Tip:
Highlight text to annotate it
X
LOVBRUD
Hvad laver du her, mand?
Jeg skal lige...
Du må hellere følge med.
SKRAPPE LUKE
KØR LANGSOMT - VEJARBEJDE
Tager den af her, chef?
Tag den af, Dragline.
- Tørre af her, chef?
- Gør du det, Koko.
Tager en drink, chef?
Drik ud, Gambler.
Giv ham vand, Rabbitt.
- Stop engang!
- Javel, hr!
Hvad glor du på?
Holder øje med min yoyo, hr.
Drag, en ny kødladning.
Mindst et halvt dusin nye.
- Højst fem. En sodavand på det.
- Det er en aftale.
Her er et væddemål, Babalugats.
Stil jer op på linje.
Få de hunde til at holde kæft.
De kan lugte nyt kød, chef.
Hvad har vi fået i dag?
Kom nu, Blue.
"Gibson, 507. Mord."
Cirka to år.
En ulykke. Jeg har aldrig gjort noget.
Kald kaptajnen, "kaptajn".
"Edgar Potter,
302 modstand under anholdelse."
"Et år."
Jeg ville undgå regnen.
Få voksen ud af ørerne.
Kald ham "kaptajn".
Javel, hr.
Vi andre hedder "chef", forstået?
Javel, chef.
Han skal nok gøre os stolte, hr. Hunnicutt.
"Raymond Pratt."
Ja, kaptajn.
"Indbrud og overfald."
Fem år.
Og en sømand.
Det er der sikkert brug for her.
Måske.
"Lucas Jackson."
Her, kaptajn.
"Ødelagde i fuldskab
kommunens ejendom."
Hvad var det?
Skar toppen af parkometre, kaptajn.
Sådan en har vi aldrig haft.
Hvad får du ud af det?
Jeg tænkte ikke, kaptajn.
Her står, du klarede dig godt under krigen.
En sølvstjerne, bronzestjerne,
flere medaljer...
Sergent. Kom aldrig videre.
Menig.
For at få tiden til at gå, kaptajn.
Du har masser af tid nu. "To år."
Det er sgu' ikke meget.
Vi har nogle, der står til 20 år.
En står til livstid.
Vi har alle slags.
Du kommer til at passe fint ind.
Får du svært ved at sidde stille...
og bestemmer dig for at tage hjem,
får du lidt bonustid...
og et sæt fodkæder til at sætte farten ned.
Lær reglerne for dit eget bedste.
Det er op til dig.
Jeg kan være venlig,
eller jeg kan være et svin.
Det er op til dig.
Lad os komme videre.
REHABILITERING - FÆNGSEL 36
En af gangen! Fart på!
Tøjet har vaskenumre på.
Husk dem og gå altid i tøj
med jeres nummer.
Glemmer I nummeret, ryger I i isolationen.
Pas på de skeer.
Bliver de væk, ryger I ned i isolationen.
Ikke noget med at overfalde hinanden.
Er der gnidninger,
kan man slås lørdag eftermiddag.
Enhver grebet i overfald
ryger ned i isolationen.
Første klokke ringer til sengetid kl. 19.55.
Sidste er kl. 20.00.
Den, der ikke er til køjs kl. 20.00,
ryger i isolationen.
Rygning er forbudt liggende.
Begge ben skal være over sengekanten.
Enhver, der ryger liggende...
ryger ned i isolationen.
I får to lagner.
Det rene lagen øverst om lørdagen...
det øverste nedenunder...
det underste lagen i vaskekurven.
Er lagenet forkert, ryger man i isolationen.
Ingen oppe i sengen med beskidte bukser.
Sker det, ryger man i isolationen.
Finder vi tomme flasker,
ryger I i isolationen.
Snakker I højt, ryger I i isolationen.
Har I spørgsmål, så kom til mig.
Jeg er Carr, ordensvagten.
Er der ikke orden, ryger man i...
Isolationen.
Jeg håber ikke, I er hårde nødder.
Fire. Du skylder mig en sodavand.
Det gør jeg.
Fart på.
Er der nogen fra Connecticut?
Glem det.
Vask jer!
Vask jer!
Fart på!
Hvad laver du her? Spis!
- Syvogtyve.
- Syvogtyve.
Hold dig væk fra min plads.
Jeg klasker dig op mod væggen.
Jeg vidste ikke, det var din plads.
Man tager ikke en andens plads.
Det var ikke hans skyld.
Opfør dig pænt. Du er som en bonderøv.
Værsgo, smukke.
Der har du din kædeleg, mand.
Jeg er blevet kaldt det, der er værre.
I flåden...
Alle I nye...
må hellere se at komme i form.
Vi har regler her.
For at lære dem...
skal I arbejde mere med ørerne
end med munden.
Sagde nogen noget?
Jeg sagde ingenting, chef.
Hvad har vi her?
En Lucas Jackson.
Du har et navn, når Dragline giver dig et.
Det burde være "Øreløs".
Du hører ikke efter, hva'?
Der er ikke noget værd at høre.
En masse fyre med en masse regler.
Den nye ligner en pokerspiller.
Ja, kom nu. Otte.
Det overrasker mig ikke.
Du har fem dollars lommepenge.
De kan give dig en håndfuld kort. Med?
Nej.
Okay, kom nu.
Fem cents til dig, Drag. Kom.
- Kom nu, Drag.
- Ti cents.
Første klokke.
Okay, bliv nu færdige.
Hvordan fik du det ar?
Hvilket ar?
Sidste klokke.
Sidste klokke.
Halvtreds, chef.
