og der lå sedlen stadig .
Det betyder ikke noget, Alma.
Du kan ikke narre mig, Ennis.
Jeg ved hvad det betyder.
Jack Twist...
Jack Pervers ! I tog ikke derop for at
fiske, i tog derop for at...
Nu hører du her, Alma,
du aner ikke noget om det .
Jeg kalder på Monroe.
- Jeg slår det forbandede fjols ned !
- Forsvind ! Ud !
- Og også dig !
- Ud af mit hus !
- Far.
- Alma !
Farvel far.
Farvel.
Hej røvhul, se dig for !
Forbandede svin !
Forbandede nar !
Jeg siger dig,
farmerne klarer det ikke.
Hvis der kommer skattelettelser
ryger inflationen i vejret..
Du skulle se Lureen taste på
sin lille regnemaskine.
Masser af nuller, hendes øjne
bliver mindre og mindre.
Det er som at se en kanin krybe ind i
et slangehul med en prærieulv i halen.
Det er ellers ret underholdende..
Ja ja..
Er det normalt mellem dig og Lureen ?
Ja.
Hun mistænker ikke noget ?
Får du nogensinde fornemmelsen...
.. jeg mener..
når vi er i byen og der er
nogen der kigger efter dig ?
Mistænkeligt, som om han ved det.
Og så går du ud på fortovet og alle
kigger på dig som om de ved det også ?
Måske skulle du komme væk derfra.
Flytte et andet sted hen, måske Texas.
Ja da, og måske kan du
overtale Alma til at lade
dig og Lureen adoptere børnene
Og så kan vi leve sammen
som får og hyrde.
Og så regner det ned med penge og Whiskey
flyder i floden, Jack det er virkeligt smart.
Hvis du vil leve dit miserabel
skide liv, så værsgo.
- Fint.
- Jeg tænkte bare højt.
Ja, du var en rigtig tænker der.
For helvede.
Jack *** Twist.
jeg har lige fået fri.
- Tessy Cora.
- Ennis... Del Mar.
Ikke mere dansen til mig, håber jeg.
- Mine fødder er ømme.
- Det er også hårdt arbejde, ikke ?
Jo!
Drukkenbolde som dig, der
forlanger øl efter øl..
Det er trættende i længden.
Hvad laver du Ennis Del Mar ?
tidligere i dag kastrerede
jeg tyrekalve.
Havd laver du ?
Prøver at få en fodmassage, fjols.
Og så sagde han, prøv det. Jeg havde
aldrig regnet med at skulle ende her.
Men så mødte jeg Randall her, og
Han havde det grønne bevis og så fik
han jobbet som formand på
Roy Taylors Ranch.
Så uanset hvad, her er vi !
Har du prøvet Yale ?
Jeg var selv Kappa Phi.
Selvom vi ikke er
studenterveninder Lureen
bliver vi nok nødt til at
danse med hinanden
Vores mænd er fuldstændig
ligeglade med at danse.
- Ikke at de har rytme i kroppen.
- Ja, det er skægt..
Mænd vil aldrig danse med deres koner.
- Hvorfor tror du det er sådan, Jack ?
- Det er noget sludder.
- Vil du danse ?
- Ja.
- Tak.
- Har du noget imod det ?
Overhovedet ikke.
Tak fordi du bød mig op.
Min mand gør det aldrig..
Jeg sagde til ham at vi skulle tage bilen, men
han lytter aldrig til mig, ikke om vi døde af det.
Jeg sagde det krævede mere end
tyggegummi og ståltråd at fixe den Pickup
han har aldrig været mekanisk anlagt...
har du lagt mærke til at kvinder altid
pudrer næsen før hun skal til fest.
Og så pudrer hun den
igen efter festen.
Hvorfor pudrer næsen for at
gå hjem og gå i seng ?
Selv om jeg ville vide det, kunne jeg
ikke få et ord indført for at spørge.
- Den kvinde taler fanden et øre af.
- Livlig lille pige.
Kan du lide at arbejde for Roy Taylor ?
- Han er god nok.
- Ja, han er helt i orden.
Han har en lille hytte
nede ved Lake Camp.
Et skideskur og en båd. Han sagde jeg
kunne bruge det når jeg havde lyst.
Vi burde tage derned en weekend.
Drikke lidt whiskey,
fiske, komme væk...
..og jeg kunne have fået et hvilket som helst job...
Hej Alma Jr.
Er du klar ?
Hvad tror du ?
- Vil din far gifte sig igen ?
- Det ved jeg ikke .
Måske er han ikke
typen der gifter sig.
Trot du ikke? Eller tror du ikke
jeg er den rette til ham?
Du er god nok.
Du siger ikke meget, men
du får din mening frem.
Undskyld, jeg ville ikke være grov.
Du bliver stående, cowboy.
Undskyld mig skat.
Så jeg henter dig og Jenny
næste søndag efter kirke.
Fint.
- Ee du ok ?
- Ja.
Er du sikker ?
Far jeg tænkte på..
Med den nye baby og det, er mor
og Roe ret strenge ved mig.
