Tip:
Highlight text to annotate it
X
Okay.
Hej.
- Holly.
- Eric.
- Messer.
- Messer.
Messer. Alle folk kalder mig Messer.
Hyggeligt endelig at træffe dig, Messer.
- Kommer jeg for sent?
- Kun en time.
Men jeg er lige blevet klar,
og Alison sagde at du er sådan, så...
Peter sagde, du nok ville sige noget.
Gjorde han det? Okay.
- Fint. Skal vi gå?
- Ja, lad os gå.
Ja, lad os få noget at spise.
Jeg er skrubsulten. Det er en time.
- Så du er lige flyttet til Atlanta?
- Jep.
- Hvor længe har du kendt Pete?
- Siden high school.
Tak.
Jeg har kendt Alison siden uni.
Vi var i søsterskab sammen.
- Hvor er din bil?
- Lige her.
Værsgod.
Kom.
Hold godt fast.
Jeg misforstår det ikke.
- Jeg er ikke klædt på til v...
- Hvad?
Jeg er ikke klædt på til...
Vindstød af 60 kilometer i timen.
Beklager. Jeg...
Jeg tror ikke engang, jeg kunne
få benet op over den, så...
Men jeg kører gerne.
Min bil er lige her.
Den er ny, så jeg elsker at køre i den.
- Det er en lækker bil.
- Tak.
Hop ind.
Ok.
Hvor skal vi hen?
Hvor har du reservationer til?
Dem du sagde, du ville lave.
Har du ikke lavet dem?
- Sagde jeg det?
- Det er lige meget.
Det er fint nok.
Vi kan bare spise et sted.
Vi...
Du må vælge.
Vi snupper et bord og sætter os.
Okay. Hvad med Café Five?
Har du været der?
- Det lyder fint.
- Min veninde fra kokkeskolen er...
- Min mobil.
- Det tænkte jeg.
- Bare svar den...
- Nej, jeg lader svareren tage den.
- Okay.
- Jeg...
Nå, men det jeg ville sige er
at min veninde fra kokkeskolen er...
Ved du hvad?
Bare tag den, det er ok.
- Jeg... Jeg kan godt vente.
- Ok, ja. Den er lidt høj.
Hej, der.
Du kender mig jo,
jeg er altid midt i noget.
Ja, okay. Klokken elleve?
Ja. Hør, kan vi sige
klokken halv elleve?
Ok. Snakkes.
Okay.
Undskyld, det...
Det er en syg veninde.
Hør, vi behøver ikke det her.
Virkelig?
- Okay.
- Helt ærligt?
Lad os være ærlige. Du vidste
i døren, at du ikke kunne lide mig.
Men fælles venner førte os sammen,
så vi skylder dem at...
At hvad, bruge et par timer
på falsk småsnak?
Hør, i bedste fald bliver
vi fulde og ender i kanen.
Hvad er du lige for et røvhul?
Det er lørdag aften.
Jeg vil bare have lidt sjov.
Jeg kan besøge min
syge veninde, og du kan...
...hvad du nu end
ynder at lave lørdag aften.
Du ligner en læser.
Du kan læse en bog.
- Blogger du?
- Blogger? Okay, ved du hvad?
Hvis du ikke ville gøre denne aften
for nederen, så får du et tip.
Kom ikke for sent,
og ring ikke til en flamme.
- Hun er syg.
- Javel, ja.
Og du ville hele hende
med din magiske ***?
Okay.
- Fint nok. Hvis du vil gå ud...
- Åh Gud, nej.
Jeg går ikke ud med dig nu.
Er du tosset?
Ud af min bil.
Ud af min Smart.
- Guderne vide, hvad de tænkte på.
- Enig.
Du gode, Alison.
Du kan kun gøre det her godt igen -
- hvis du lover,
at jeg aldrig skal se ham igen.
Seriøst, du er noget nær
den vigtigste kvinde i mit liv -
- og Alison er den søster jeg aldrig fik.
Jeg holder så meget af dig,
og er taknemmelig for dig og Peter.
Se lige Mess. Bagved.
Lækkert.
Ja.
Nå, men jeg ville sige,
hvor glad jeg er på dine...
Jeg elsker dig. Alison.
Messer, det er min tur.
Du har holdt din tale.
- Er du brudepigen?
- Ja.
Kan vi bytte om på jer?
Du skal stå ved siden af bruden.
Herind sammen med jer.
Rør mig ikke!
Jeg vidste, du ville det der.
Rør mig ikke.
I skal ikke opmuntre ham.
Hold så op!
Ved den søde Gud, hold op.
Nej, jeg kan ikke stå
ved siden af ham.
Hej, folkens. Så er der julefest.
Holly, Ben.
Værsgo.
Hvordan går den første date så?
Hvad skete der egentlig? Fortæl.
Mess.
- Hun er på arbejde.
- Hallo, mand.
- Hjælp mig. Tag kameraet.
- Giv mig kameraet.
Se lige her.
Kom her.
Se Alisons brød i ovnen.
Brød i ovnen.
Undskyld mig. Skat?
Se lige der.
- Det er min datter.
- Det varer ikke længe nu.
Ingen tryk på mavsen.
Hej, Holly. Hvad er det her?
Kom nu, bare et lille julekys.
Bare giv ham...
Fedt. Julen er en dejlig tid.
(Du er et røvhul.)
Hej, lille pige.
Hej. Ih, dog.
Baby.
Messer, jeg har lige fået hende.
- Hun er hos tante Holly nu.
- Mester.
- Pas på, Messer. Forsigtig.
- Jeg har hende, jeg har hende.
- Skat.
- Jeg pjatter.
- Ikke sjovt.
- Hun har det fint.
- Hun er lige som en fodbold.
- Hold nu op. Messer.
- Okay.
- Stop nu, seriøst.
Hun sprænger, hvis du bliver ved.
Hun er i brækstadiet.
Nej, hun elsker det.
Hun elsker det, ikke også, Sof?
Du er den eneste pige,
jeg vil barbere mig for.
Apropos, hvorfor kom Liz ikke?
Var I ikke blevet seriøse?
Nej, det sluttede for nogen uger siden.
Det fungerede ikke.
- Hvad skete der?
- Aner det ikke.
Jeg kunne ikke se os gå den
lange vej mod døden sammen.
- Jeg troede, du kunne lide hende.
- Det var dig. Jeg synes, hun var lækker.
Skat, husk at give
drikkepenge til slotsfyrene.
De kom for sent
og lod mig lave arbejdet.
- Men lad os da give dem drikkepenge.
- Græshopper.
Jeg er begyndt at tage Sophie
med til et nyt lægehus.
De har en ny læge, som er så nuttet.
Jeg tror, jeg har fundet en
erstatning for Anderson Cooper.
- Nå, men jeg så ingen ring...
- ***.
...så jeg snakkede lidt
med en sygeplejerske.
- Nej.
- Jeg snakkede om hendes negle.
- Vi var enige om sammenføring.
- Hvordan ved du, du ikke kan lide ham?
Du er historiens
værste Kirsten Giftekniv.
- Siden hvornår?
- Butikstyven. Voksen-tandbøjlen.
Ufatteligt, at du stadig
bruger det imod mig.
Og så skal vi ikke snakke
om balladen med Messer i '07.
Den var Peters.
Jeg kendte ham knapt nok.
Du vidste, han kaldte sig Messer.
Og du er min bedste ven.
Du kan ikke bare dømme mig,
fordi jeg ikke går med ring.
Det gør jeg da ikke.
I mellemtiden skal du
få flere dejlige babyer -
- så jeg kan forkæle dem med det her.
Seriøst, det er bedre
end min bryllupskage.
- Den bagte jeg til dig.
- Den var lidt tør.
Ingen tykke voksne må komme ind,
mens børnene er indenfor.
Har I røget hash?
- Det er ulovligt.
- I er skæve.
Hvad har du i hånden, lad mig se.
Kom nu, skal jeg ringe efter panserne?
Det må du ikke, min far er præst.
Ok, den tager jeg.
Næste gang får du problemer.
- *** så.
- Det...
- *** så.
- *** så med jer!
- Jeg har købt det der.
- Det er så uacceptabelt.
Budene banker pilskæve på døren.
- Hvorfor gå til en pusher?
- Var du ikke respektabel?
Slap af. Én gang årligt,
under de rette omstændigheder -
- ynder Alison og jeg
at mindes ungdommen.
- En gang årligt?
- Ja...
- Den er god. En gang årligt.
- Ok, måske to gange.
Vil du prøve? Kom så.
- Messer, ikke for meget op og ned.
- Det er fint nok. Hun elsker det.
- Mess, jeg advarer dig.
- Kom nu, hun har det fint.
Åh, Gud. Hun...
Åh, nej.
Bare rolig, du er ikke den første tøs,
der har ørlet ned af onkel Messer.
Se der, Sophie.
Sådan ser bitterhed ud.
Messer, gå op i Peters skab
og find noget, før folk ankommer.
- Hvorfor, hvad er klokken?
- Elleve.
Selv om det jo er ti i Messer-tid.
Tænk, at du overhovedet er oppe.
- Du har vel dit ur på under sex?
- Men jeg har ikke min kasket på altid.
Du kan godt tage den af nu.
Vi ved, at du taber håret.
Det er en høj pande.
Jeg taber ikke håret.
Hallo, babyen har fødselsdag,
neutrale hjørner. Tag et glas.
På første fødselsdag
har man hatten af på billeder.
- Der er den.
- Før folk ankommer -
- vil vi skåle for Sophies favoritter.
Og vores bedste venner.
I fik os igennem første år
uden at vi blev alt for vanvittige.
- Vi holder så meget af jer.
- Græder du?
Mødre græder.
- Det er babysitteren.
- Hvorfor vil du have babysitter?
Hun er et geni.
Når Sophie flipper,
kan kun hun berolige hende.
- Vi kalder hende baby-hviskeren.
- Nåh, baby-hviskeren?
- Er hun lækker?
- Totalt lækker.
- Hvad har du gang i?
- Folkens, dette er Amy.
- Goddag, Amy.
- Se, hvem det er.
Sophie.
Lad os få skiftet dig.
Tak.
Mener du det?
Er det baby-hviskeren?
Var hun gammel nok til at have
sex med Peter, var jeg overflødig.
Du bliver aldrig
overflødig, baby. Kom her.
Gud, træd lige et skridt væk.
Du lugter af babybræk.
Virkelig?
- Det gør du. Gå væk.
- Undskyld mig.
I har jo mødtes før.
- I husker vel Sophie?
- Tænk, at I har fire nu.
- Flækkede hun noget?
- Ja, hele vejen.
De måtte åbne fruen som en hummer.
Undskyld.
Undskyld, miss, er De cateren?
Ja, og veninde til Alison.
Okay, for du må komme
herover og sætte dig.
Okay? Kom herover og sæt dig ned.
Nogen får ballade...
...for du laver mad, man vil dræbe for.
Tak.
- Jeg var i storform på uni.
- Ja?
En sprinter.
- Virkelig?
- Ja, jeg løb 30 på 4,2.
- Det er da hurtigt.
- Ja, det er.