Rigtigt, Carr. Halvtreds.
Op her, Carr?
Halløjsa.
- Otteogtyve.
- Niogtyve.
- Tredive.
- Enogtredive.
- Toogtredive.
- Treogtredive.
- Fireogtredive.
- Femogtredive.
- Enogtyve.
- Enogtyve.
- Treogtyve.
- Fireogtyve.
- Femogtyve.
- Seksogtyve.
- Syvogtyve.
- Otteogtyve.
- Niogtyve.
- Tredive.
- Enogtredive.
- Toogtredive.
- Treogtredive.
- Fireogtredive.
- Femogtredive.
- Seksogtredive.
Forsvind fra min udsigtspost, idiot.
Jeg er sælger. Jeg kørte altid her.
Det bliver rigtig varmt, Drag.
Det bliver steghedt.
Godt jeg har en kost.
Oppe er et let job.
Jeg ville hade grøften i dag.
Arbejder vi i en grøft?
Hvad er der galt?
Med din erfaring har du aldrig set det her?
Jeg er ikke vant til hårdt arbejde.
Har altid prøvet at undgå det.
Jeg er heller ikke vild med det.
Det bliver en hård dag at lære på.
Hør, Koko, giv dog en af de nye en pause...
og lad ham bruge din kost i dag.
Jeg går ikke ned i den grøft.
Det ville være rart.
Jeg er ikke i særlig god form.
Koko, sælger du virkelig dit job?
Det bliver måske nødvendigt, Drag.
Måske køber Lucas-helten det.
Jeg giver dig 50 cents.
For det job? Det er mindst en dollar værd.
Vi siger en dollar.
Det er en aftale.
Hvor fik du det med "helt" fra?
En fugl har sunget.
Rev toppen af... Hvad?
Tyggegummimaskiner?
Hvad er det for en voksen mand?
Du kender det. Lille by. Ikke meget at lave.
Jeg var mest ude efter hævn.
Jeg har aftalt at tage mandens kost.
Til arbejdet.
- Jeg aftalte det.
- Gå videre.
Men det var en aftale.
Til arbejdet.
Slap af. Du klarer ikke to timer.
Tager den af her, chef?
Tag den af her, Dragline.
- Tager den af her, chef?
- Tag den af.
Drikker her, chef?
Hedeslag her, chef!
Okay, gutter.
Til maden!
En sodavand på, at han ikke klarer det.
Det er en aftale.
Vi har et væddemål, Babalugats.
- Drikke her, chef?
- Okay.
Hvem er det?
Det er Godfrey.
Overvågeren.
Snakker han aldrig?
Han har vist lige talt.
Du skylder den fyr en sodavand.
Okay!
Kom op, Gibson.
Chefen siger, du ikke kan lide dit job.
At du klager.
Vi giver dig en tænkepause.
Fint.
Af sted.
Få tøjet af.
Første klokke.
Helt færdig. Turen er vist endelig kommet
til krigshelten.
Jeg er tilbage i morgen.
Jeg har brug for en lur.
Jeg troede ikke,
han ville komme i isolation første dag.
Det var kun en joke.
Der er ingen koste.
Man kan ikke lære alt første dag.
De tog ham godt i lære.
Han får hele natten til at tænke.
Vi kan ikke gøre for, han er dum.
Det er ikke på grund af joken,
han sidder i hullet.
Han svarede igen til en fri mand.
De har deres regler, det er ikke vores bord.
Det ville sikkert være sket før eller senere.
Han skal lære reglerne som alle andre.
De stakkels chefer har brug for hjælp.
Prøver du at sige noget?
Sidste klokke!
Sidste klokke!
Snart skal jeg nok i slåskamp.
Niogfyrre og en i isolation.
Rigtigt, Carr. Niogfyrre og en i isolation.
Tage briller på, chef?
Ser du det, hva'?
Jeg har vel øjne.
Hvordan kan jeg undgå at se det?
Se det, mand! Se der!
- Tørre af her, chef?
- Tør det af.
- Tage dem af her, chef?
- I orden, tag dem af.
Det ødelægger udsigten.
Jeg dør! Jeg dør!
Dejlig sild.
Flotte meloner.
Lucille, skat.
Jeg dør! Jeg dør!
Kun én sikkerhedsnål holder kjolen på!
Spring op, lille nål!
Spring nu op!
Åh, Herre...
hvad jeg end har gjort,
så lad mig se lidt endnu.
Min Lucille.
Din Lucille. Hvor får du det fra?
Lucille, din idiot.
Noget så uskyldigt, bygget sådan...
må bare hedde Lucille.
Gnid den, skat. Vask den bil.
Gnid, gnid...
Hun ved ikke, hvad hun gør.
Hun ved præcis, hvad hun gør.
Hun driver os til vanvid og elsker det!
Snak ikke om min Lucille.
Jens Hansen havde en bondegård
Og på gården var en gris
Hold kæft, Babalugats!
Lad ham være! Han er glad.
Han er en idiot!
Hold dog kæft!
- Gå op her, Carr?
- Okay, nu.
- Gå op her, Carr?
- Ja.
Gå op her, Carr?
Nej. Gå i seng.
Årh, mand. Den lille Lucille.
En dejlig pige, hva'?
Så du, hvordan hun var ved
at sprænge den kjole?
Hold nu op, Drag.
Og dernede...
den sag var ikke længere end...
Hun kan blive forkølet
ved at rende sådan rundt.
Den var så stram om hendes numse...
at jeg tror,
jeg så en af sømmene sprænges.
Hullet blev større...
og større.
