Tip:
Highlight text to annotate it
X
Det er en stor fornøjelse...
Det er en stor, stor fornøjelse...
Det er en stor fornøjelse
at se jer alle her i dag.
Jeg tænkte,
I gerne ville begynde turen her.
Jeg ville ikke have en polterabend.
Jeg er såmænd ikke imod traditioner.
Men jeg vil ikke have
en nøgen dame til at danse rundt-
- mens alle mine venner råber:
"Kom så, Ben! Sidste aften i frihed."
I frihed for hvad?
Jeg sagde til min bedste ven Alan,
at jeg ikke ville have strippere.
Jeg glædede mig
bare til at blive gift.
Stille!
Gutter!
Jeg betaler ikke for glasset.
Det var skåret.
Vi er her for at ønske Ben
held og lykke -
- når han drager ud
på ægteskabets stenede vej.
Og Bens far, Richard, og hans
morfar, Max, er her. Hvor er I?
De to skal I tage jer i agt for.
Ben er nok et af de mest
trofaste mennesker, jeg har mødt.
- Som en vovse!
- Og mest monogame...
Så det her er nok sidste gang,
du er sammen med dine venner-
- og en nøgen kvinde,
der ikke er din kone.
Så luk bare øjnene, hvis du vil -
- men så går du glip
af "Tyretæmmeren Juanita"!
Du behøver ikke gøre det der.
Du behøver altså ikke gøre det.
Svigerfar?
Svigerfar? Max?
Ring efter en ambulance.
Hvordan skete det?
- Betyder det noget hvordan...?
- Ja, det gør det for mig.
- Skete det bare sådan uden videre?
- Behøver vi tale om det nu?
- Hvad vil du ikke tale om?
- Han havde det i hvert fald sjovt.
- Hold bøtte, Alan.
- Lad os gå ud på gangen.
Der er en automat. Kom nu, tøs.
Hvem er sultne? Jeg gi'r.
- Det her er sindssygt.
- Det var nok bare noget krydret mad.
- Det var krydret, men næppe mad.
- Tøs...
Richard, du er sgu så sød.
Hvad gik der af dig, morfar?
- Ben...
- Er alt i orden?
Hun var den smukkeste kvinde,
jeg nogensinde har set.
Hvad med mormor?
Har du nogensinde set ordentligt
på mormor? Hun lignede Tolstoj.
Jeg har aldrig været
tiltrukket af hende.
Jo, måske i begyndelsen -
- fordi hun var den eneste,
jeg havde været sammen med.
Det er jo fint. Det er trofasthed...
Trofasthed? Det er frygt.
Har du aldrig mærket hendes arme?
Åh, Ben, jeg drømte
om andre kvinder.
Om hvordan det ville være at holde
om dem, røre ved dem, lugte dem...
Mormor lugtede.
Hun havde en helt speciel lugt...
Hør på mig.
Bind dig ikke. Selv om du elsker
en kvinde, så sygner det hen.
Ægteskabet er et fængsel.
Ben!
- Skal jeg hjælpe dig? Kom.
- Du kørte forbi min stue.
Beklager. God bedring.
Hej. Skat...
Alt føles meget bedre, nu du er her.
- Hvordan har han det?
- Hans tilstand er stabil.
Hvad skete der?
Hvad havde du ventet?
En 80-årig med for højt blodtryk -
- og en nøgen ballontoreador
er en farlig cocktail.
- Ja, det var ikke så heldigt.
- Det er ikke morsomt.
Der er noget, jeg vil gøre.
Jeg vil huske
dette øjeblik om 30-40 år.
Det vil sikkert more min næste mand.
Det er aftenen, før jeg flyver alene
ned til Savannah til vores bryllup -
- fordi Bens morfar,
herefter kaldet Larry Flynt-
- har festet sig ind på den intensive.
Hvad vil du sige?
- Læg nu det kamera væk.
- Nej, du. Så let slipper du ikke.
- Jeg venter til ægteskabsløfterne.
- Jeg har allerede skrevet mine.
Ved du hvorfor?
Fordi det er lettere for dig.
Jeg er forfatter. Jeg kan ikke
bare kradse nogle ord ned.
Det er sværere, end du tror.