Hvordan tror du, jeg fik
Miss Pennsylvania her?
- Der er hun jo.
- Hvem taler om mig? Okay.
Okay, det er rigeligt.
Hvem er det her? Hej, jeg hedder Beth.
- Messer.
- En fornøjelse.
- En fornøjelse.
- Vi har ikke mødtes før.
Jeg havde husket det ansigt.
Hvis man har en kærlig partner,
kan man klare alt. Scott!
- Ja, jeg...
- Scott!
- Hold den. Vent lidt.
- Hej, Scott.
- Jeg ville give drengene mad.
- Okay.
Jeg tror, Conner er kommet
lidt i problemer, forstår du mig?
- Okay, okay.
- Det er min mand Scott.
- Goddag.
- En fornøjelse. Holly.
Okay. Jeg lagde bleerne i bilen.
Vi plejede at dyrke sex.
Dyrkede det konstant
og alle mulige steder.
Alle mulige.
Men så skal babyen have mad,
børnene skal sove -
- og de skal have sovet natten i
forvejen, ellers er man udmattet.
- Hej, jeg er Teds partner Gary.
- Fanget.
Nej, jeg er faktisk single...
- Jeg er kun mig.
- Okay, okay.
Du serverer så godt kød og ost.
- Det snakker vi vist alle sammen om.
- Tak.
Det er alligevel noget.
Det må være en god færdighed at have.
- Har du selv rullet dem?
- Ja, jeg har.
Tænk engang, hun ruller.
Jeg rører egentlig ikke kød.
Bortset fra med læberne.
Jeg vil have et foto af Sophie
med sine gudforældre.
Okay.
- Fantastisk.
- Hun virker begejstret.
Billede.
På tre siger l:
"Messer taber håret."
En, to...
- Smil.
- Sophie.
Er det en god fest?
Vil du have lidt kage?
FORÅR
Kom, så kører vi.
- Hej.
- Hej.
Vil du spise sen morgenmad?
Nej, jeg skal spille kamp om en time.
Jeg må i bad.
- Er du nu sikker på det?
- Ja, jeg er. Der er kaffe.
Og det er krus i skabet.
- Lækkert.
- Det er ikke parat.
- Jeg tager bare en bid.
- Det er for finkornet.
- Jeg skulle have brugt Sri Lanka kanel.
- Åh, Gud.
- Cassia er forkert.
- Du er et geni, er du.
Manio eller ej, du er et geni. Jeg kunne
spise det her fra skraldespanden.
- Så gode er de altså.
- Det er klamt.
Frilands-kalkunen er her.
Hvor skal du hen? Det her gør du,
hver gang han kommer ind.
- Du er jo spændt.
- Jeg er bare ansvarlig.
Jeg overtager her. Tak.
Du er ikke sådan, når gode
gamle Johnson kommer ind.
- Spil ikke smart, pas dine småkager.
- Okay.
- Hej.
- Lad mig gætte.
- Frilandskalkun på baguette?
- Er jeg så forudsigelig?
Jeg vil sige pålidelig. Det er
måske 35 styks af samme sandwich.
- Tæller du?
- A la. A la 35.
Der er andet på menuen,
hvis vil prøve noget andet.
- Overrask mig.
- Okay. Fedt.
- Kan du lide croissanter?
- Det kan jeg.
Godt, så har jeg lige det rigtige.
Hvorfor har du ingen
hvid frakke på med dit navn?
Så jeg ved, hvad det er.
- Holly.
- Holly. Sam.
- Hyggeligt at træffe dig.
- Vi mødtes ved sandwich 1.
Vi er på nummer 36.
- Tak, behold resten.
- Ih, tak.
Du vil ikke smide dit kort i skålen?
Vinderen får betalt sin frokost.
Hvad med at jeg giver middag?
Køl nu ned.
Lad ham dog komme ud af døren.
- Nu.
- Okay. Åh, nej.
Hvilken var det?
Det er en Benjamin. Der er en Sam.
- Jeg kan vælge en for dig...
- Hvor mange Sam bor her i byen?
Atlanta Hawks forsøger at
få spillet over på modsatte fløj.
Kom nu, folkens, giv os noget energi.
Vi har en god kamp her. Kom nu.
- Og han scorer.
- Kør, 7.
Simon, giv mig skudprocenter.
Klar, 8. Vi zoomer ind på 8.
Mere, mere.
Jep, der. Kør, 8.
Klar, 2. Og kør, 2.
Klar, 6. Hvor er min 6?
Hawks vil lægge pres på.
Vi bør blive tilbage.
... aflevering indenom.
Pillet af Bibby til Smith!
Godt fanget, Mess.
Simon, jeg bad om skudprocenter.
Kom så. Du er for grim
til at være dum. Kom så.
- Jeg hader ham for vildt.
- Klar, 4.
Han skal uskyldigt anklages for mord.
- Fingeraftryk på gerningsstedet.
- Hva'ba', Simon?
Skudprocenterne er på vej, sir.
Hej, Sam, det er
Holly Berenson fra Fraiche.
Du lagde vist dit kort i min skål
i dag for den gratis frokost.
Det håber jeg, for du er den
trejde Sam, der gør det i denne uge.
Og hvis det var dig og du
inviterer mig ud, så siger jeg ja tak.
- Hvis det...
- Hallo?
- Hallo?
- Hvorfor ringer du til min mand?
- Nå, du er hans kone, klart.
- Vi er meget lykkelig gift.
Jeg forstår godt at I er lykkelig gift.
Jeg mente intet med det.
Undskyld mange gange. Okay.
Pas på dig selv. Undskyld.
- Sam?
- Ja, Samantha.
Samantha. Det er en Samantha.
Undskyld, jeg har trykket forkert...
Måske ikke. Er du single?
Jeg er single, ja.
Hej, Sam Nelson. Doktor Sam Nelson.
Dette er Holly Berenson fra Fraiche -
- og jeg håber virkelig at du er
den Sam jeg snakkede med i dag.
Hvis ikke, er jeg på spanden,
for du er den sidste Sam -
- som lagde et kort i
min skål for en gratis frokost.
Undskyld.
Jeg får et andet opkald.
Hallo?
Ja, det er mig.
Undskyld, jeg leder
efter en betjent Young.
Betjenten fandt Deres
navn og telefonnummer -
- på et forsikringskort i hendes pung.
Vi må have nogle numre
til nærmeste pårørende.
Har De dem?
Ja. Petes far...
Hvordan sagde De at bilen væltede?
Da han ramte...?
- De vil ikke sidde ned?
- De har en lille baby.
Sophie. Var hun i bilen?
Var hun i bilen hos dem?
Nej. Hun var i pleje hos en
mindreårig babysitter, da ulykken skete.
Betjentene har overdraget
hende til BF for natten.
- Hun har det fint.
- BF?
Børneforsorgen.
Der håndterer de sådanne sager.
Sådanne sager?
Forældreløse børn.
Messer.
Nej, jeg forstår ikke,
hvorfor vi ikke kan se hende i aften.
Ma'am, jeg er ligeglad
med Deres protokol. Det her...
Ja, jeg er på det her nummer. Ja.
De gør intet
før klokken otte i morgen tidlig.
Okay. Hun har det sikkert fint.
Skal vi ikke sove her i nat?
Så er vi her,
hvis de ringer tidligt. Ok?
- Okay.
- Vil du tage gæsteværelset?
- Du kan tage deres, hvis du vil.
- Nej tak, jeg sover herovre.
- Vi ses i morgen.
- Okay.
- Tak, Messer.
- Okay.
Har nogen ringet?
Kun deres advokat.
Han er på vej.
Han vil snakke med os.
Det må jo være en svær tid for jer.
Alle os i firmaet vil
savne Peter kolossalt.
I må have så mange spørgsmål.
Sophie.
Hende tænker vi vist begge på.
- Ja.
- Hvad sker der med hende nu?
Jo, jeg har allerede
sørget for hendes overførsel.
Plejefamilien tager hende med til BF.
Hun antages at tilpasse
sig bedst i sit eget miljø -
- så først skal hun hentes og køres hertil.
Okay, og hvem gør det?
Undskyld, havde Alison og Peter
fortalt jer om deres værge-aftale?
- Nej.
- Nej.
Til deres testamente snakkede vi om,
hvem der skulle tage sig af Sophie -
- i tilfælde af, at begge
skulle afgå ved døden -
- og de navngav jer.
Jer begge to.
- Undskyld...
- Undskyld. De valgte os sammen?
Sådan vil man jo ikke stifte familie.
Det er sket en misforståelse.
Vi er ikke gift.
De ville have os på blind date,
og vi nåede aldrig til restauranten.
Det kan man ikke kalde en date.
Han var sådan en spade.
Ja, det er overvældende.
Tro mig, jeg forsøgte at tale dem fra det.
Men der er muligheden for at sige nej.
Det her er vigtigt.
Vi snakker om et barn.
Det er et stort ansvar.
Åh, Gud.
Åh, Gud. Åh, Gud.
- Undskyld.
- Muligheder.
De snakkede om muligheder?
Ja. Der er Peters far.
- Sådan.
- Perfekt. Han er vist perfekt.
- Der er et par fætre og kusiner.
- Kan De vente lidt?
- De er jo altid...
- Ja.
Hvad, hvis en af os på egen hånd -
- ville ære Alison og Peters ønske?
Eller hypotetisk set os begge to.
De satte navn på jer,
så der kommer en domshøring -
- som giver jer myndighed, og det er det.
Hvad angår finanserne -
- vil boet dække pantelånet,
men det er så det.
De havde ikke opsparet så meget.
De købte huset her som en investering.
Men lad os nu ikke sælge bjørnen endnu.
- Lad os fokusere på Sophie.
- Ja.
Jeg foreslår at I to flytter herind
i overgangsfasen, for Sophies skyld.
- Skal vi bo sammen?
- Ja, for Sophies skyld.
Indtil I beslutter jer for, hvad I vil.
Det er det bedste.
Okay. Skriv under her, miss Berenson.
Og her, mr. Messer.
- Tak.
- Der er hun jo.
Hej.
Hej, søde.
Skat, hvor er det godt at se dig.
Ja, jeg ved det godt.
Jeg ved det. Se her.
Vil du have onkel Messer?
Her. Her kommer onkel Messer.
Åh, Gud. Okay.
Vi bør få hende hjem.
- Det her tænkte de ikke igennem.
- Vi må etablere en søvnplan.
- Det er vigtigt...
- Hvad?
...vel.
- Hvad sagde du?
- At de ikke tænkte det igennem.
Sagde Pete noget til dig?
Eller Alison?
- De sagde ingenting til mig.
- Nul.
Det er ikke noget,
man glemmer at nævne.
"Så du den kamp, hvor
Kobe totalt fintede ham fyren -
- og den gik i efter signalet?
I øvrigt, hvis jeg dør,
efterlader jeg dig min unge."
- Det er for gak.
- Alison planlagde alting.
- Vi er en del af en plan.
- Må jeg lige høre den plan?
Skal vi virkelig bo her i huset sammen?
Bo sammen i søvnmangel?
Det rene PET-eksperiment.
Såfremt vi to overhovedet
kan betale for stedet her.