Glem det, mand.
Hvad mener du?
Hold op med at gentage det.
Det hjælper ikke nogen.
Få noget søvn, nye.
Spar på kræfterne. Du får brug for dem.
I morgen.
Slå ham! Slå ham!
Tag ham så.
- Flot, Drag.
- Hold dig fra ham.
Han har stadig en chance.
Den er stor.
Kom så, Lucas!
Bliv på jorden, Luke.
Han slår dig alligevel derned igen.
Det er ikke din skyld. Han er for stor.
Få næsen slået, så der flyder lidt blod.
Måske stopper cheferne det,
før han dræber dig.
Jeg vil ikke skræmme ham.
Bliv nede, Luke.
Bliv nede, Luke. Han dræber dig.
Bliv nede!
Nogen burde stoppe det her.
Bliv nede.
Du er slået!
Du bliver nødt til at dræbe mig.
Præmien er i orden. Vi er i gang.
Konge tager tre, dronning, to,
syv, et par med syv her.
Toer tager fire. Ingen hjælp.
Tre tager et stort es.
Hold på parret med syv.
Præmiesum.
Jeg satser.
En dollar.
En dollar?
For denne gang.
Okay, jeg satser.
Får jeg et godt kort, slår jeg dig.
Jeg satser.
Konge, tre, du har en firer.
Dronning, toer, tager fem...
par i syv tager en knægt.
Det store es får... mudder i ansigtet.
Bliv ved med at snakke.
Præmiesum igen.
Jeg satser.
En dollar.
- Hvad har du?
- Par af syv.
Det ser jeg, idiot. Hvad har du på hånden?
Han har ingenting. Hæv indsatsen.
Han har væddet...
Sats bare.
Jeg satser.
Du skal satse det samme, Gambler.
Jeg kan ikke få et godt kort.
Jeg er på vej ud. Jeg stopper.
Konge, fire, tre. Du har en nier.
Intet synligt.
Par af syvere og knægt tager en sekser.
Syver, du har bedre.
Præmiesum.
En dollar.
Jeg er med!
Jeg satser en dollar og lægger en til.
En dollar.
Fandens!
Lad være at glo, idiot.
Kom nu.
Hvad laver du? Du skal stikke hans bud.
Han har par i konger.
Prop dem ikke op i mit fjæs.
Du skal stadig stikke buddet.
Betal for at se kortene.
Manden har konger. Red dig.
Vil du se? Værsgo. En, to, tre, fire, fem.
Ingenting. En håndfuld ingenting.
Idiot. Han slog dig med ingenting.
Som i dag.
Han blev ved med at komme... uden noget.
Intet kan være ret skrapt.
Flyt dig.
Jeg skal sidde ved siden af min dreng.
Skrappe Luke.
Aftale.
Jeg er med i næste omgang.
Hej, Loudmouth!
Kom her. Din mor venter.
Hun giver mig aldrig fred!
Vær glad for, du har nogen.
Luke, besøg.
- Sønnike.
- Kom, mor.
Gående tæt med dig
Opfyld mit ønske, Jesus
Dagligt gående tæt ved dig
- Komme ud her, chef?
- Kom ud, Luke.
Lad det være, Herre
Lad det være
Skulle jeg under de hårde arbejdsdage
Falde, kære Herre, det er ligegyldigt
Kun du deler min byrde
Ingen foruden dig, min Herre
Ingen foruden dig
Hvordan fandt du mig?
Hende Helen...
sendte dine ting med en besked...
og så skrev John til politiet.
Gå rundt, chef?
Jeg bliver nødt til at blive, Arletta.
Jeg håbede, du ville klare dig godt...
at jeg ville få børnebørn at tage mig af.
Jeg ville gerne opfylde det, Arletta, men...
lige nu er det ikke muligt.
Nogle gange...
burde folk være som hunde, Luke.
Der kommer en dag, hvor...
tæven ikke genkender hvalpene mere, så...
hun har ikke mere håb eller kærlighed
til at give hende smerte.
Hun er ligeglad.
Må du ryge her?
Ryge her, chef?
Du har gjort dit bedste, Arletta.
Mine fejl er mit problem.
Nej, Luke. Du er ikke alene.
Jeg er med dig overalt.
Også John.
Har du tænkt på, at det er en tung byrde?
Vi har altid troet, du var stærk nok.
Tog vi fejl?
Det ved jeg ikke.
Tingene er aldrig...
som man tror, Arletta.
En mand må gå sine egne veje.
Jeg må vist bare...
elske dig og lade dig gå.
Måske.
Jeg spørger ikke om,
hvad du gør, når du kommer ud...
for da er jeg død, og det er ligegyldigt.
Du har aldrig villet leve for evigt.
Det var jo ikke et særlig godt liv.
Jeg har haft nogle gode stunder.
Din far, Luke...
var ikke god til at være derhjemme...
men for fanden, hvor var han sjov.
Jeg vil gerne have kendt ham,
som du beskriver ham.
Du ville have været død af grin.
- Luke?
- Ja, mor.
Hvad gik der galt?
- Intet. Alt er i orden.
- Nej.
Jeg prøvede, Arletta.
Jeg ville...
altid leve frit og ærligt som dig, men...
der er ligesom ikke albuerum.
Du har altid haft gode jobs.
Den pige i Kentucky...
Hende var jeg interesseret i.
Hun stak af med den der cabrioletfyr.
Hvorfor ikke?
Ideen om at giftes forvirrede dig.
At prøve at være respektabel.
Du kedede os til døde.
Jeg efterlader huset til John.