Hør her...
Du behøver ikke sige
noget superintelligent-
- eller morsomt, klogt eller høfligt.
Bare vær ærlig.
Sig noget.
Er du nervøs? Glad? Bange?
- Hvad skulle jeg være bange for?
- Jeg er da bange.
- Hvorfor det? Nu bliver jeg bange.
- Fordi det er så stort.
Det er vores ægteskab, det er
resten af livet... Det er skræmmende.
Jeg er ikke bange. Det eneste, vi
behøver at frygte, er det her kamera.
Bare et par ord til eftertiden.
Kan jeg leje sko der?
- Tænk, at jeg glemte mine sko!
- De har fået sko i Savannah nu.
Lad mig se...
Brudekjole, check til præsten.
*** til Bridgets mor.
- Lænker til dig.
- Jeg hører ikke efter.
Her er din gave. En citatbog.
Jeg har streget dem over,
jeg vil bruge i talen, men hør her:
"At sige, at man kan elske et
menneske hele livet, er som at sige -"
"- at et stearinlys vil brænde,
så længe man lever." Tænk over det.
Tak, det skal jeg gøre.
Det var dybt... Den er brugt.
- Jeg har glemt ringene.
- Det er ikke morsomt.
Jeg har altså glemt dem.
Nej, nu må du holde op!
- Slap af, jeg tager det næste fly.
- Pis!
Vi ses i Savannah!
Jeg må ind til byen. Til New York.
Men kør ikke ad Van Wyck.
Orkanens øje befinder sig nu
300 km øst for Savannah i Georgia.
Undskyld...
Køen bevæger sig.
Nej... Jeg elsker også dig.
Jeg elsker dig højere.
Nej, jeg elsker dig højere.
Nej, jeg elsker dig højere...
Jeg må lægge på,
for der er en, der snart kaster op.
Det er min forlovede. Jeg skal
ned til brylluppet, så vi er lidt...
- Jack Bealy, Snap-On Værktøj.
- Ben Holmes, som lider af flyskræk.
Jeg har også været gift.
- Ægteskabet er bare én stor løgn.
- Jaså?
Om morgenen måtte jeg sige:
"Nej, skat, du har da god ånde."
"Du dufter som en rose."
Og: "Nej, skat, jeg har aldrig
lagt mærke til den 18-årige pige -"
"- med den fantastiske krop i den
stropløse top, der leverer avisen."
"Hun kan slet ikke
måle sig med dig -"
"- og de 15 kilo, du har taget på,
siden vi holdt op med at dyrke sex."
- Hvornår er den store dag så?
- Måske burde jeg aflyse det nu.
Undskyld, at jeg belemrer dig
med mit katastrofale ægteskab.
Det var en rørende historie.
- Sød pige?
- Meget. Jeg har et billede af hende.
Sikke et skår!
Kom til farmand, skat.
- Slap lidt af.
- Hende gad jeg godt score.
- Så er det nu.
- Hej. Jeg skal sidde her.
Der var du heldig, skat.
Vi har vist lige plads til dig.
Det må være skæbnen.
Undskyld mig.
Jeg giver dig alt, hvad jeg er,
jeg giver dig alt, hvad jeg har.
Undskyld.
Jeg kom til at læse det, du skrev.
Arbejder du med lykønskningskort?
Hvis jeg havde set, at du læste det,
var det lige meget.
Men hvorfor kan du ikke indrømme,
at du så, at jeg læste det?
- Det gjorde jeg ikke...
- Hvorfor lukkede du så computeren?
Det gør jeg nu og da.
Jeg er en oprørsk natur.
Jeg åbner og lukker den uden videre.
Så pas hellere på. Jeg er helt vild.
Den her virker ikke.
Hallo... Tak.
- Du er søreme en nervøs oprører.
- Sikkerhedsbæltet virker ikke.
- Han har flyskræk. Jack Bealy her.
- Sarah Lews.
- Og du er...?
- Ben Holmes. Og jeg er ikke bange.
Jeg kan forsikre dig om,
at der ikke sker noget.
Jeg taler af erfaring.
Jeg har været stewardesse.
I en af de små uniformer?
Sikke en katastrofe!
- Far.