Dunn sagde at lånet var betalt.
Hvad med vedligeholdelse?
El og varme, eller skatter?
Ved du, hvor meget det her står i?
Pete var partner i et advokatbureau.
Jeg tjener ikke den slags penge.
Og hvad gør du?
Bager boller til daglig?
Jeg har et succesrigt firma.
Jeg klarer mig fint.
At styre en baby
er ikke som at styre et firma.
- Det påstod jeg ikke.
- De sviner, de tisser på alting.
De bider.
De er mere eller mindre hunde.
Bortset fra at en hund ved,
den ikke skal slikke på stikket i væggen.
Hun er oppe. Hun er oppe.
- Okay, skat. Hej.
- Hej. Se lige sovetrynen.
- Hej, skat.
- Nu kommer vi.
Kom her.
- Nej, ikke samle hende op.
- Hvorfor?
Hun skal lære at selvtrøste.
- Hvad skal hun?
- Selvtrøste. At trøste sig selv.
Jeg har lige læst det, Messer.
Det er vigtigt. Vent bare lidt.
Alting er okay. Du er så glad en pige.
Ved du hvad? Lad os synge
en sang. Vi synger en sang.
Hjulene på bussen
kører rundt, rundt, rundt
Rundt, rundt, rundt
Rundt, rundt, rundt
Hjulene på bussen
kører rundt, rundt, rundt
Gennem hele byen.
Så...
Jeg kan ikke resten.
- Så redder Keanu Reeves bussen...
- Godt.
Reeves bussen
Reeves bussen
Så redder Keanu Reeves bussen
- Og så dør han...
- Mere har jeg ikke.
Dør han? Jeg ved det ikke.
Okay. Måske er hun sulten.
Hun skal vist have lidt mad.
- Lad os spise. Kom.
- Jeg troede, hun ikke skulle samles op.
- Okay, Sophie, jeg er næsten færdig.
- Hun er ikke madanmelder, hun er ét.
- Jeg giver hende ikke hvad som helst.
- Sofie, du får noget i dag.
Forhåbentlig inden du fylder to.
Sig mig, hvad gør Sophie ved
din drøm om at møde en fyr -
- og få dit eget barn?
Har du tænkt på det?
En kvinde i din alder er
allerede bagud i konkurrencen -
- om de få fyre, der ikke stinker.
Undskyld, sagde du
lige en kvinde i min alder?
I dating-verden ville
du ikke blive anset for single.
Ved du, hvad du er?
Kompliceret. Voldsomt kompliceret.
Du ved ingenting om mig.
Jeg ved, du ikke kan
åbne en børnesikret skuffe.
Der var den.
Hvorfor er du så forhippet på,
at jeg ikke må hjælpe hende?
Jeg er ikke forhippet.
Jeg vil hendes bedste.
- Du vil dit eget bedste.
- Jeg vil da det bedste for hende.
Vi er det ikke.
De elskede Sophie mere
end noget andet i verden -
- og ud af alt det valgte de os, Messer.
De valgte os.
Jeg kommer.
Se lige her.
Det tror jeg, du kan lide.
Smagsfornemmelse. Er du klar?
Nej? Kom, smag nu, Sof.
Bare prøv, jeg tror, du vil kunne lide det.
Smag nu.
Kom nu, Sof, prøv ad.
Be om?
Jeg har set dig spise sådan noget.
Jeg tror, du vil elske det. Kom nu.
Sådan. Stor pige, Soph...
Tror du helt ærligt,
vi er det bedste for hende?
- Det var en smuk bisættelse.
- Ja.
- Jeg vidste ikke, de mødtes sådan.
- Nå, det om Paris?
- Gør du nar?
- Ja.
Hvad vil der ske med babyen?
Ved vi det?
- Har du ikke hørt det?
- Nej.
De udpegede en af deres venner.
Hende single-pigen der bager.
Og ham den superlækre der
altid dufter så godt og svedent.
- Ham der.
- Interessant. Så han vil være der.
- Godt.
- Hvad mener du med "svedent"?
Mor, tak fordi du kom.
Jeg havde ikke klaret det uden dig.
- Selv tak.
- Kan du se efter hende lidt længere?
- Jeg må snakke med Messer.
- Okay.
Mess.
- Der er mange af dem.
- Vi skal bare have en.
- Du var fætter til Peter?
- Nej, den må du ikke klatre på.
- Hvem er det, Tyler?
- Mason.
Mason, sæt dig ned lige nu. Kom så.
- Otte børn.
- Otte børn? Har I otte børn?
- Ni, søde.
- Nå ja, ni. Et baseballhold.
- Jeg måtte komme for Alisons skyld.
- Ja, tak skal du have.
- Og jeg var på turné i Atlanta, så...
- Javel, på turné.
Optræder du steder, jeg burde kende?
Jeg danser på "Jader" i aften -
- og så på "Busken"
fra torsdag til mandag.
Spændende.
Det er virkelig spændende. Ja.
Det er så godt for Sophie
at møde sin bedstefar.
Hun ligner fuldstændig Peter.
Jeg synes, hun ligner dig.
Du har et hus i Miami nu?
Ja, for vi havde lidt håbet -
- nu da Sophie er
dit eneste barnebarn, at...
Det ville give fin mening, at du blev...
Okay, okay.
Sophie, nej. Herover.
Det beklager jeg virkelig. Okay.
Er De okay? Okay.
- Så god som ny.
- Hun ånder endnu.
Vi kunne tage ni-børns familien.
De har da om noget
styr på at holde børn i live.
Stripperen virkede sød.
Ja.
Og bedstefaren er komplet udelukket?
Vi er på spanden.
Næste sag, angående Sophie
Novak, sagsnummer 05893-01.
Ok.
Jeg har læst jeres erklæringer
samt testamentet.
Fordi I står angivet som værger -
- ser jeg ingen grund til at
modstå forældrenes ønsker.
Men tilla...
- Bare lad den ligge.
- Nej, nej.
- De får jord i tæppet.
- Folkens. Okay.
Lad fiskene ligge.
Skulle vi lige rejse os?
- Okay. Okay.
- Rejs jer. Lad dem ligge.
Undskyld.
Jeg skal nok samle dem op.
Indtil da, overdrager jeg fælles
juridisk og fysisk myndighed -
- over Sophie Christina Novak
til Holly Berenson og Eric Messer.
Er det dét?
Vil De ikke spørge os om noget?
Hvordan ved De,
vi ikke er pushere eller alfonser?
- Er I pushere eller alfonser?
- Nej, ma'am. Nej.
Vi går.
"***, prut, næste sag."
Her, tag en unge.
Nej, tag to, vi har flere."
Hvor er den dumme and, hun så godt
kan lide, og som driver mig til vanvid?
Jeg fatter det ikke. Jeg har været god.
En tøs siger...
"Messer, glem kondomet". Jeg siger nej,
og ender stadig med en unge.
Vi må lægge et skema.
Jeg skal arbejde i morgen.
- Kan du lugte det?
- Hvad?
- Har hun langt om længe pølset?
- Ork, ja. Jeg tror hun...
Hvad? Så slemt er det da ikke.
Åh, Sof.
- Det er en sær lugt, ikke?
- Okay.
- Værsgo.
- Hvad? Hvorfor mig? Fordi jeg er pige?
- Ja.
- Nej.
Jeg skifter ikke ble de næste to år.
- Kom derind.
- Okay, slap af. Det er ikke så...
Noget, du kan fjerne fra tjeklisten.
Flueben!
- Hvad laver du?
- Aner det ikke.
Jeg tager ikke en BH af en tøs,
det er en ble.
- Det er ikke kernefysik.
- Er der instrukser på æsken?
Kan du se de små tapper? Åbn dem.
Åh, Gud. Det må du ikke.
Jeg kaster bare op.
- Det er det rene "Slumdog Millionaire".
- Jeg kaster op.
Hun har ikke spist nok til alt det.
- Hun får det på tæerne.
- Okay, giv mig servietterne.
- En til.
- Få det ud af hendes tæer.
Det er den rene bædragt.
- Jeg tager den.
- Messer. Du må ikke efterlade mig her.
Åh, Gud.
Det svier i øjnene.
Jeg føler lidt, vi er rekognoscering.
Det tror ingen andre.
- Hej.
- Hej.
- Hej.
- Goddag.
- Fuppet.
- Idrætsmanden.
- Ja, hvordan går det?
- "Mød min hr. Far".
- Hvad så, du?
- Det er bare nabolaget.
Hvad laver vi?
Vi har bare lidt
mad på fad med, og sådan.
Nye forældre skal have
fyldt skabene. En, to, tre.
Bare fordi.
- Kom indenfor.
- Uventet.
Håber det er et ok tidspunkt.
Okay. Så blev du ren.
Nabovagten er her.
De har nogen...
Hvad? Hun er perfekt,
ikke at det er din skyld.
- Holly, du har en...
- Drop det, Messer. Din kujon.
Okay. Kom.
- Hej.
- Sikke en overraskelse.
Vi havde ikke ventet jer.
Sikke en overraskelse.
Hvad?
Søde, du har lort i ansigtet.
- Nå...
- Ja.
- Hvem er sulten?
- Mig.
- Herinde.
- Skal vi gå ombord?
- Du har lidt mere til højre.
- Klap nu i.
- Okay.
- Jeg sværgrer.
Jeg prøver bare at hjælpe.
- Klarer I jer? I virker lidt trætte.
- Sikkert på grund af søvnmanglen.
- Man ser det ikke.
- Du ser ikke træt ud.
Bare rolig, for du kommer
ikke til at sove i 10 år.
Fuppet.
Og man bliver aldrig
vant til børnemusik.
- Åh, Gud.
- Nej.
Hvis jeg finder ud af hvor The Wiggles
bor, og jeg arbejder på det -
- så myrder jeg dem med en AK-47.
- Jeg mener det.
- Ingen nye forældre...
Jeg tror ikke vi vidste, hvad vi lavede.
- Ingen anelse.
- Ingen anelse.
Vi havde ni måneder til at blive klar,
og vi nosser stadig i det for det meste.
- Han gør da.
- Jeg sagde faktisk "vi".
Ved I hvad?
Nu bliver jeg meget seriøs.
I må få to ting på plads.
Et, få en babysitter.
- Med backup.
- Så absolut.
- Ja.
- Og noget virkelig vigtig.
- I får aldrig nok køkkenruller.
- Og køb ikke ind på tanken.
De mangler *** mælk
og har ikke uparfumerede servietter.
Når I køber ibuprofen, så få de ufarvede.
Ingen bisfenoler i små kopper
eller plastic. Undgå de kemikalier.
Alison ville have Sophie på
børnehaven Big Wagon -
- så måske skal I overveje donationer.
A la i går.
Måske burde vi skrive alt det her ned.
Én bid. En bid.
- Ugen...
- Kan ikke.
- Du skriver mit navn.
- Jeg har allerede...
Sådan. Okay, Sophie-pige.
- Så er der bad, så er der bad.
- Okay, tag babyen.
- Tid til bad, tid til bad.
- Ok, så.
Ok, hvad med den?
Nej?
Hvad med den her?
Nej?