Overfor mig og Jenny i hvert fald
Jeg tænkte om jeg kunne..
Måske kunne jeg bo ved dig ?
Jeg ville blive en stor hjælp, det ved jeg.
Du ved jeg ikke er klar til det.
Nu når kvæget skal samles, og
jeg ville næsten aldrig være hjemme.
Det er okay, far.
- Jeg siger ikke at jeg ikke vil....
- Det er i orden. Jeg forstår.
jamen så ses vi søndag.
Farvel.
Farvel skatter.
Der kommer sne i nat. Helt sikkert.
Al den tid, og du har ikke fundet
en pige at gifte dig med ?
Jeg har bagt på en lækker dame
ovre i Riverton.
En servitrice. Hun vil på
sygeplejeskole eller noget..
Hvad med dig og Lureen ?
Det er svært at lave en god
forretning i maskinbranchen, men
hvad angår vores ægteskab...
Det kunne vi klare over telefonen.
Jeg har en lille ting gående med...
En ranch formands kone. Jeg bliver nok
skudt af Lureen eller hendes mand..
Det fortjener du sikkert også.
Ved du hvad...
sandheden er...
nogle gange savner jeg dig så meget
at jeg næsten er ved at bryde sammen.
Jeg tager nok op til
Lightning Flat.
Besøge de gamle en dag eller to.
Der er noget jeg har
villet fortælle dig.
Det bliver nok ikke før November
at jeg kan komme herud igen.
Efter vi har læsset kvæg og før
vinterfodringen begynder.
November ?
Hvad fanden skete der med August ?
For fanden, Ennis.
Du havde en hel uge
til at fortælle mig det.
Hvorfor er det altid i den skide kulde.
Vi burde tage et varmt sted hen.
Vi burde tage til Mexico.
Mexico ?
Du ved godt det længste jeg har rejst, er
rundt om kaffekanden for at lede efter håndtaget.
Kom nu Jack. Bliv nu lige lidt glad.
Vi kan jage i November.
Skyde en stor elg..
Jeg kan prøve at få den hytte igen,
det var da en god tur det år, ikke ?
Der er aldrig nok tid. Aldrig nok.
Ved du hvad, ven...
Det her er en forbandet
utilfredsstillende situation.
Når du kom havde jeg det
som om jeg så paven.
Jack, jeg bliver nødt til at arbejde.
I de gamle dage, sagde jeg bare op.
Du...
Du glemmer hvordan det er,
at være på spanden hele tiden.
Har du nogensinde hørt om børnebidrag ?
Jeg siger dig. Jeg kan ikke droppe jobbet.
Og jeg kan ikke få fri til det.
Det var svært nok at få tid den her gang.
Og byttehandlen var August.
Har du en bedre ide.
Det havde jeg engang.
Det havde du engang.
Har du været i Mexico, Jack Twist ?
For herude tager man til Mexico for
at få drenge ligesom dig.
- Gu har jeg været i Mexico,
er det et problem ?
Jeg siger det kun en gang, Jack
*** Twist. Og det er ikke pjat.
Hvad jeg ikke ved.
Alle de ting jeg ikke ved...
slog jeg dig ihjel hvis jeg fandt ud af det.
Det er uden pis.
Hør så her. Og jeg
siger det kun en gang.
Lad mig høre.
Vi kunne have haft et godt liv sammen.
Et *** godt liv.
Have vores eget sted.
Men du ville ikke have det, Ennis!
Så alt vi har nu,
er Brokeback Mountain !
Alt er bygget på det.
Det er alt vi har, ven.
Så jeg håber du ved dét,
hvis du ikke vil vide alt det andet.
Hvis du tæller de gange vi har været sammen i
20 år og du måler den lille snor du holder mig i
så kan du spørge mig om Mexico.
Og så kan du slå mig ihjel for noget
jeg næsten aldrig få.
Du har ingen ide om, hvor slemt det er.
Jeg er ikke dig. Jeg kan ikke...
klare mig med et par højtliggende
knep en eller to gange om året.
Du er for meget for mig, Ennis.
Din forbandede hestelort.
Jeg ville ønske jeg vidste hvordan
jeg kunne slippe dig.
Hvorfor gør du det så ikke ?
Hvorfor lader du mig ikke bare være ?
Det er på grund af dig, Jack
at jeg er sådan her.
Jeg er ingenting, og ingen steder.
Gå væk fra mig !!
Det er okay.. Det er okay...!
Jeg kan ikke klare mere af det her, Jack.
Står du og sover på
fødderne som en hest ?
Det sagde min mor altid til mig.
Jeg bliver nødt til at gå.
Vi ses i morgen tidlig.
Undskyld mig.
Ennis Del Mar.
Hvor har du været ?
Her og der.
Jeg lagde besked til dig hos Steve på ranchen.
Så må du have fået de beskeder jeg har lagt.
Hvorfor lagde du overhovedet beskeder ?
Carl ?
Carl er sød.
Han siger endda noget.
- Godt for dig.
- Ja.
Godt for mig.