Godt. Det har han fortjent.
Det er ikke sagen.
Jeg gav aldrig John...
de følelser, jeg gav dig.
Så nu betaler jeg ham tilbage.
Du behøver ikke sige noget.
Nogle gange...
har man bare en følelse for et barn...
ellers også har man ikke.
Det havde jeg ikke med John.
Jeg skal gå, Arletta.
Hold humøret højt. Du klarer den.
Hvorfor har du ikke kæder, onkel Luke?
Lad mig sige dig noget, John.
De kæder er ikke medaljer.
De er fejltagelser.
For en alvorlig fejltagelse
må man klare sig mod Manden.
Han er en hård gammel fyr.
Okay?
Farvel, Arletta. Hav det godt.
Selvfølgelig.
Der er ikke noget at komme tilbage efter.
Gående tæt med dig
Opfyld mit ønske, Jesus
Dagligt gående tæt ved dig
Lad det være, Herre
Lad det være
Skulle jeg under de hårde arbejdsdage
Falde, kære Herre, det er ligegyldigt
Hvem foruden dig
Deler min byrde
Kun du, kære Herre
Kun du
Okay.
Holdet har været så dygtigt...
at kaptajnen vil give jer noget specielt.
I skal lægge asfalt på en hel vej.
Og det skal gå hurtigt.
Tag jeres skovle.
Fart på!
Det bliver drønhedt i dag.
Hvad sker der?
Tror du, du har arbejdet hårdt?
Ham her knækker din ryg.
Fart på! Lad os se de skovle!
Rul det ud!
Jeg river min arm af, hvis varmen ikke
dræber mig først. Okay, chef.
Tag det roligt, min ven.
Det er en lang vej.
Han vil have fart på, lad os give ham det.
Grav til. Hårdt.
Hvad løber vi for?
Lad os give ham fart.
Brug skovlen, som om det var en ske.
Gå til den, mand.
Manden, tag Manden!
Flytter herop, chef?
Hvad sker der, Rabbitt?
Aner det ikke, chef. De har vist bjørneklør.
De ved ikke,
om de skal smile, spytte eller sluge.
De har aldrig set et tyrehold før.
Hvor blev vejen af?
Det er enden på den.
Det er stadig lyst.
Cirka to timer tilbage.
Hvad gør vi nu?
Ingenting.
Åh, Luke, din skøre, vidunderlige ting!
Tossede håndfuld ingenting!
"Da Carol pressede læberne mod ham...
"begyndte hans højre hånd langsomt
at røre hendes silkekrop.
"Lyst og frygt, fristelse og rædsel...
"længsel og skræk kæmpede
i hendes smukke, unge krop."
Er de åbne, drukner vi...
men her er søreme kvælende.
Snak om at drukne.
Da jeg var i flåden...
på vagt i ubåden,
når man kommer derned...
Ti stille. Det er for varmt.
Så du min lille, tynde dreng spise til aften?
Han spiser lige så meget som dig.
Jeg havde det ikke godt.
Måske har jeg mavesår.
Hans ske var større.
Den fik din til at se hullet ud.
Hold nu op, Clarence.
Hvad? Kalder du mig løgner?
Nej.
Du har bare en normal tendens til
at overdrive.
Det der er lejrens grovæder.
Jeg har set ham spise ti chokolader...
og drikke syv sodavand på 15 minutter.
Han spiser knuste flasker og rustne søm.
Hvis jeg må skære dit yankeehovede af,
spiser han også det.
Jeg kan spise 50 æg.
Det er der ingen, der kan.
Du sagde, han spiste alt.
Har du spist 50 æg?
Det er der ingen, der har gjort.
Vi har et væddemål, Babalugats!
Min dreng siger, han kan spise 50 æg.
Hvor hurtigt?
På en time.
Jeg vil også vædde.
2 dollars. Jeg går hen til Koko.
Lad os snakke om penge.
20 dollars. Hvad som helst.
Syndikatet dækker alle væddemål.
Hent papir, Koko.
Drag, 50 æg burde veje
cirka 3 kilo.
Det kan maven ikke klare.
De svulmer op og sprænger ham.
Du slår ham ihjel.
Op med pengene, Gambler, Dynamite.
Koko tager pengene.
Få dem op, Loudmouth.
Et øjeblik. Hvordan skal han spise dem?
Kogte i 15 minutter. Det hele på en time.
En regel. Ingen opkastning.
Kaster han op, taber du alt.
Hvornår så du sidst min dreng kaste op?
Hold kæft og giv pengene til Koko.
Kom nu. Derovre.
Hvorfor sagde du 50?
Hvorfor ikke 35 eller 39?
Et dejligt rundt nummer.
Du snakker om penge. Hvad er der galt?
Der bliver noget at gøre.
- Ti!
- Ti, okay!
Hvad gjorde jeg?
Jeg stjal og løj.
Op med venstrekrogen.
- Men jeg elsker min nabo.
- Og hans kone.
Han klarer det aldrig.
Et øjeblik.
Vi må strække din lille mave lidt.
Gør det nu.
Få det hele ud. Æggene er på vej.
Hvad synes du?
Det hele skal i form. Som en zeppeliner.
Klar?
Af sted!
Chef, vi skal bruge afføringsmiddel
og engelsk salt.
Det blev der ikke nævnt noget om.
Det kan du ikke!
- Jeg vil have pengene tilbage.
- Umuligt.
Tyve piller gør ingen forskel. Fortsæt.
Hvad er der? Han klarer det ikke.
Får vi vores penge?
Hvad laver han?