- Patterson drejer rundt.
- Ja!
Hvad? Vil du se noget andet?
Han skyder...
Nu så jeg ikke...
Så er der Wiggles.
Sådan der.
Er du okay? Er du okay?
Godt. Okay. Undskyld.
Be om?
- Hun laver pølseansigt.
- Hvad mener du?
Pølseansigt!
Gud, hun pølser i badekarret.
Skynd dig, skynd dig.
Hun pølser på mig.
- Jeg ved ikke, hvordan man gør.
- Hun pølser på mig.
Ved du hvad, flyt dig, lad mig.
Her. Tag hende, jeg har den.
- Kom nu. Jeg hader den ting.
- Der er en lem. Træk i håndtaget.
- Okay. Ikke endnu. Undskyld.
- Nej, nej, ikke hatten!
Åh Gud, det er min hat.
Min...
Jeg har haft den siden high school.
- Jeg vasker den.
- Ja, meget morsomt.
Bare grin af det.
Det er virkelig morsomt.
Åh, Gud.
Jeg tror, vi bare...
- Hvad er det der?
- Hvad?
Den bule. Hvad er det?
- Det er hendes navle.
- Nej, det er ikke.
Den var der ikke
for nogen dage siden.
- Er den ikke bare udadvendt?
- Nej, den er ikke udadvendt.
Tror jeg.
Hvordan...?
Hvad er det for nogen numre?
Hvad betyder det? Hvorfor...?
Ingen stjæler en klapvogn.
Vi kan ikke være snobbet.
Det er vores største event.
Lav alle hitsene.
Alt med bacon,
og vol-au-vent med champignon.
Undskyld ventetiden.
- Jeg ringer lige tilbage.
- Holly.
Frilandskalkun.
- Doktor Frilandskalkun.
- Ja, Sam. Det husker jeg.
Jeg har hørt om ulykken.
Jeg beklager dybt tabet af jeres venner.
Tak.
Du lagde en halv besked,
uden dit nummer.
Ja, noget...
Nogen kom i vejen.
- Hvordan går det?
- Det er okay, skat.
Sover hun okay?
Har hun regulære ekstrementer?
Ikke til at starte med,
men nu er den meget regulær.
Men hun har et lille
fremspring på maven.
Jeg ved ikke lige, hvad det er.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal lede efter.
Jeg ved egentlig ikke så meget om børn.
Alison var min første
veninde der fik børn -
- og hun var fantastisk med Sophie.
Hun ville være den første,
jeg ville ringe til om det her.
Hun var den første,
jeg ringede til om alting, og...
Du gode. Det her piner mig.
Det piner mig, at jeg ikke
kan ringe til min veninde.
Hun...
Også for at sige:
"Hvad i hulen tænkte I dog på?"
"Du kunne have efterladt mig
dine perler, eller dine sko."
"Det her er lidt meget."
"Det er så hårdt,
og jeg aner ikke, hvad jeg gør."
Jeg aner ikke, hvad jeg gør.
Undskyld.
Jeg synes faktisk, du klarer det fint.
Sophie har navlebrok.
Det er ikke alvorligt, oftest
går de væk af sig selv. Vi holder øje.
- Så det var ikke mig?
- Nej, det var ikke dig.
Okay.
Jeg synes du sagde,
det går væk af sig selv.
Det er til dig.
"En flaske Pinot Noir,
en til to glas efter behov."
Eller i hvid. I samme doser.
Det du gør er utroligt.
Giv dig selv en pause ind imellem.
- Tak.
- Jeg får lavet en ny aftale, om en uge?
- Okay.
- Ok.
Farvel, Sophie. Du skal nok klare dig.
- Dejligt at se dig.
- I lige måde, ja.
Så jeg står på apoteket -
- og det slår mig at kvinder glor
på mænd, der bærer på babyer -
- som mænd glor
på kvinder med store jader.
Ved du, hvad jeg indså i dag?
Jeg får aldrig et godt bad her i huset.
Det er et bruserhus.
Du børster aldrig dit hår, vel?
Det må spare så meget tid. Smart.
Hvordan behandler vinen dig?
- Ville du have noget?
- Nej, nej.
Jeg kan godt dele.
Jeg er god til at dele.
Nej, du behøver det ikke,
for du bekymrer dig aldrig.
Det fortalte Alison mig,
da hun førte os sammen.
Hun sagde: "Søde, du er lige blevet
droppet af din kæreste gennem tre år."
"Du må ud og have det sjovt."
Og pling, så dukker du op.
Mester Charmetrold dukker op -
- og du vil ikke engang
med på restauranten.
Min første date i tre år,
og han er en komplet skid.
Og nu tager jeg mig
af et barn med den skid.
- Ironien er tyk.
- Kom så, i seng. Op med sig.
Det ved du vel, du er? En skid?
Hvor er det godt at sige det til dig.
- Jeg har tænkt det i årevis.
- Drukkenbolt på krigsstien, fedt.
- Det bliver sjovt de næste 18 år.
- Folk synes jeg er sjov fuld.
Der er nogen ved døren. Hvem er det?
Sikkert en nabo.
- Ja?
- Hej, jeg hedder Janine Groff.
Jeg er jeres sagsbehandler
fra Socialforsorgen.
Ja.
Vi ville jo foretage
et par uanmeldte besøg.
Det her er da i hvert fald uanmeldt.
- Giv mig lige et øjeblik.
- Må jeg komme ind? Nej?
- Hvem er det?
- Socialforsorgen.
Du får fem minutter til et bad -
- og til at ligne den frøken ansvarlig,
du har været siden indflytningen.
- Okay.
- Afsted. Afsted, afsted.
Ovenpå. Ovenpå.
Dit værelse er jo heroppe, ikke?
- Undskyld.
- Afsted, afsted.
- Jeg er på vej. Lad være med at skubbe!
- Jeg skubbede ikke...
De vil ikke se garagen igen?
Næ, to gange er nok.
Jeg har en hel række værktøj,
De ikke fik set.
Nej, tak.
Jeg plejer at være færdig nu...
Goddag. Undskyld.
Jeg måtte få den lille ned.
Man kan se hvorfor.
Fjern øjnene et sekund, og...
Ikke? Bare... på hendes små fødder.
Jamen, så lad os da komme i gang.
Okay, lad os bare snakke.
Jeg ville have en fornemmelse
af jer begge og jeres planer.
Hvor ser I jer selv om fem år?
- Spørg mig. Jeg har et godt svar.
- Du behøver...
Nej, jeg er okay.
Jeg ejer en lille gourmet-butik,
som snart bliver en gourmet-restaurant.
Vi udvider. Nye gulve,
måske sekskantede fliser.
Nye gulve.
Den er med i alles fem-års planer.
Gulvbelægning, ikke?
Jeg håber også en dag at
have min egen serie frysemad.
Økologisk. Men det er 10-års planen.
Du bad om 5-års planen.
Gud, jeg inkluderer jo ikke Sophie.
- Nej.
- Lad mig lige spole tilbage.
- Hun er en stor del af min plan.
- Det er fint. Tak.
- Okay.
- Eric.
- Ja, Eric kan gå.
- Okay, Eric.
Jo, jeg er teknisk instruktør
på alle Hawks-sendinger.
- Okay.
- Ja.
Hvad laver den tekniske instruktør?
Jo, når instruktøren siger:
"Klar, og til Kamera 1", så er jeg ham...
- Jeg trykker over til Kamera 1.
- Han trykker.
Om nogle år sker der vel det -
- at når bossen ryger ovenpå,
eller bliver snuppet med en transvestit -
- kan jeg vel få instruktørstolen.
Okay. Mr. Dunn fortæller mig,
at I begge er single -
- og for nuværende ikke i forhold.
- I går ikke i seng sammen?
- Gud, nej!
- Okay, godt.
- Du gode, nej.
- Nej, nej, nej.
- Ikke på vilkår.
Okay, det er godt, for situationen -
- med to single-mennesker.
Der bor under samme tag -
- og tager sig af et forældreløst barn,
den er rigelig kompliceret -
- uden yderligere komplikationer med...
Det der, I ved nok.
Tro mig, Janine, vi gør det ikke
videre kompliceret med det.
Ja, det får jeg andetsteds.
- Jeg får også rigeligt til hverdag, tak.
- Engang i fortiden.
Hør.
I virker begge to som to søde,
blå-øjede mennesker -
- som står overfor
det værste år i deres liv.
Jeg skal være ærlig. Vil I lave
vittigheder om transvestitter?
Værsgo, jeg er ligeglad.
I fatter ikke de familier,
jeg har at gøre med.
Transvestitter?
De er mine gode sager.
Den eneste forhindring her er jer to,
og om I egner jer til at være forældre.
Vi må gøre alt for at undgå at Sophie
mister flere, der står hende nær.
Jeres venner mente at I kunne
det her, men for at være ærlig -
- så er jeg ikke for sikker.
Hvordan kan jeg have tømmermænd,
når jeg ikke har sovet endnu?
Vi skal bare lægge hende.
Bare læg hende...
Hun er ikke varm. Hun har ikke feber.
Hun er bare overtræt.
- Hvad er klokken?
- Det er okay, Sof. Kom, skat.
- Aner det ikke. Gå dog med ur.
- Vi må kunne ringe til nogen.
- Hej, tak fordi du kom.
- Det er i orden.
Undskyld det med din far.
Han er ret skræmmende, hvad?
- Kom her, Sophie.
- Baby-hviskeren.
- Det er okay.
- Ja.
Tak, Amy.
Jeg ved ikke hvorfor,
men den blæser hjælper altid.
- Bedre end at skulle køre med hende.
- Ja.
Nå, men jeg har prøve
i matematik i morgen, så...
- Giv hende nogen penge.
- Amy, Amy.
Det er okay.
Det føles ikke rigtigt at tage dem mere.
Okay.
- Giv hende pengene.
- Nej, jeg insisterer.
- Tusind tak.
- Tak.
- Held og lykke med prøven.
- Okay, hej-hej.
- Åh, gudskelov.
- Også i den grad.
- Åh, nej.
- Nej, nej, nej.
Du er for tæt på.
Du kapper hovedet af hende.
- Det gjorde babysitteren.
- Vel gjorde hun ej.
Nej, hun trøstede hende hernede.
Vi kører lige en tur.
Vi kører en tur rundt om kvarteret.
- Bare kør.
- En lille hurtig tur.
Ok, vi kører bare
en tur rundt om kvarteret.
Vi når tilbage før kampen, ikke?
Ja.
Hej.
Så absolut.
Ja, jeg er på vej. Okay.
Ja, tusind tak for det.
Ok, hej.
Jes!
Ja. Burke er ude, og endelig
skal jeg dirigere dagens kamp.
- Der er Riverside-event. Det sagde jeg.
- Det har du aldrig sagt.
Jo, men du lytter ikke til kvinder,
du ikke går i seng med.
Kan du se der på tavlen?
Jeg er hjemme 19:30.
Kom nu, jeg kan ikke.
Ingen børn i boksen.
- Hjælp mig nu.
- Det står på tavlen.
Ved du, hvor stor en kamp det er?
Hawks er en kamp fra
ottende seedning i Øst.