- Ih, du godeste!
- Man kan aldrig få for mange af dem.
- Den er da fantastisk farverig.
- Hvor langt mon jeg kan kaste den?
- Hold så op. Giv mig den.
- Keramikklovn fra...?
- Brewsters.
- Du godeste, det er Ben!
- Årsagen er endnu ukendt.
Det kan have været
et fremmedlegeme i motoren...
Hun har slået hovedet.
Et par passagerer
er indlagt med hjernerystelse...
Der er han igen.
Ring til mig.
Ben, jeg elsker dig. Ring.
Nej, gå tilbage.
Hallo? Ben...
Hej, skat.
Ja, jeg har det godt.
Jeg er lidt mørbanket.
Jeg har jo været ude for et flystyrt.
Det er et mareridt her.
Folk løber rundt.
De har jo mistet alt.
Skidt med det.
Jeg er bare glad for, at du er uskadt.
Jeg vil bare...
Ben, hør her...
Bare kom herned i god behold.
Jeg led jo allerede
lidt af flyskræk før styrtet-
- så jeg har ikke meget lyst til at...
Du er en gud!
En gud blandt mænd. Ved du det?
- Jeg taler i telefon.
- Undskyld.
- Hvad dælen...?
- Det var bare en passager.
- Han reddede mit liv.
- Det er bare en spøg.
Jeg lejer en bil og kører derned.
Jeg ringer, når rejseplanen er klar.
Hav det godt.
Undskyld, jeg kunne ikke lade være.
AFLYST
- Det er utroligt. Vi var tæt på at dø.
- Ligger biludlejningen denne vej?
Hvis jeg døde,
hvem ville så tage sig af det?
Folk ville sige ting som:
"Hvor trist, hun var så ung."
Men ingen ville græde.
Ingen spiseforstyrrelser
eller selvmordsforsøg. Intet.
Det er så deprimerende.
Jeg må ryste det af mig.
- Hvad tænkte du på?
- Om det påvirkede vores bonuspoint.
- Hvad laver du?
- Jeg er omslagsforfatter.
- Hvad skal det sige?
- At jeg skriver omslag til bøger.
Mest skønlitteratur,
men også faglitteratur.
- Altså en slags reklametekstolog?
- Omslagsforfatter.
Nada biler, non biler, biler niet.
Du skulle have ringet, da du landede.
Det skulle jeg have tænkt på, da jeg
lå bevidstløs med et sår i hovedet.
Biler niet.
Men vi kan prøve de andre lufthavne.
Nej tak. Jeg tror ikke,
jeg vil tage et nyt fly i dag -
- eller i morgen eller nogensinde...
Men tag du bare af sted.
- Fra nu af holder jeg mig på jorden.
- Jeg er straks tilbage.
Hej, har du fået fat i en bil?
- Vi kan køre med Vi c her.
- Hele vejen til Georgia?
Ja. Vi slår halv skade
om lejen og benzinen.
- Alle tiders.
- Fint, så lad os komme af sted.
- Men vi kender ham ikke.
- Det er Vi c.
Hvad hvis Vi c hugger os i småstykker
og graver os ned?
Det er derfor, jeg vil have
dig med til at beskytte mig.
Hvordan ved du, at jeg ikke er farlig?
- Hvad skal du i Savannah, Ben?
- Giftes.
- Hvor dejligt.
- En velsignelse.
- Første ægteskab?
- Så vidt jeg ved.
Jeg har været gift. En dag kom jeg
hjem og hørte, at bruseren var tændt.
Jeg ville overraske min kone
med noget kinesisk mad.
Hun begyndte at synge den der sang,
der handler om at flyve...
- "Wind Beneath my Wings".
- Netop.
Pludselig hørte jeg en anden
stemme i badet. En baryton.
Nu var det sgu en duet!
Så jeg gik ind i badeværelset,
og der stod hun... med min bror.
Jeg kylede ham ud ad vinduet.
- Han brækkede benet to steder.
- Hvad så med din kone?
Jeg smed henne på porten
og blev skilt. Hun fik ikke en rød øre.
Den skide løgnagtige møgluder!
Hvad med dig?
Jeg skal ned og besøge
min bror og min nevø.