Her kommer hans æg.
Fodgængere af vejen.
Det er ikke en bilulykke.
Er det alle 50?
Flyt jer, tabere. Jeg har penge på spil.
Jeg har løst det.
Med et æg i minuttet,
har han 10 min. Til at sluge dem.
Jeg har lige fået sendt fem dollars
fra et rodeo.
- Hvorfor? Vil du vædde dem?
- Sidste tyr jeg faldt af.
- Du piller hans æg!
- Jep, hr.
Han skal selv pille dem. Forstået.
Du er sikkert god til pengeforfalskning...
og falske checks...
men vi bonderøve har en hjerne.
Der er intet at forstå i loven.
Et øjeblik! Et øjeblik!
Hvem har lavet loven om at pille æg?
Jeg er træneren.
Syndikatet, der dækker væddemålene.
Jeg er hans officielle æggepiller.
Det er loven.
Vent, til det starter.
Jeg regnede med, han skulle pille dem.
Først var det saltet...
Hvad sker der?
Fint.
Er du klar?
Klar?
Af sted!
En...
to...
tre...
Han mister en finger på den måde.
Fireogtyve...
femogtyve...
Tag det roligt.
Seksogtyve...
Han taber tid.
Hører det også med til reglerne?
Du må hellere glemme det.
Toogtredive.
Der er stadig 18 tilbage...
Hvad er der?
- Han skal vist kaste op!
- Åh, nej.
- Det var det.
- Han er færdig.
- Kom nu, Luke!
- Atten tilbage.
Du vil få det bedre.
Han er færdig.
Som en moden vandmelon
på vej til at sprænges.
Din dreng har tabt, Drag.
Jeg vædder mine sidste penge.
- Det ser ikke godt ud, Drag.
- Maven kan ikke mere.
- Han har det fint.
- Han bliver dårlig.
- Han har det fint.
- Sådan, min dreng.
En dollar på at han ikke klarer den.
To dollars tilbage.
Du er en sød dreng, Fixer.
Tag den dollar og køb dig et nyt tændrør.
Hold mund...
eller væd!
Jeg har kun 3,75 dollars, Drag.
Det er et bud, Koko.
Nu vil jeg høre noget
fra nogen med store penge.
Hvor er de højtvæddende?
Du har vist det hele, Dragline.
Hver cent i lejren er med.
Treogtredive.
- Hvad er klokken?
- Kom nu, skat.
Fireogtyve minutter tilbage.
Lad maven hænge der og nyde det.
Niogtredive.
Ned i buret med dem.
Fireogtyve minutter. Han klarer det aldrig.
Enogfyrre.
Slap af. Ni tilbage mellem dig og æren.
Spiser han dem?
Han tygger. Se det.
Det er dueæg. Næsten fiskeæg.
Hvor meget længere, Carr?
Seks minutter, Stevie.
Tyg, tyg, tyg!
Du hjælper ham!
Nej.
- Toogfyrre.
- Han spytter dem ikke ud.
Små, små æg.
To minutter tilbage!
Fireogfyrre.
Bliv vred på de skide æg.
Spis, dreng.
Tyg på det.
Gnav på det.
Tredive sekunder.
Du har det sidste.
Skub det ned. Ind med det.
Det er det sidste. Tyg. Tyg.
Han skal sluge det hele, før tiden udløber.
Ti, ni, otte...
syv, seks, fem...
fire, tre, to...
en, nul!
Vent! Han slugte ikke det sidste.
Siger du det? Se her.
Åbn munden.
Ingen kan spise 50 æg.
En falsk ven her, chef!
Tag det.
Tag det!
Samle op her, chef?
Hej, chef?
Har du glemt din stok?
Du kan virkelig ramme.
Du er gået over stregen
med Manden Uden Øjne.
Du kommer snart ud.
Hvorfor slapper du ikke lidt af?
Alle op i bilerne.
Se der!
Hold op, Luke!
Sådan kan du ikke snakke om Ham.
Tror du stadig på Ham deroppe?
Tror du, Han ser os?
Kom her!
Er du ikke bange?
Bange for at dø?
Dø? Han kan få dette liv med det samme.
Hørte du det? Hørte du?
Værsgo, du gamle.
Lad mig vide, du er deroppe.
Elsk mig, had mig, dræb mig. Bare sig til.
Stående i regnen...
og snakker med mig selv.
Blinde *** betaler tre og låner fem.
Næste.
Låne eller betale tilbage?
Låne.
Her er det bløde hjerte i vores lånefdeling.
Jeg behøver kun fem, Luke.
Jeg vidste, du kunne spise alle de æg.
Det gjorde jeg ikke.
Det er min skat, Luke.
Han ler som en baby...
men bider som en alligator. Næste.
Jeg skylder stadig tredive.
Du tager vel ikke checks?
Luke.
Beklager.
Hans mor er død.
Om det regner eller sner
Bare jeg har min plastik-Jesus
Siddende på min bils instrumentbræt
Fås pink og behagelig
Er selvlysende i mørke
Ta ' den med dig
Når du rejser langt
Snup en sød madonna
Klædt i rhinsten siddende på
En piedestal af perlemor
140 km i timen, jeg er ikke bange
For jeg har jomfru Maria
Der forsikrer mig om
At jeg ikke kommer i Helvede
Snup en sød madonna
Klædt i rhinsten siddende på
En piedestal af perlemor
140 km i timen, jeg er ikke bange
For jeg har jomfru Maria,
Der forsikrer mig om
At jeg ikke kommer i Helvede
Luke, kom her.