- Gå ikke bare din vej.
- Du snakker kinesisk.
Jeg har planlagt det her i måneder.
Der er masser af naboforældre,
der er så forelsket i dig.
- Ring til dem.
- Beth. Det er Messer ovre fra... Ja.
Jeg tænkte på, om I måske kunne
se efter Sophie lidt i dag.
Jeg har scoret stort.
Jeg skal instruere Hawks-kampen i dag.
Nej, Amy kan ikke.
Hun har en prøve.
Ja, jeg har også prøvet Josh og Beth.
De kan ikke. Hej-hej.
For en i...
Det er sundere,
hvis man ikke friterer skallen.
Forstår du mig?
Jeg kan lide bagte tacoer.
- Ja, jeg kan lide dem bløde.
- Ja.
Ok, tak for turen, Walter.
Du ringer, jeg træder.
Sådan tjener man sine penge, baby.
Får jeg snart den første række?
Hør, jeg giver dig to pladser.
Du skal bare holde taxameteret i gang.
- Okay.
- Sådan, du!
- Har vi et stop til, baby?
- Jep.
- Okay. Sådan.
- Bare ikke endnu.
Ikke endnu. Babyen er herinde.
Du gik fra bab... Du gik fra babyen!
Du gik fra babyen! Du gik fra bab...
Du gik fra babyen.
Du gik fra din baby.
Du gik fra din baby.
Walter, jeg beder dig, jeg har intet valg.
Jeg har brug for en vens hjælp.
Næ, nej.
Du kan ikke efterlade din baby.
Er du skæv? Jeg kunne
være ham baby-taxadræberen.
Jeg ved alt om dig, mand.
Du kører i en ren taxa,
du overholder fartgrænsen -
- og du har tre børn, du elsker til døde.
Ved du hvorfor?
Fordi det er mine børn.
Jeg hader andres unger!
Det er din baby derinde.
Gang bare meteret med tre.
Du bliver statens
højst betalte babysitter.
Jeg beder dig.
- Og hvad hvis hun vågner?
- Hun vågner ikke, det lov...
Det er hendes and.
- Til nødstilfælde.
- Som har bare ikke at komme.
- Det gør de ikke.
- De har bare!
Der mangler sekunder
af første halvleg...
Klar, Kamera 3. Og kør, 3.
... han sigter, og mod kurven...
Giv mig point-rangeringen, tak.
Ingen har sagt "tak" før.
- Hvem ringer?
- Den nye babysitter.
- Ja?
- Babyen er vågnet! Babyen er vågnet.
Der er en fed kamp i æteren.
Du burde tjekke den ud.
Kamera 4 og 6,
4 klar på bolden, 2 på kurven.
Lugt til hendes rumpe,
og se om hun skal skiftes.
Jeg lugter ikke til babyens rumpe.
Hvad fodrer I hende dog?
Det er det rene kommune-kemi.
Noget a la æg og jordnøddesmør.
- Jeg kommer ned i halvlegen.
- Halvleg, er du skør?
Halvleg!
Okay, okay, jeg er her, mand.
Okay. Åh, Gud!
Okay. Okay.
Vi er halvvejs, Walter.
- Så er vi klar.
- Nul. Nul.
Lyt nu. Walter, jeg beder dig.
- Her. Tag hele pungen.
- Jeg vil ikke have din pung.
Ved du, hvad jeg vil have?
Et dejligt blødt sæde indenfor -
- ved siden af en storskærm...
Ingen børn i boksen. Beklager.
I må sidde herude.
- Vil baby se kampen?
- Det vil baby ikke.
Vil baby se kampen?
Baby vil se kampen.
Hej, alle sammen.
Det her er Sophie og
hendes barnepige Walter.
Sig dav.
Ok, her.
Stor blød stol, nye skærme.
Drinks står i køleren.
Ingen øl før efter kampen, okay?
Fint. Sådan har jeg aldrig
set kamp før. Sådan skal det være.
- Så du klarer dig?
- Jepper.
Ok.
Ok, folkens, anden halvleg.
Lad os komme i gang.
- Fandt du ham gennem et bureau?
- Jep.
- Ja?
- Jep.
- Han er din taxachauffør, ikke?
- Jep.
Ja.
Tyve sekunder igen,
Hawks er ned med en.
- De går sikkert efter det sidste skud.
- Ok, Kamera 4, bliv på Johnson.
Liz, bed Kamera 4 om
at blive på Johnson. Kom.
- Jeg kan knap høre dig, Messer.
- Fejl? Kom nu!
Okay, klar Kamera 6.
- Walter, hun græder.
- Ja, jeg prøver at se kampen.
- Du er historiens værste babysitter.
- Fordi jeg ikke er babysitter.
Gør noget.
Jeg står og dør.
Kamera 2, bliv på baby...
På Johnson.
Ok, bliv på boldholder
med Kamera 2...
Nej, jeg mener Kamera 1.
Bliv på 1, 1, 1.
Kamera 2, bliv på...
Kamera 1...
En alley-oop og Hawks vinder.
Et utroligt spil af Atlanta.
Hawks vinder med et point.
Den ubetinget bedste kamp i år.
Synd at ikke alle kunne se den.
Hvad synger du for hende?
Alle kan lide Radiohead.
Gider du lige?
Se selv.
Jeg sagde jo, det virker.
Ville du dø af...?
Du kan selv...
Ville du dø af at løfte stemningen her?
- Ja, måske.
- Kom nu.
Hvorfor skal jeg fingere glæde?
Jeg er ynk, lad mig dog ynkes.
- Det er deprimerende.
- Jeg er ligeglad.
Ved du hvad? Jeg er så træt af
alle dine små sorte kommentarer.
Jeg ødelagde mit liv for hende.
Beklager, at forældreskab
ikke er så sjovt, som du troede.
Du er glad, fordi dit gamle liv stank.
- Mit gamle liv stank ikke.
- Jo.
Mit liv var godt. Jeg var
min egen chef og lønningspose.
- Jeg havde fritid.
- Til hvad? Mere bagværk?
- Mand.
- Du kender ikke det gode liv.
Jeg havde det gode liv.
Jeg levede af at tage til kampe.
Okay? Tøser købte drinks til mig,
og sprang på mig.
Den her trøje? Jeg var i seng
med hende, der solgte mig den.
Du er for klam.
Man siger, man ikke kan få alt.
Jeg havde alt. Og det var fedt.
Vel synes du, det var fedt,
for du vil bare i kanen med nogen.
Selv Peter skammede sig over dig.
Han sagde bare aldrig noget til dig,
for han var langt mere mand end dig.
Du burde faktisk få noget.
Men for at få sex -
- skal man finde en,
der kan holde dig ud.
- Knep dig selv.
- I lige måde!
Du burde ikke køre på motorcykel.
Din unges forældre døde i en...
Hun er ikke... min unge.
Hun er ikke min unge.
Hvis unge er hun så?
Vi prøver igen. En, to...
Undskyld, Messer.
- Jeg mente det ikke.
- Det er i orden.
Jeg brækkede ryggen, da jeg var 17.
Jeg blev næsten lam.
Og Pete tilbragte
den sommer på mit værelse -
- og så film hele dagen lang.
Alle mine venner tog til stranden
eller var ude og jage piger -
- men han sad bare
der hos mig hele tiden.
Jeg kan ikke bare gå min vej,
når han har brug for mig.
Selv om han er borte.
Jeg fandt et par af deres gamle
hjemmevideoer. Jeg ville bare...
Jeg ville lige høre deres stemmer,
og se dem lidt, du ved?
Jeg fandt den her, den må du se.
Ta-da.
Sejt, ikke? Jeg valgte lavender og
blå himmel, som vi snakkede om.
- Hvornår har du malet her?
- Mens du var på hospitalet.
Du skulle have gjort det for flere
dage siden. Her lugter af maling.
- Det har tørret i 12 timer.
- Det har ikke tørret nok.
- Du er så kritisk.
- Hun kan ikke sove i soveværelset i nat.
Det er ikke vådt. Jeg ville
ikke have en baby i et vådt rum.
Vel er det ikke vådt, men tror
du ikke det lugter i dagene efter?
Det gør det ikke, her er luftet ud.
Ved du, hvor meget jeg har knoklet?
Du har ikke gjort noget her.
Hvornår har du malet en sky i dit liv?
- Jeg forestod arbejdet.
- Du forestod det?
Den ene ting, du ville gøre,
og du forestod det?
Jeg var kreativ. Fyren kom ind
og jeg sagde: "Lad os lave skyer."
- Hun kan jo ikke sove her.
- Vel kan hun det.
- Flyt sengen.
- Det er hendes værelse, hvor...?
Så du siger, det er okay
vi er frygtelige forældre -
- og vil dræbe hinanden
det halve af tiden?
- To tredjedele.
- Jep.
Jeg tror, vi skal droppe
at tilpasse os selv til deres liv.
Jeg hader bulen.
Det er som et mausoleum.
Der hænger billeder af dem alle vegne.
Og jeg hader det cowboy-maleri.
- Han er for klam, ikke?
- Ja. Det skal ud.
Hvis vi skal bo her,
holder vi op med at trippe rundt -
- som om de er på vej tilbage.
De kommer ikke tilbage.
Den side skal... Nej.
- Er det godt?
- Nej.
- Der ser godt ud.
- Sådan.
SOMMER
Godmorgen, Messer.
Godmorgen...
...Jill.
- Og tak for middag.
- Ja.
- Næste gang giver jeg.
- Åh, Gud.
Højre fod, venstre fod.
Højre fod, venstre fod.
- Lad os så se dig gå.
- Hold nu op.
Hun kan gå,
når hun skal gå nogen steder.
Alle bøgerne siger,
hun burde gå og tale nu -
- og hun gør hverken eller.
Alle bøgerne siger at
du burde være gift med 2,2 børn -
- og se på dit liv.
Den stakkels pige tror,
hun skal til middag med dig.
Hvad er alternativet?
"Farvel, vi ses aldrig igen?"
- Det ville være ondt.
- Hvor møder du dem dog?
Hvis du ikke er hos
mig og Sophie, arbejder du.
- Jeg har mine metoder.
- Interessant.
Op med sig. Sådan.
Der var den.
Okay. Det er ligesom en elastik.
- Får du strukket ud?
- Hvad så, smukke?
Jamen, i lige måde.
- Hej, mester.
- Hej, Ted.
- Så du kampen i aftes?
- Hvad for en kamp?
- Åh, Gud.
- Jeg ville ikke skræmme dig.
- Jeg vidste ikke, du var løber.
- Jo.
Vi burde træne sammen. Ja.
- Jeg ynder at tænke imens.
- Ja, også mig. Jeg ynder at tænke.
Er det her farten?
Det er lidt livligt.
Jeg forstår stadig ikke
de ekstra udgifter.
Jobbet er mere komplekst
end vi havde ventet.
Mere komplekst end ventet, ja.
Mit er blevet mere komplekst end ventet.
Jeg havde ikke ventet
at få overrakt en baby...
- Miss Berenson?
- Ja?
Undskyld. Goddag, lille dame.
Hvad laver du? Kan vi få et øjeblik?