Det er dejligt med børn.
- Har du nogen?
- Nej. Men jeg ser dem overalt.
Hvad har du ellers
været omslagsforfatter på?
Min karriere nåede bunden -
- da jeg skrev omslaget til en thriller
om en kvindelig arkæolog -
- der finder kærligheden
i pyramiderne. "Mig og min Farao".
Den bog har jeg.
"En livsbekræftende beretning
om erotisk mumificering."
- Det skrev jeg.
- Det var derfor, jeg købte bogen!
Finder man balsamering
livsbekræftende eller erotisk -
- fortjener man at blive læst.
Det handler jo om adjektiver.
Først ville jeg skrive "hjertevarm",
men så fandt jeg på "livsbekræftende".
Det er jo en slags salgsjob,
men jeg skriver da.
Hvad laver du?
Jeg har endnu ikke
fundet min rette hylde.
Jeg har arbejdet på galleri, solgt biler,
været bryllupsvideofotograf...
Jeg blev fyret, fordi folk ikke brød sig
om mine hurtige zoom på præsten.
Jeg har været danser,
værtinde på New York Bilmesse.
- Det kræver talent.
- Ja. Hvad mere?
- Er der mere?
- Det tror jeg ikke.
- Vi må af sted.
- Okay, Vi c.
"To afsporede rejsende sidder
i en Geo med en fyr ved navn Vic."
- Er det ikke lidt overdrevet?
- Og hvad så?
- Banke, banke på.
- Steve! Hvordan har du det?
Rigtig godt, Hadley.
Virginia, hyggeligt at se dig.
- Hej, Steve.
- Bridget.
Ja? Jeg mener hej.
Hej, Steve.
- Hvordan har du det?
- Det er længe siden sidst.
- Du ser pragtfuld ud.
- Tak i lige måde.
- Hvordan har du det?
- Ham?
Han er den nye unge stjerneadvokat
i Savannah. Jeg bruger ham også.
Og tak for det. Ingen entreprenører
bliver sagsøgt oftere end din far.
- Hvorfor er det så morsomt?
- Du er godt nok en ubehagelig dame.
Orkanen fortsætter mod Savannah...
Vil I have noget græs?
Det er sinsemilla.
Man bliver totalt bims.
Fint nok, men er det klogt
at være bims, når du kører?
- Må jeg?
- God pige. Hvad med dig, Ben?
Nej tak, jeg fik
mescalinkaktus til frokost.
- En gift mand skal jo være ansvarlig.
- Ikke nødvendigvis.
Bare se på Fitzgerald-parret.
F. Scott og Zelda,
det tossede ægtepar...
Undskyld.
Hvad er det?
Kan I høre det?
Hej, skat. Hvordan går det
med brudepigekjolerne? Godt.
Nej da, jeg bliver bare lidt forsinket.
Problemer med bilen, på en måde.
Men det skal nok gå.
Ja, det ved jeg godt.
Jeg elsker også dig.
Jeg elsker dig så højt, nuser.
Nej, for jeg elsker dig højere.
Jeg elsker dig...
Jeg må slutte nu, skat.
- Jeg kommer for sent til brylluppet.
- Slap af, vi har jo ikke myrdet nogen.
- Det er måske normalt for dig, men...
- Jeg har også travlt.
Jeg skal være i Savannah på lørdag,
ellers mister jeg 25.000 dollars.
Skal du være med i en tv-quiz? Skulle
du ikke besøge din bror og din nevø?
Victor Francos kørekort var ugyldigt,
og han har tre narkotika domme.
Og der var 300 gram i bilen,
som han indrømmer tilhører ham.
- Vidste I, at der var narko i bilen?
- Nej, jeg har kun lige mødt ham...
Du kan ikke afhøre os,
uden at der er en advokat til stede.
Hvad er det nu, man kalder det?
En overtrædelse
af min grundlovssikrede ret.
Det er ganske enkelt. Bare sig,
at I ikke har gjort noget ulovligt-
- underskriv en forklaring,
og så kan I gå, stille og roligt.
Jeg er ikke sammen med hende, sir.
Er det så svært bare at klappe i?
Det gik jo fint.
Det synes jeg faktisk ikke.