Når en mands mor dør...
begynder han at tænke på begravelsen...
inden han ved det, er han skør.
Han får kanin i blodet og løber.
Vi holder dig lidt væk fra vejen.
Jeg vil bede en bøn for din mor, Luke.
Jeg gør bare mit arbejde. Sæt pris på det.
At kalde det et job hjælper ikke, chef.
Enogtyve.
- Toogtyve.
- Treogtyve.
- Fireogtyve.
- Femogtyve.
- Seksogtyve.
- Syvogtyve.
- Otteogtyve.
- Niogtyve.
- Tredive.
- Enogtredive.
- Flytter den herop, chef?
- Flyt den op.
Fire.
Fem.
- Seks.
- Syv.
- Otte.
- Ni.
- Ti.
- Elleve.
- Tolv.
- Tretten.
Din mor er i jorden nu.
Må Gud give hende fred.
Det er bedst at glemme, Luke.
Tag halvanden dags hvile.
I morgen er fridag.
- Glædelig 4. juli!
- I lige måde!
Stop nu. Festen er forbi.
Første klokke! Kom nu, Stevie.
Kom her, Carr.
Har du flere frække bøger, Drag?
Gør dig selv en tjeneste.
Læs det Koko har streget under.
"Hun flyttede hovedet 2 cm,
mens han rakte...
"sin venstre hånd op på Carols...
"Mens Carol pressede sin..."
Jeg kan ikke holde det ud!
Vi er i den interessante del.
Ja, fortsæt.
- Jeg kan ikke høre dig.
- "Hendes rystende krop...
"skælvede under hans..."
Okay!
Sidste klokke. Sidste klokke.
- Fart på.
- Du, Carr.
Hvad er det for en lyd?
Mand på hegnet, chef!
Ram ham!
Vent! Fandens!
Blue, kom tilbage! Fandens!
Otteogfyrre, chef.
En i isolation og en i buskene.
Otteogfyrre. En i isolation og en i buskene.
Hør Blue synge!
Han er på færten af ham. Han fik ham.
Hunden løber i ring.
Nej, han er på færten af ham.
Kaptajnen siger, vi skal vente på patruljen.
Han skulle have ventet på mig.
Han kan drive ham til vanvid.
Han løb ikke engang væk fra vejen.
Jeg er slået. Det er ikke mit job.
I hunde er skøre.
Han krydsede den.
Han er smartere, end jeg troede. Af sted!
Han klarede det!
Se, kaptajn!
Se, hvad han gjorde ved Blue.
Han er død.
Han løb sig selv helt til døde.
Hr. Hunnicutt.
Stil op på række vendt mod kaptajnen.
Du vænner dig til kæderne, Luke...
men du vil altid høre dem rasle.
De vil minde dig om, hvad jeg har sagt...
for dit eget bedste.
Bare du ikke var så god ved mig, kaptajn.
Snak aldrig sådan til mig.
Aldrig!
Aldrig!
Vi har...
kommunikationsbesvær.
Nogle har svært ved det.
Du får det fra sidste uge.
Sådan vil han have det.
Han skal få det.
Jeg kan heller ikke lide det.
Se, se.
Jeg vidste, de ville tage dig.
Kæderne og et par bonusår...
Dine løbedage er forbi, knægt.
Jeg ville gerne se dig prøve igen.
Du lugter så dårligt, at jeg kan spore dig.
Det burde ikke være svært for en køter.
Hvad skete der? Hvor langt kom du?
Hold kæft og lad ham spise.
Cirka to kilometer.
Supermarkedets parkering.
Fandt en bil med nøgler.
Ventede ved et lyskryds
og blev stoppet af politiet.
Hvad gjorde du så?
Ventede på grønt lys.
Betjenten kiggede og tænkte på,
hvorfor en som mig...
klædt i uniform kørte rundt i en flot øse.
Hvad gjorde han så?
Han sagde, "Hej".
Perfekt politijob, det er alt.
Han er sikkert forfremmet nu.
Vi skal holde lav profil og vente.
Opmærksomheden vil snart vendes fra dig.
Alt bliver som før. Ikke, min ven?
Jeg hører, du ikke tror på Gud, Luke.
Mærkeligt at en pæn, ung fyr som dig...
har så mange problemer.
Nu ved jeg hvorfor.
Jeg har levet hårdt i snart 22 år.
I al den tid
har jeg aldrig dræbt en hvid mand...
men jeg er ikke bange, for...
Undskyld, chef. Ville ikke afbryde.
Skal på badeværelset.
Det er i orden.
Gå om bag træerne.
Man skal have lidt privatliv.
Bliv ved med at ryste busken,
så vi ved, du er der.
Bliv ved med at ryste den.
Javel, chef.
Ryster den, chef!
Ryster stadig, chef.
Jeg ryster den, chef.
Fandens!
Han er væk. Hent hundene.
Hvorfor har du dem på?
Hvordan tager du bukserne af?
Det er bedst at tage kæderne af...
men du er ikke stærk nok.
Til hvad?
Du kan ikke løfte en økse.
Jo, jeg kan.
- Vel kan du ej.
- Jo.
- Vel kan du ej.
- Jo.
Så hent den, mand.
Hvad hedder du, knægt?
Ben.
Skal du ikke tage striberne af bukserne?
Det er rigtigt.
- Vil du se noget sjovt?
- Ja?
Gå derind og hent...
chilipulver, peber, karry
og den slags. Masser.
Lad mig klare det.
Her.
Tak.
Hvad er der galt?
Han får det fint.
Halløj der.
Du får det sjovt. Forstået?