Lonnie? Hold hellere øje med hende.
Hun kravler rundt derinde.
- Det er en byggegrund.
- En kravlende baby, novra.
- Bare tag hende.
- Er i gang med noget.
- Kom nu.
- Kan ikke. Stor kurv.
- Kan du hjælpe mig?
- Men du ser dejlig ud med babyen.
Er hun ikke dejlig med...? Sikke en smuk
baby, hun er ligesom et vedhæng.
Labert.
Sådan, Vidunderdyr.
Wow, det var et godt afsnit.
Det jeg kan lide ved Ming-Ming,
er at selv om de tabte kampen -
- lærte hun noget vigtigt
om hold-ånd, du ved?
Den havde jeg ikke forudset.
Hvad med...?
Holly.
Bliv der. Bliv d...
Holly, Holly, Holly! Hun står op!
Hun skal til at gå! Kom herned!
- Hvad? Nu?
- Skynd dig!
- Hun kan ikke gå nu! Lkke nu!
- Hun skal til det. Kom herned.
Okay, vent. Bliv der.
- Vent, jeg kommer.
- Skynd dig!
- Hun går! Skynd dig!
- Forhal hende. Jeg kommer.
- Jeg kommer! Bare forhal hende!
- Hvordan skal jeg forhale hende?
- Hvordan forhaler jeg hende?
- Bare forhal!
Du tager ikke det trin.
Du må ikke...
- Hvad skal jeg...?
- Åh, Gud. Jeg kommer.
- Nej, undskyld. Undskyld.
- Okay. Hvad har du gjort?
Du sagde, jeg skulle forhale, så...
Jeg gav hende et skub.
Du skulle forhale hende, Messer,
ikke give hende traumer.
- Nu vil hun aldrig gå.
- Det her er ikke min skyld.
- Hvad gjorde den slemme mand?
- Det her turde være din skyld.
Vent lidt. Okay, værsgo.
- Er det hjemmelavede nudler?
- Ja.
Hun er den eneste,
der ikke kan lide min mad.
Nu er det personligt.
Kom nu.
Én bid.
Du godeste. Jeg gjorde det!
Hun spiste det!
Hun spiste min mad,
hun spiste min mad!
Jeg er bare god.
- Du gode Gud.
- Hvad?
Det er derfor, du er så glad
for at rende på indkøb.
Det er der, du finder kvinder.
Du benytter Sophie til at få noget.
Hun skal vel betale
tjenesten tilbage. Ikke?
- Intet er gratis, vel, Sof?
- Jeg vil se den.
- Se hvad?
- Jeg vil se din magi i funktion.
Skal jeg prøve at score dig? Her?
Ja. Lad som om,
jeg er en af de piger fra centret.
Jeg vil da ikke lege at jeg scorer dig.
- Jeg vil hjem.
- Du er så kedelig.
Hov.
Jeg har læst om dem her. De er
så gode for børn, men jeg kan ikke...
- Hvordan udtaler man det? "Akaj"?
- "Açaí".
"Aça-í"?
Du må virkelig have sprogøre, hvad?
Næ, egentlig ikke.
Jeg havde spansk i high school.
Jeg klarede mig fint, fik gode karakterer.
Du er bare god.
- Kan du se?
- Jeg kan se teknikken.
Holly?
Det er Sam. Sophies læge Sam.
- Sam? Kalder du ham Sam?
- Hej, Sophie.
- Doktor Nelson.
- Hej. Sam.
- Hej, jeg er Messer. Hyggeligt.
- Messer, i lige måde.
- Er det jeres...?
- Nej, nej.
- Nej.
- Vi er ikke... Vi er bare...
Det lyder kompliceret.
- Vi tager os af Sophie sammen.
- Ja.
Holly har nævnt, hvor meget
hun kan lide Sophies læge -
- et par gange, faktisk.
Jeg troede hun mente,
at du var god med børn, men nu...
Kan du ikke lige gå din vej?
Kan jeg få et sekund?
- Jeg har det fint her.
- Giv mig et sekund. Tak.
Ind imellem er Sophie mere voksen.
Hvordan fungerer det mellem jer to?
- Deles I om det meste?
- Ja. Vi har skemaer. Et stort skema.
- Skema?
- Ja.
Giver det skema dig noget fritid?
Ja, mandag, onsdag
og hver anden fredag.
- Ja?
- Ja.
- Har du Sophie på fredag?
- Nej.
- Klokken otte fredag?
- Fint.
- Har mit kontor dine oplysninger?
- Jepper.
- Jeg ringer til dig.
- Perfekt. Okay.
Du har ret,
det er så godt et sted at møde folk.
- Hvad tid kommer Doktor Elskov?
- Når som helst, drop det navn.
Tænk, at han inviterede dig ud.
Overtræder det ikke et lægeløfte?
Han er børnelæge, så hvis han
dater en patient, er det et problem.
Så hvis I har sex fortæller han dig,
hvad segment du tilhører?
- Hej.
- Hej. Wow, du ser jo...
Jeg må hellere ikke sige noget.
Det er bedre at undlade et par ting.
- Hej, Messer.
- Hvad så, doc?
- Tak for at give hende fri.
- Ok.
Hun har prøvet alt i skabet.
- Du kan ikke lave ged i den her.
- Okay, Messer. Vi går.
- Hun har ikke fået noget i lang...
- Hold så op.
Ring, hvis du får brug for mig.
Hør, hvis du ville slå mig ihjel -
- ligger der containere
noget nærmere min side af byen.
Du kan ikke lide overraskelser, hvad?
Jeg er da lidt en kontrolfreak, så...
- Sådan.
- Okay. Backstage til en koncert.
- Så sej er jeg ikke.
- Nej?
Vi skal vel ikke til Aerosmith
eller Justin Bieber?
Dette er...
Le Mare.
Ejeren og chefkokken har tre piger, så...
- Er du læge for Phillipe Le Mares børn?
- Ja.
- Du gode.
- Doktor Nelson.
- Phillipe.
- Hej, Sam. Phillipe Le Mare.
- En fornøjelse.
- Nej, fornøjelsen er min.
- I har bord her. Kom.
- Hvordan har de dejlige piger det?
Sunde og raske.
De har en god læge.
Jeg er faktisk ikke
på så mange middags-dates.
Hvad med dig?
Nej? Ved du hvad?
Skal vi ikke slappe af og
lære hinanden lidt at kende?
Bor du heromkring?
Ovenpå?
Jeg bor lige om hjørnet i dagligstuen.
Jeg vidste, jeg havde set før.
Udmærket valg i
most vandmelon, i øvrigt.
Undskyld, hvis jeg er lidt nervøs.
Men jeg møder sjældent
babyer som dig.
Helt ærligt, så...
...foretrækker jeg ældre kvinder.
Ikke så meget ældre.
Du bliver varmere, du lille.
- Tænk, at du aldrig har været her.
- Jeg spiste aldrig så meget ude.
Min eks-kone lavede mad,
så vi var meget hjemme.
- Var du gift?
- Fik jeg lige sneget den ind, eller hvad?
Smart.
- Undskyld, jeg troede den var slukket.
- Det er okay.
Messer, jeg har én aften fri.
Jeg ringer ikke til dig,
men til doktor elskov.
Okay. Vent lidt.
Beklager, men han vil snakke med dig.
Det må være om Sophie.
Hej.
Det kan være flere ting.
Tag hende til St. Augustus' skadestue.
Det er fredag, doktor Mooney har vagt.
Jeg siger, at du er på vej.
Så skal du ikke vente.
Vi ses der om en time. Okay.
Sophies temperatur er gået op.
De skal have en time, så jeg håbede...
Jeg må gå.
Vi kunne også gå.
Godt. Tak.
Sophie har en urinvejs-infektion.
Vi giver hende et antibiotisk drop.
Det får medicinen i hende lidt hurtigere.
Jeg kommer igen i morgen tidlig
og tjekker til hende.
- Tak.
- Tusind tak.
Jeg havde lidt glædet mig
til at køre dig hjem.
Jeg havde en hel rutine,
jeg havde øvet igennem i hovedet.
Det var bedre end øvelsen.
- Vi ringes ved senere.
- Okay.
Tak igen.
Hendes temperatur falder.
Tøj, dagpleje, madregninger -
- og nu en regning på
1200 dollars fra skadestuen.
Hvis der sker noget med bilen,
må en af os sælge en nyre.
Det er dyrt at have barn.
Det har vi talt om.
At have barn og butik
under udvidelse er lidt meget.
Hvor har du blomster fra?
Sam sendte dem i dag.
Jeg har end ikke ringet tilbage.
Hvordan kan jeg katastrofe?
Jeg kan ikke være sådan på anden date.
Det gemmer man til ægteskabet.
Efter de første ti år.
Stress ikke over pengene.
Vi klarer os.
Jeg ringer til Lonnie,
og vi lukker hullet i muren -
- og om nogle år kan vi genoverveje det.
Vent, dropper du ombygningen?
Jeg kan ikke få forhøjet byggelånet.
Det er okay.
Så har jeg en butik,
og ikke en restaurant. Fint nok.
Det går nok.
Hør, jeg kan jo give dig pengene.
- Jeg har en opsparing.
- Nej. Det kan jeg ikke lade dig gøre.
- Jeg vil ikke tage din opsparing.
- Jeg vil gerne.
Vi tager os af et barn sammen.
Vi har et hus sammen.
Det her er med i det.
At du får hjælp af nogen
betyder ikke at du har fejlet.
Det betyder bare,
at du ikke er alene om det.
Okay, men ikke som gave.
Jeg tager det kun som en investering.
Fint. Så er jeg investor i Fraiché.
Du er investor i "Fraiche".
- "Fraiche". Undskyld.
- "Fraiche".
Det giver dig ret til
to procent af overskuddet.
- Tre procent.
- To.
Og rabat på mad og vin.
- Rabat?
- Ti procent.
- Femten procent.
- Ti procent.
Det er en god rabat.
- Men så giver du middag.
- Ok, aftale.
- Ok.
- Fedt. Okay.
Du godeste. Tusind tak
skal du have. Det her er stort.
Okay, middag, i aften, jeg giver.
Dig og mig.
Hallo.
- Du er så køn.
- Tak.
Du gode.
- Hej.
- Hej.
Her er alle numrene.
Min mobil, hans mobil,
restauranten og børnelægen.
Jep.
I ved vel, at I skal forlade huset,
før jeg kan gøre mit arbejde?
- Ja.
- Ja.
- Okay. Sådan.
- Okay. Sådan.
- Okay, hav det sjovt.
- Hej-hej.
Det er et fantastisk sted, Holly.
Jeg fatter ikke, jeg aldrig har været her.
Se dig lige. Du er en køkken-ninja.
- Følger du ikke en opskrift?
- Næ.
Her er det eneste sted i verden,
hvor jeg ikke følger en plan.
Du har under fem minutter. Nej.
Jeg var teknisk set vågen.
- Sikker på, du vil det her?
- Vi har væddet. Jeg kan godt.
- Du behøver ikke.
- Ved du, hvad jeg er i tvivl om?
Hjelmen. Den er så nederen.
Jeg vil have noget med lyn på.