Jeg kender dig ikke så godt, men
jeg tror, der er noget galt med dig.
- To billetter til Savannah, tak.
- Vil I sidde sammen?
Det må du bestemme.
Et øjeblik...
Må jeg lige tale med dig?
Jeg vil ikke være uhøflig -
- men jeg tænker på, hvad jeg ville
have, at Bridget gjorde i den situation.
Jeg ville ikke bryde mig om -
- at hun kørte i tog med en fyr,
som hun havde...
...været på bølgelængde med
eller følt sig tiltrukket af.
Altså noget i den stil.
Dit ansigtsudtryk siger mig,
at du ikke føler eller fornemmer...
- Du aner ikke, hvad jeg...
- Nej, egentlig ikke.
Fascinerende.
Jeg synes ikke, vi skal rejse sammen,
fordi jeg har gjort mig selv til grin.
Fint.
- Hav et godt bryllup.
- Tak.
Bortset fra anholdelsen og flystyrtet
har det været sjovt. Farvel, Sarah.
Lev vel, Ben.
Oscar Wilde: "Man skal altid være
forelsket og derfor aldrig gifte sig."
Hvad vidste han om det?
BATTERI OPBRUGT
- Hvad skriver du?
- Mine ægteskabsløfter.
- Vi skriver dem selv.
- Hvor sødt. Er ikke det sødt, Emma?
- Rørende.
- Vi skrev ikke vores løfter.
Det er noget nyt. Utraditionelt.
Vi var så nervøse, at det var svært
nok at gøre, som præsten sagde.
Jeg tænkte næsten ikke på det.
Det virkede så naturligt og rigtigt.
Jeg havde mine tvivl.
- Havde du? Det har du aldrig sagt.
- Jeg fortæller dig ikke alt.
- Det skal du, din gamle sjover.
- I har vist klaret det meget godt.
Vi er ikke gift. Vi har en affære.
Jeg er lykkelig
for første gang i 34 år.
Jeg fortryder intet. Børnene er voksne,
og jeg var min kone tro i 30 år.
Før jeg mødte Ned, troede jeg, at sex
var Guds måde at straffe kvinder på.
- Som *** eller høje hæle.
- Hun havde aldrig fået orgasme.
Hold lige øje med mine ting,
mens jeg hiver i nødbremsen.
Hejsa. Hvad har du der?
En lastbil?
Må jeg se lastbilen?
Tag fat i min næse.
Hvad laver du?
Stik mig klør fem...
- Han burde have ringet nu.
- Han kan vel tage vare på sig selv.
Hvad har du imod Ben, ud over at han
er fra New York og stemte på Clinton?
- Er det ikke nok?
- Alle gode præsidenter er utro.
Hjælp...
Hallo?
Hej, Steve.
Jeg prøver bare at undgå
at få et nervesammenbrud.
Tak, men det kan jeg ikke.
Det lyder skam rigtig sjovt-
- men en rabiessprøjte er sjov
sammenlignet med en aften her.
- Der er et program om Newt Gingrich.
- Han er en tåbe.
- Han er et geni.
- Så er du en tåbe.
Måske en lille visit så.
Toget kører videre om lidt.
Vi beklager ventetiden.
Hallo!
Kan nogen høre mig?
Er der nogen derude?
Nej, men læg en besked,
så ringer vi tilbage.
Hej.
Jeg ventede ikke at få svar.
Og jeg ventede ikke at se
en tosset kvinde på taget.
- Vi I du komme op?
- Nej tak. Jeg tror, det er forbudt.
Ja, men hvor ofte får man
sådan en udsigt at se? Kom.
Lev i nuet, Benjie.
Det gør jeg, men jeg ser
solnedgangen bedre herfra...
Kom nu op.
Okay, men med lidt
mere følelse denne gang.
- Bare...
- Ekko!
Jeg lever!
Bare kræng det ud. Ingen kan høre dig.
Råb, så højt du kan.
Jeg betyder noget!
Ih, du milde...
Nu skal du se, hvordan jeg gør.
Du milde skaber!
Stella!
Det var jo en smuk solnedgang.
Interessant. Jeg husker ikke
en vogn med haner. Gør du?
Nej, jeg er vegetar.