Husk, hvad hundene gør...
så du kan fortælle mig det en dag.
Min kone har ikke skrevet i en måned.
Hun er sikkert syg igen.
Drag...
blad til dig.
- Carr, er der noget?
- Blade.
Hvem sender mig blade, Koko?
Aner det ikke. Det er fra Atlanta.
Min onkel!
Jeg har ikke hørt fra ham i otte år,
og nu sender han blade!
Han er blevet skør!
Se det!
- Er det Luke?
- Der er to.
Hvad står der?
Hvad står der?
"Kære drenge: Slapper af. Luke."
Lad mig se.
Lad det gå rundt.
De må være 1,80 m.
Giv mig det nu.
Se der!
Min skat! Vi graver og dør...
han lever livet.
Hold op, Koko.
Få mig til det.
- Lad mig se billedet, Drag.
- Hvorfor?
Lad os nu se billedet, Drag.
Du er for ung. Hvad ved du om det?
Du vil ikke se det frække billede.
Luke, dullerne og al sprutten.
Lad mig nu se.
Det går dig til hovedet. Du kunne få ideer...
og besvime.
Kom nu, Drag.
Hvad er det mon værd? Et smugkig?
Hurtigt. Ikke for længe.
Sodavand.
En kold... En kold sodavand...
for at lade dine sultne øjne se billedet?
En vision af paradiset...
med to engle, der leger med min dreng.
Det er en aftale.
En sodavand, på forskud.
En kølig flaske i min varme hånd.
Det gælder også for jer andre idioter.
Lad mig se.
Har du betalt?
Kommer ind, Hudini.
Stikker du af, får du ét sæt kæder.
Anden gang får du to.
Der bliver ikke noget tredje sæt...
for du vil makke ret.
Jeg mener "ret".
Se på Luke.
Skrappe Luke.
- Forsigtigt!
- Lad ham ånde!
Din stakkel. De tog godt fat.
Pigerne vil ikke jage dig.
Jeg henter aspiriner.
- Han behøver en læge.
- Lærer du det aldrig?
Det her lader de ingen læge se.
Lidt is vil tage hævelsen.
Hent barbergrejet.
Vi renser sårene på hovedet.
Hvordan går det, kammerat?
Hvordan går det?
Måske kan han ikke høre dig.
Han må have noget koldt at drikke.
- Sådan.
- Han får det fint.
Vi fik billederne. Se.
Du har smag, Luke.
Hvordan var de?
Vent til han holder op med at bløde.
- Gå tilbage til dit strikketøj.
- Hold op.
Det er falskt. Det kostede en ugeløn.
Hvad mener du?
Hvad snakker du om?
Vi så kvinderne på billedet.
Tog du begge på en gang? Sammen?
Det er falskt. Jeg lavede det for jer.
Hvad mener du? Vi så det!
Du morede dig.
Det gik glat!
Nej, det gjorde ej.
Nogle byer, nogle chefer.
Jeg lo højt en gang, han arresterede mig.
Men det er her!
Årh, hold op! Pres ikke på!
Tag selv derud!
Lev ikke på mig! Tag derud!
Giv mig luft!
Han er jo ikke sig selv.
Han er mørbanket. Han taler i vildelse.
Spred jer.
Stræk bænken ud.
Du gloede.
Svært at tænke på planterne, hvis du glor.
Du behøver ingen grund
for at sparke mig, chef.
Første klokke. Fart på.
Han klarer det ikke.
Hvad siger du?
Kassen falder sammen,
inden Luke giver op.
Han har mere mod end hjerne.
Du viser ingen tegn på mod.
Og heller ingen kæder.
Vigtigt, checkfalskner.
Du har ikke haft meget held ved
at følge lederen, hvad?
Sidste klokke!
Vil du også i isolation?
Her er vores helt.
Han har ikke spist i fire dage.
Du har brug for mere. Jeg har masser.
Nu kender du reglerne.
Ren tallerken eller tilbage til isolationen.
Ikke, chef?
Det er nok, Dog Boy.
En fri mand er sulten.
Skal vi spile den grisemave ud, hvad?
En.
- To.
- Tre.
- Fire.
- Fem.
- Seks.
- Syv.
Du klarede ugen.
Du har halvanden hviledag før mandag.
Luke!
Det er chef Keens grøft.
Snavset dernede er dit.
Hvad laver dit snavs i hans grøft?
Det ved jeg ikke, chef.
Se og få det ud, knægt.
Vi vågner om morgenen
Hører klokken
Marcherer til bordet
Ser de samme fandens ting
De er på bordet
Kniv, gaffel og pande
Sig noget om det
Og du får problemer med manden
Du får problemer med manden
Lad midnatsspecialen
Skinne på mig
Lad midnatsspecialen
Skinne sit elskende lys på mig
Hvis du kommer til Houston
Må du hellere gå lige
Uden at snuble
Uden at slås
Ellers arresterer sheriffen dig
Luke, hvad laver du?
Tager mit snavs ud af
chef Keens grøft, chef.
Du skal fandeme ikke lægge det
i min gård.
Hører du?
Få det væk.
Hvis du kommer til Houston
Må du hellere gå lige
Uden at snuble
Uden at slås
Ellers arresterer sheriffen dig
De vil snuppe dig
Sig noget om det
Er det ind bag tremmer
Lad midnatsspecialen
Skinne på mig
Skulle du ikke fjerne dit snavs
fra chef Keens grøft?
Jo, chef.
Hvorfor er det ikke væk?
Ved det ikke, chef.
Du ved det ikke.