Vi hiver chokeren ud.
- Hiver hvad?
- Chokeren.
- Okay.
- Ok?
Drej i tændingen, træk i koblingen.
Her. Hold den inde.
- Okay.
- Og tryk på startknappen.
Ok, vi prøver.
Ok, venstre er koblingen,
højre er speederen.
- Okay.
- Ok, vi slår fodstøtten op.
Jeg sidder sågu på en motorcykel!
Slap af, Rainman. Vi er ikke færdige.
Nu er vi i første gear.
- Okay.
- Hold den.
- Slip den først, når jeg er kommet på...
- Slip den?
- Åh, Gud.
- Nej.
Åh, Gud. Messer.
Messer, det er jeg virkelig ked af.
- Det er i orden. Er du ok?
- Ja, ja.
Åh, nej.
Åh, nej. Er du gal?
Nej, jeg...
Jeg må sidde ned.
Jeg synes, du sagde "giv slip".
Skal jeg tale lidt med buschaufføren?
- Det er jeg virkelig ked af, Messer.
- Glem det.
- Jeg betaler for det.
- Jeg er faktisk imponeret.
Du kørte den ikke en halv meter,
før du ødelagde den.
- Jeg har det så dårligt. Undskyld.
- Det er fint nok. Okay?
Det er bare en kværn.
Mener du det, eller siger du det kun -
- fordi hvis jeg siger mere,
så begynder du at græde?
Gå ind.
- Hej.
- Hej.
- Jeg ville ikke flytte hende.
- Det er i orden.
Amy, vent lidt.
Værsgo.
Kom nu, den kan ikke gives retur.
- Tak, Amy.
- Tak. Hav en god aften.
Jeg synes, I er et virkelig sødt par.
Hun sagde det samme om
Taylor Swift og ham fra "Twilight".
Gud, vi er på deres værelse.
- Det er ikke så skræmmende.
- Her er smukt.
- Hvorfor har vi ikke brugt det?
- Ingen anelse.
Hvad trådantal har de lagener...?
Tror du, de planlagde det her?
Hvad?
Os? Nej.
Det prøvede de en gang før.
Det ved vi, hvad endte med.
Jeg fatter det lidt nu.
Hvad, hvorfor de førte os sammen?
Ja, jeg forstod det ikke,
men nu jeg kender dig bedre -
- kan jeg godt se, hvad Alison tænkte.
I to har meget til fælles.
- Mig og Alison?
- Ja.
Man skulle tro det var Peter,
men du minder mig mere om hende.
Hun var jo så sjov og afslappet, du ved?
- Jeg har en overraskelse.
- Hvad?
- Noget jeg fandt før.
- Hvad?
- Lidt smuglervarer.
- Gud, nej.
- Hvad mener du med nej?
- Det kan vi ikke.
- Sophie sover ved siden af.
- Hun sover.
Kom nu, det hjælper mod grå stær.
- Nej.
- Kom nu.
Nej. Under ingen omstændigheder.
Det kan vi ikke ryge.
Lad nu være.
- Hvorfor lægger du dem?
- Jeg tager bare et par.
Vi skal ikke spise alt det her.
Ok, kom så.
Hvad skal vi se?
Vidste du, at der oprindeligt
var fem med i Wiggles?
Jeg var den femte Wiggle.
- Sejt! Hvordan gør du?
- Jeg wiggler bare.
- Gør jeg det? Gør jeg det?
- Det er godt.
Det der er upassende for børn.
- Så sol og måne er venner?
- De allerbedste venner.
Hvad? Hvem?
- Hallo?
- Det er babyalarmen.
Hvor er telefonen?
- Jeg tror, det er døren.
- Jeg tager den.
Godmorgen, mr. Messer.
Jeg håber ikke, jeg trænger mig på.
Nej, det er perfekt.
Giv os lige et øjeblik.
Faktisk er det lidt varmt udenfor.
Jeg ville gerne...
- Janine er her.
- Hvad? Nu?
- Du gode, den dame har dårlig timing.
- Kom.
Du tager Sophie. Jeg rydder
ovenpå, du tager nedenunder.
- Og fjern de ulovlige stoffer.
- Okay.
Okay, okay. Vi røg det ikke.
- Jeg blev revet med.
- Er du klar? Okay.
- Hvor er Sophie?
- Hvor er Sophie?
So...?
Sådan. Sådan der.
- I virker lidt mere faldet på plads.
- Ja, ja. Vi har lært meget.
Og det samme har frøken Sophie.
Hun går nu.
Hvordan har I det med hinanden?
Nogen spændinger?
- Os?
- Hvorfor spændinger?
- Alt har været fantastisk.
- Alt har været godt, godt, godt.
Har I tænkt over,
hvordan I får det her til at fungere -
- eller over jeres planer sammen?
Vi er ikke kommet så langt.
Det er stadig ret nyt.
Og nogen ting er hændt
uden nogen rigtig plan.
Virkelig?
For jeg havde lidt overvejet en plan.
Virkelig? Det faldt mig aldrig ind,
at du havde interesse for planer.
Hvordan kan du ikke vide,
at jeg vil planlægge med dig?
Måske er jeg ikke
lige så erfaren med planer.
- Jeg synes, du er god til planer.
- Kom nu, folkens, I har haft sex.
Vi vil absolut ikke -
- lade vores personliv have
indflydelse på vores forældreskab.
Skal I giftes?
- Hvor længe er det siden, seks timer?
- Det var detaljeret. Jeg ved ikke, om...
Og hvis det ikke fungerer?
Skal du så sove i garagen?
Sex i en sådan situation er ligesom
borebiller. Det gør et hjem ustabilt.
I skulle være min nemme sag.
Jeg fik en dejlig kop kaffe på vejen.
Jeg tænkte: "Nu tager jeg min
nemme sag, det bliver en lille ferie."
- Janine, hør...
- Men nu.
Vi skal have ét møde til.
Før det må I finde en løsning.
Om I bliver forlovet, eller lader som om
det aldrig er sket, jeg er ligeglad!
Bare få styr på det lort, okay?
- Okay, okay.
- Okay, okay.
- Må jeg nasse en brownie?
- Åh Gud, nej. Nej, nej, nej.
Hov, undskyld.
Det er en dårlig portion,
og jeg er professionel bager.
Nej, det er okay. Jeres hus, jeres mad.
Det beklager jeg. Jeg er gået.
- Tak.
- Undskyld.
- Er du...?
- Det er okay. Tak.
Du er min sidste single-ven.
Uden dig har jeg
ingen kontakt til verden.
Hør, jeg ved ikke, hvorfor vi gjorde det.
Det... Det gjorde vi bare.
Ved du hvad ægteskab er?
Forestil dig et fængsel.
- Uden nogen ændringer.
- Vi er ikke gidt.
I tager jer af et barn sammen.
Mere gift bliver man ikke.
Messer.
- Et sekund?
- Ja.
Jeg gav dig chancen.
Det gik ikke for godt.
Skal jeg lære min lektie med dig,
eller prøve en gang til?
Med de valg, ville jeg prøve en gang til.
Du fatter det bedre end nogen anden her.
Sport er mere end statistikker og taktik.
Det handler om indsigt og følelser.
- Du har talentet, men du farer rundt.
- Jeg kan godt være på ét sted, Alan.
- Kan du?
- Ja.
Kan du være i Phoenix?
Instruktørsædet for Suns er frit.
De har spurgt,
hvem jeg mente var den rette til det.
Jeg ville gerne kunne sige dig.
Lad mig høre.
Der er nogen, der falder godt sammen.
To katte i løbetid.
Se hende lige. En frisk killing.
Det er for afslappet.
Jeg siger dig, de har gjort det.
Det tror jeg ikke.
Det tror jeg helt ærligt ikke.
Hun væddede 400 dollars på,
at de røg i sammen før Labor Day.
- Derfor siger du det.
- Jeg føler, jeg ser "CSI: Parforhold".
Hvis nogen tidligere udgave
af mig kunne se mig -
- ville han give
min katterøv høvl, ved du det?
Messer skylder dig 25 cent.
Han sagde et fy-ord.
Messer.
Jeg hørte, du boede heromkring.
Ben, hej.
Fedt at lande Phoenix.
Vi kommer til at savne dig på stadion.
- Det snakker vi stadig om.
- Alan sagde, det lignede en aftale.
Vi står nok ved bandet om lidt. Ses der.
Labre knurhår.
Hvad handlede det om?
Ikke noget. Kom så.
- Kom. Okay.
- Tak.
Kom nu, Messer, ud med det.
Det er bare noget Alan
og jeg snakkede om forleden.
Han har indstillet mig
til et instruktørjob. Det er...
- I Phoenix.
- For Suns.
Man får crewet for sæsonen.
Men du sagde vel nej?
Jeg ville jo ikke være uhøflig
og afvise det på stedet.
- Hvorfor sagde du det ikke til mig?
- Fordi...
Det skulle ikke være noget stort.
Jeg kan jo ikke tage det.
- Men du vil gerne.
- Naturligvis vil jeg det.
- Det er en kæmpe mulighed.
- Så du overvejer det.
- Nej.
- Nej?
Nej, jeg overvejer det ikke.
Jeg forstår ikke, hvorfor du
ikke bare nævnte det for mig.
Fordi du ikke måtte blive oprevet,
hvilket du tydeligvis er.
Hvorfor skulle jeg være oprevet,
hvis det ikke er aktuelt?
Mess, drop lige maden et øjeblik.
Kan du ikke sige mig helt ærligt,
om du overvejer det job?
Ja. Jeg overvejer det.
Det er noget, jeg har arbejdet for, okay?
Jeg var hoppet på før.
Før Sophie, og før mig?
Jeg er med. Kom.
Kom her, buksetrold.
- Holly. Holl...
- Hej, buksetrold. Buksetrold.
Hvordan skulle det fungere?
Skulle vi med dig,
eller ville du bare rejse?
Aner det ikke.
Jeg har aldrig skullet tænke for tre.
Knap nok for en.
Det er bare et jobtilbud, okay?
Nej, det er præcis det,
du har ventet på, en nem udvej.
- Det passer ikke.
- Du har aldrig villet være her.
Og efter alt det, tænker du
stadig på os som midlertidige.
Tror du ikke, jeg er på her?
Jeg opgav min hybel, opgav min
motorcykel, gav dig mine penge.
- Jeg bad dig ikke om penge.
- For at gøre dig glad.
Jeg opgav alt
for at spille med på det her.
"Spille med på det her"?
Det er det her for dig.
Vi bor i deres hus,
vi tager os af deres barn.
Vi ter os som om vi er gift,
men det er vi ikke.
- Har du spillet skuespil med Sophie?
- Nej, jeg elsker Sophie.
Så er det kun mig.
Du bør tage det job, Messer.
Ja. Undskyld.
Undskyld.
EFTERÅR
Jeg kommer, Sof.
Jeg kommer, skat, vent lidt.
Okay.
Jeg vidste, du var begravet
i æggehvider, så jeg tog hende.
- Tak.
- Værsgo.
Godmorgen, Miss Sophie.
Jeg har savnet dig.
Du sov så godt i nat.