Jeg forstår dig ikke, Ennis Del Mar.
Det er okay.
Jeg var nok ikke sjovt selskab alligevel.
Ennis, piger forelsker sig ikke i sjov.
Jack, hvad med november ? Jeg kan møde
dig ved Pine Creek. ( AFGÅET VED DØDEN )
Hallo.
Det er Ennis Del Mar.
Hvem ?
Hvem er det ?
Ennis Del Mar.
En af Jacks gamle venner.
Jack plejede at nævne dig.
Du er fiskekammeraten.
eller jagtkammerat, det husker jeg.
Jeg ville have fortalt dig hvad der skete, men
jeg var ikke sikker på navnet og adressen.
Jack havde sine venners adresser i sit hoved.
Det er derfor jeg ringer.
Hvad skete der ?
Åh ja.
Jack reparerede en punktering på lastbilen
ude på bagvejen, da dækket sprang.
Dækkets side sprang op i Jack's hoved
brækkede hans næse og kæbe..
og slog ham bevidstløs på ryggen.
Da ambulancen nåede frem var
han blevet kvalt i sit eget blod.
Han var kun 39 år gammel.
Hallo ?
Hallo ?
Hallo ?
-Blev han begravet dernede ?
- De satte en sten op.
Han blev kremeret som han ville
halvdelen af asken blev sat her
Resten blev sendt op til hans forældre.
Han plejede at sige at hans aske
skulle spredes ud på Brokeback Mountain.
Men jeg vidste ikke hvor det var.
Brokeback Mountain var
måske der han voksede op.
Kender man Jack, er det
nok et sted i hans fantasi
hvor fuglene synger og
der er en Whiskey-kilde.
Vi hyrdede får sammen på
Brokeback en sommer.
i 1963.
jamen, han sagde det var hans
yndlingssted.
Jeg troede han mente yndlingssted
at blive fuld. Han drak meget.
Er hans forældre stadig
oppe i Latinam Flat ?
Der bor de til den dag de dør.
Tak for Deres tid.
Jeg er virkelig ked af det.
Vi var gode venner.
Tag op til hans forældre.
Han ville sikkert være glad hvis
hans ønske blev opfyldt.
Jeg mener, med hensyn til hans aske.
- Du vil da gerne have kaffe og kage, ikke ?
- Jo gerne kaffe, men ikke kage lige nu.
Jeg har det skidt med
hensyn til Jack.
Tak.
Jeg kan ikke beskrive
hvor ked af det jeg er.
Jeg kendte han i lang tid.
Jeg kom for at sige, at hvis i ville
have hans aske op på Brokeback..
Som hans kone sagde han vile have det.
Ville jeg meget gerne gøre det.
Jeg skal sige dig..
Jeg ved ikke hvor
Brokeback Mountain er.
Jeg troede han var for fin til at
blive begravet på familiegravstedet.
Jack sagde altid..
Ennis Del Mar.
Jeg tager ham med herop en dag og
så vil vil få den her ranch op at stå.
han havde en ide om at
i to skulle flytte herop.
Bygge en hytte.
Hjælpe med at drive stedet.
Så her i foråret... skulle der en
anden fyr med herop.
Bygge en hytte.
Hjælpe med at drive stedet.
En aller anden ranch nabo
nede i Texas.
Han ville smutte fra konen, og komme
herop og bo, sagde han.
Men som de fleste af Jacks ideer.
Kommer de aldrig til at ske.
Jeg har holdt han værelse som
det var da han var en dreng.
Det tror jeg han var glad for.
Du er velkomme til at gå op
på hans værelse hvis du vil.
Tusinde tak.
Jeg skal sige dig.
Vi har en familegrav, og han kommer i den.
Kom tilbage og se os igen.
- Hej Alma Jr.
- Hej Far.
- Kan di lide bilen ?
- Ja. Er det din ?
Det er Kurts.
- Jeg troede du kom sammen med Troy?
- Det var to år siden.
- Spiller Troy stadig Baseball ?
- Det aner jeg ikke..
Jeg er sammen med Kurt nu.
- Hvad laver Kurt ?
- Arbejder i oliefeltet.
- Han er en borebisse , hva ?
- Ja.
Nu da du er 19 kan du vel
gøre som du vil , ikke ?
Ja da.
-Far, du har brug for flere møbler.
- Ja.
Hvis man ikke har noget,
har man ikke brug for noget.
Hvad er så anledningen ?
Kurt og jeg skal giftes.
- Hvor længe har du kendt ham ?
- Omkring et år
Brylluppet er 5 Juni
i metodistkirken.
Jenny skal synge, og Monroe
skal sørge for maden til receptionen.
Ham Kurt...
Elsker han dig ?
Ja far, han elsker mig.
Jeg håbede du ville komme.
jeg tror jeg skal samle kvæg nede ved...
Ved du hvad ?
Jeg tror de kan begynde at
se sig om efter en ny cowboy.
Min lille pige skal giftes.
for Alma og Kurt.
Jack, jeg sværger...
Tekstet af manMarkman