Ingen grav
Skal holde min krop nede
Ingen grav
Skal holde min krop nede
Tænk på mig deroppe
Behold kærligheden i dit hjerte
Ingen grav
Skal holde min krop nede
Ingen grav
Skal holde min krop nede
Hvad laver al det snavs her?
Det ved jeg ikke.
Da jeg var en lille bitte baby
Gyngede min mor mig i vuggen
Ved bomuldsmarkerne derhjemme
Nede i Louisiana
Lad være, chef.
Til arbejdet.
Slå mig ikke mere, chef.
For Guds skyld, slå mig ikke mere.
Hvad sagde du?
Hvilket navn var det, Luke?
Åh, Gud!
Åh, Gud!
Jeg beder Gud om,
at du ikke slår mig mere.
Jeg vil gøre alt, men jeg kan ikke mere.
- Har du makket ret, Luke?
- Ja.
Det har jeg, chef.
Det har jeg, chef.
Hvis du nu går tilbage til det gamle?
Nej, chef.
Hvis du nu svarer igen?
Det gør jeg ikke. Jeg vil makke ret.
Stik af igen, og vi slår dig ihjel.
Det gør jeg ikke, chef.
Vask dig og få noget søvn. Du behøver det.
Kom, min ven.
Kom op derfra.
Kommer, chef.
Jeg er på rette tanker.
Hvor er du?
Hvor er du nu?
- Tag en pause.
- Javel.
Giv dem vand, Luke.
Javel, chef.
Luke! Hent riflen.
Han er din, chef. Han er din.
Hent den, Luke.
Der er han, chef.
Stendød, men stopper ikke.
Skær det ud til vores frokost, Luke.
Javel, hr., chef Paul.
Han tog nøglerne fra hundebilen.
Han har også de her nøgler.
"Jeg ryster den, chef. Jeg ryster den."
Sådan, Luke.
"Lad vær at slå, chef.
"Jeg gør, som du siger."
Du er en original.
Idioterne viste ikke, du tog røven på dem.
Tog røven på dem?
Man kan ikke spille på den slags.
De knækkede mig.
Men ikke min hjerne. Ikke ved at slå.
Du planlagde en flugt hele tiden.
Jeg har aldrig planlagt noget.
Det er en lille landevej. Helt ren.
Jeg har prøvet den før. Vi er frie.
Vi skal ingen vejne.
Hvad mener du, Luke?
Vi tager hjem til mig
og spiser et godt måltid.
Jeg vil vise dig et par piger,
der ved, hvad sjov er...
Og så får vi Koko ud derfra.
Den frygtelige trio bliver komplet igen.
Den frie verden vil ikke vide,
hvad der foregår.
Du og Koko klarer det uden mig.
Hvad mener du, Luke?
Jeg har fået nok for et stykke tid.
Gør det for mig. Send et postkort.
- Men, Luke...
- Slap af, Drag.
Hvor skal du hen?
Være alene.
Hvad skal jeg gøre helt alene?
Jeg ville kun have haft et par år tilbage.
Men da du rasede af sted...
Du har ret, Luke.
Vi bør gå hver til sit.
Det er sikrere for os begge.
Du er god nok alligevel, Luke.
Pas godt på dig selv!
Hører du?
Er der nogen?
Hej, Gud. Er du hjemme?
Har du tid? Vi burde snakke.
Jeg er en temmelig ond fyr...
jeg dræbte folk i krigen, blev fuld...
ødelagde kommunal ejendom med mere.
Jeg kan ikke bede om meget...
men jeg har ikke fået meget på det sidste.
Det ser ud som om, du har ordnet det.
Inde, ude, alle de...
regler og chefer.
Du har lavet mig sådan.
Hvor passer jeg ind?
Jeg må sige at...
jeg begyndte godt...
men det begynder at påvirke mig.
Hvornår slutter det?
Hvilke planer har du med mig?
Hvad gør jeg?
Okay.
Jeg beder på knæ.
Det tænkte jeg nok.
Jeg er en hård nød, hva'?
Et svært tilfælde.
Jeg må selv finde ud af det.
Luke!
Er det dit svar?
Du er også et svært tilfælde.
Alt vel, Luke?
De har os. De ligger tæt derude.
Chefer, hunde, sheriffer...
en masse pistoler. Du har ikke en chance.
De tog mig, efter vi skiltes.
De ville dræbe dig. Men jeg ordnede det.
Overgiver du dig roligt, lover de...
ikke at banke dig denne gang.
Giver de os de samme senge?
Hvorfor ikke?
Vi har kun været væk et par timer.
De er fornuftige.
Nuvel.
Du bliver nødt til at lytte.
Du skal bare overgive dig...
stille og roligt.
Tag det roligt.
Som jeg altid gør?
Ja, tag det...
Hvad laver du?
"Vi har kommunikationsproblemer."
Tag ham.
Hæng i, Luke.
Der kommer gang i den, Luke.
Vi sender et postkort.
Følg efter mig. Jeg kontakter skadestuen.
Jeg tager ham til fængselshospitalet.
En times kørsel. Han klarer det ikke.
Af vejen. Han er vores.
De tog ham lige der.
- Hvordan så han ud, Drag?
- Ja, Drag, hvordan så han ud?
Havde han åbne eller lukkede øjne?
- Han smilede.
- Smilede?
Præcis. Hans smil, du ved nok.
Det var der lige til det sidste.
Da vidste de...
at de aldrig kunne knække ham.
Det Luke-smil.
Han var en mægtig knægt. Skrappe Luke.
En født oprører!
***
Danish