Kan du sige "æble"?
Æble. Banan.
Jeg lyder som Antonio Banderas,
når jeg gør det.
Banan.
Ok.
Jeg spiste gerne med,
men Finisters tvillinger er på vej -
- og eg jer et minut forsinket,
tegner de mit venteværelse til, igen.
Ses vi senere?
Vent, tag en muffin.
Tak. Farvel, Sophie.
- Hej.
- Hej.
Phoenix Suns' Steve Nash tager...
Greg, gør klar til overgang. Kør.
Og nu.
Tak.
- Tak.
- Se lige.
Se dig lige.
Hvor er du blevet stor.
- Hun er kæmpestor, ikke?
- Internettet gør hende ikke ære.
- "Messer." Kan du sige "Messer"?
- Held og lykke med den.
- Stadig ingen "Holly"?
- Nul.
Kan du forestille dig at blive udrangeret
af "kop", "pool", og "giraf"?
Okay, så er vi vist klar til mandag.
Janine har brudt traditionen
og planlagt noget.
Så du droppede udvidelsen? Synd.
Ja, vi var sådan her før,
og det er fint nok, så...
Ok, klar?
Vi ses.
- Hyg jer.
- Okay.
- Mess?
- Ja?
Jeg ved ikke, om du har planer eller ej -
- men, altså, Sam og jeg
holder Thanksgiving-middag -
- og naboerne er der.
De spørger konstant til dig,
så måske ville du være med.
- Ja.
- Ja?
- Ja, hvorfor ikke.
- Okay.
- Ok. Laver du mad?
- Ja.
- Ok. Så ses vi der.
- Fedt.
Sig farvel. Sådan.
Tror du?
Du synes ikke,
det skal have mere muskat?
Du er ikke megen hjælp.
Jeg tager den.
Hov-hov, slap af.
- Hej.
- Hej.
- Glædelig Thanksgiving.
- I lige måde.
- Jeg har lidt vin til dig.
- Tak.
Ni dask.
- Hvor er Sof?
- Deromme.
- Okay.
- Kom indenfor.
- Hej.
- Hej. Davs.
- Hej.
- Hej, mester.
- Han vinkede til mig.
- Okay.
Hvad har I *** ellers lavet?
Gary og jeg tager karate-timer for par.
Sjovt.
Jeg kan ikke være der
og forsvare ham hele tiden.
- Han skal hærdes.
- Ja.
Det er en dejlig mulighed for at losse
ens ægtefælle i fjæset ind imellem -
- under kontrollerede forhold,
hvor det forventes.
Messer.
- Hej. Hvordan går det, doc?
- Godt, tak.
- Godt, du kunne komme.
- Glad for det.
Men rent teknisk er det her mit hus,
så godt du kunne komme.
Det her er lidt sært.
- Nej, det er da ikke sært.
- Det er lidt sært.
Vi er alle en del af huset, især dig.
Ja, vi er alle fans af huset.
Men middag i dag er da
en god måde at sige farvel på, ikke?
Så absolut.
Undskyld, har jeg misset noget?
Sælger I huset?
- Hvornår ville du sige det?
- Efter vores møde med BF.
Det er for stort, Messer.
Det koster en formue. Det ved du.
- Jeg betaler min del.
- Det er jeg glad for, men det er ikke nok.
Du skulle have spurgt, Holly.
Og du spurgte mig
om at flytte til Phoenix?
Du sælger ikke huset.
De ønskede, at hun voksede op her.
Og vi to skulle tage os af hende -
- men den forpligtelse gik du væk fra.
Og du spildte ikke tiden
med at finde en anden.
Skal jeg have det dårligt,
fordi du gik din vej?
Du ville gøre det selv,
men du kunne ikke uden mig.
Så det tog dig sekunder for
dig at finde en erstatnings-Messer.
Han er ikke en erstatning.
Lyd rejser langt herinde, synes I ikke?
Ved du hvad? Han er intet lig dig.
Sam er intet lig dig.
Han er sød og varm, og han flygter ikke,
når noget ægte står for døren.
Ja, jeg flygtede.
Min bedste ven døde,
og så stod jeg med hus og baby.
- Undskyld mig, hvis...
- Hvis hvad?
- Jeg var bange.
- Tror du ikke, jeg var?
Det var nemmere for dig.
Du ville have det. Have deres liv.
Men ikke sådan som jeg fik det.
Og ikke med en,
der ikke også elskede mig.
Det gjorde jeg jo.
Holly, det gør jeg stadig.
Nej, du har ret.
Vi lod...
Vi lod som om, vi var dem.
Vi havde brug for hinanden
for at klare det.
Og nu er det gjort, og vi behøver
ikke at lade som om, okay?
Jeg vil ikke skændes med dig.
Jeg tager tilbage til Phoenix.
Du kan godt selv tage dig af Janine.
Du har vist styr på tingene her uden mig.
For pokker da.
Glædelig Thanksgiving, alle sammen.
Godt at se jer.
Hvis I kommer til Phoenix,
så kig gerne forbi.
Okay, middagen er serveret.
I skal prøve fyldet. Det er fantastisk.
Det er lidt a la andouille-pølse,
så I vil elske det.
Bare gå ombord.
Kom nu...
Spis, nu.
- Tak, fordi I kom.
- Godnat, søde.
Ja, det var noget skidt.
Måske var vi for hurtige.
Du har uforløste følelser for ham.
Messer og jeg kunne knap enes
under de bedste forhold -
- og dem var der heller ikke mange af.
Hvis min kone og jeg havde
skændtes på den måde...
...så var vi stadig gift.
Hør, før Peter og Alison
var ude for den ulykke -
- så var du præcis den type fyr,
jeg ville være sammen med.
Jeg ville bruge tid på at tænke på dig,
uden at jeg kendte dit navn.
Jeg vil savne jer.
"Leonardo var et frygteligt monster."
"Han kunne ikke skræmme nogen."
"Han havde ikke 1.642..."
Mor.
Nej, Holly.
- Nej, jeg er Holly.
- Mor.
Ok, lille pige.
Jeg er din mor.
Sandt at sige,
så ind imellem er det bedre -
- med en, der laver det hele, ikke?
Ingen skemaer, ingen skænderier.
Jeg ved godt, det ikke er ideelt.
Men siden hvornår
skal forældre være ideelle?
Ikke også? Ikke også, lille pige?
Jeg ved det.
Undskyld.
Jeg kan ikke. Det er forkert.
- Er der et problem?
- Ja, jeg er en idiot.
Jeg må sadle om.
Undskyld. Jeg må ud til lufthavnen.
- Kom.
- Hvad?
Mistet opkald - i dag 13:01
Kom nu.
Tag den nu, tag den nu.
Hej, det er Messer.
Sig noget frækt.
Jeg kunne være kørt tilbage efter dig.
Det er vores sidste møde,
og jeg er booket op til næste måned.
- Vi skal afslutte det i dag.
- Okay.
Hvis du vil hurtig derud, bør du
køre hurtigere end de andre biler.
Jo, men du bedømmer mig jo.
- Bedømmer at du misser flyet. Kør!
- Okay.
ATLANTA LUFTHAVN
AFKØRSEL
SUNS STARTOPSTILLING
Kom her.
22. juli 2010. Første skridt.
Hvor skal du hen? Kom tilbage.
De har en smuk familie.
Tak.
Mine damer og herrer,
Boarding for Flight 722 til Phoenix.
Hej. Jeg skal bruge to billetter
til alt i nærheden af Terminal T -
- hurtigst muligt, tak.
- Tre. Jeg venter ikke i bilen.
Barnets sko også, ma'am.
Gør du nar?
Det er babysko.
- Bare giv hende til mig. Af sted.
- Her. Tak.
FLIGHT 722 TIL PHOENIX
Afgået
Du løb hele vejen derned -
- og jeg tænkte, at hvis jeg tog Sophie,
så ville det lykkes.
Jeg ved det.
Du gjorde det faktisk godt.
Bekymr dig ikke om mig.
Jeg klarer mig.
- Jeg har Sophie.
- Ja.
Og måske skulle det være sådan her...
Du bliver bare så ulykkelig.
- Jeg vil ikke græde igen.
- Jeg bør få Sophie indenfor.
Ja, selvfølgelig.
- Du bliver en god mor.
- Tak.
- Jeg siger til BF at du bestod.
- Tak. Tak.
- Op med hagen.
- Okay.
Undskyld, at jeg græd.
- Intet problem. Vant til det.
- Okay.
Okay.
Her.
Vil du lege med nøglerne?
Bare lad være med at miste dem igen.
- Åh, Gud. Messer. Åh, Gud.
- Jeg ville ikke skræmme dig. Ok?
Jeg havde min nøgle,
og jeg troede, du skulle møde Janine.
Messer...
Du må ikke sige noget. Bare lyt.
Nu ved jeg, hvorfor
Peter og Alison valgte os.
Ikke fordi, vi kendte dem bedst.
Men fordi at du og jeg
sammen med Sophie -
- er på en eller anden måde en familie.
Ligesom dem.
Derfor valgte de os.
Og når jeg er væk, savner jeg
ikke kun hende eller dig, men os.
Jeg savner vores familie.
Jeg ved godt, det er bagvendt.
Man skal mødes, blive forelsket
og så få børn, men jeg er ligeglad.
Jeg er ligeglad med hvordan,
for jeg blev forelsket i dig.
- Og i vores familie.
- Messer.
Jeg var lige i lufthavnen.
Havde du planlagt en rejse,
jeg ikke kender til?
Nej.
Hørte du jeg sagde, jeg elsker dig?
Jeg kan sige det igen.
Okay.
Jeg elsker dig.
VINTER
Da jeg opdagede, at jeg var gravid igen,
så græd jeg, og græd og græd.
Og sagde: "Scott, kan vi
være så heldige? Kan vi?"
Vi kan ikke sige mine direkte ord.
Det var ikke høfligt.
Nej, vi var... Ved du hvad?
Jeg tror, Campbell skal have skiftet.
- Okay.
- Tak.
- Mig?
- Ja.
- Ok.
- Se ham lige.
Scott, kunne du skaffe mig
lidt isvand eller noget?
- Selvfølgelig. Hvorfor har jeg ikke?
- Hvad ved jeg?
Gør plads.
- Hej. Kage?
- Jeg ved ikke, hvad der er lækrest.
- Nej, tak. Prøver at skære ned.
- Okay.
Giv mig den.
Det meste af den er rosiner.
- Det er lige som en salat.
- Ja. Det er en god salat.
Det handler om søvnrytme, mand.
De børn skal bare sove.
Sophie har en anmodning til kokken.
- Kage.
- Ja.
Kage? Kan du lide kage?
Det er enkelt, underspillet, og...
Ja, du kender mig,
altid simpel og underspillet.
- Okay, okay.
- Ja.
Du bliver aldrig nemmere, hvad?
Nul. Og jeg har en til.
- Hallo? Hun er to.
- Den er til os, vi har nået et år.
Okay, babe.
- Sådan.
- Klar?
- Nu sker det, Sof. Nemlig.
- Nu sker det.
Nu sker det.
Vi skal til fødselsdagsfest.
[Danish]