Åh nej, ikke nu igen.
Hørte I ikke meddelelsen?
Når vi standser uden for Youngsville,
må ingen gå ind i de sidste tre vogne.
- De kobles fra og omdirigeres.
- Hvad betyder det?
At dette tog kører til Chicago.
- Jeg griber dig!
- Jeg ville leve i nuet, ikke dø!
- Spring!
- Det kører for hurtigt!
Jeg griber dig!
Sådan, ja...
Der kommer et tog i morgen.
Ellers er der en busterminal i byen.
Tak!
Jeg tror næsten, at nogen
prøver at fortælle mig noget her.
Skær det ud i pap for mig!
- Er det godt nok skåret ud?
- Ja.
Hvad laver du?
Kom nu.
- Kom nu.
- Det gør ondt!
- Det er ikke just et knudepunkt.
- Vi kan komme tilbage i morgen.
- Hvad gør vi i de næste 12 timer?
- Kom, jeg har et godt instinkt.
Bridget! Hvor er det dejligt at se dig.
Kan du huske Linda?
Se, hvem der er her, alle sammen!
Bridget skal giftes!
Der er åbent 24 timer!
- Benjie, de kan ikke smide os ud.
- Rejs dig op.
Jeg elsker det her sted.
- Det er i det mindste tørt.
- Det er paradis!
Hun sender ham i gulvet.
Vi skulle have holdt kontakten. Jeg er
ked af, vi ikke bevarede venskabet.
Vi er venner, Steve. Venner.
Det er jeg også ked af.
- Kan du huske den sang?
- Ja.
Det tænkte jeg nok.
Hvordan kan man vælge at leve
med ét menneske resten af livet?
Det er som at vælge,
hvad man skal have på om 25 år.
Og hvis det var sådan,
gik alle i hotpants i dag.
Jeg har aldrig gået i hotpants.
Livet skal jo være spændende.
Vi I du altid følge reglerne,
eller vil du leve? Jeg har levet.
Jeg har elsket, taget mine kampe,
knust hjerter, skreget, lidt...
Det forklarer
din modstand mod ægteskabet.
Jeg har ikke noget imod ægteskabet.
Kun imod min mand.
- Er du gift?
- Ja, det har jeg været to gange.
Du har set ham.
Jeg kyssede ham i lufthavnen.
Min mand, Carl,
var en svindler fra første øjeblik.
Og det siger jeg?
Han fik mig til at investere
i en bagelbutik i Savannah -
- fordi han mente,
at de ikke kunne lave bagels der.
Og vi måtte investere mine penge,
for Carl gemte sine for skattevæsenet.
- Er det de 25.000, du talte om?
- Ja.
Jeg vil sælge butikken og blive skilt.
Han ved det bare ikke endnu.
Sikke en historie.
Synes du, det er forfærdeligt,
at jeg fører min mand bag lyset?
Nej, det vedkommer jo ikke mig.
Men det synes jeg.
- Hejsa.
- Hej.
Jeg går mig en tur.
Vi I du holde øje med mine ting?
Ja.
Mr. Spiro, det er Sarah Lews.
Jeg er på vej ned for at sælge
butikken. Jeg er fremme om...
Hvabehar?
Nej, det må være en misforståelse.
Min mand kan umuligt have ringet.
Nej...
Min mand følger med mig
for at sælge ejendommen.
- Nej, jeg ordner det.
- Jeg kan betale.
Jeg insisterer.
To til Savannah, tak.
Hvor er min pung?
"Solskin, det kan vi li'.
Kom med til Miami!"
Ved du, hvad det er, Ben?
Det er en ejendomsmæglertur-
- hvor man får ting for at se på huse.
Jeg har været telefonsælger for dem.
- Ja, du glemte at nævne telefonsalg.
- De kører én næsten hvor som helst.
- Det er ikke lige mit gebet, Sarah.
- Lad os lave en aftale, Benjie.
Jeg får dig til Savannah
til brylluppet-
- hvis du lader, som om du er
min mand to minutter dernede.
Skal jeg behandle dig dårligt
og investere dine penge skidt?
Nej. Og hvad skulle vi ellers gøre?
Alt andet end det her.
Vent, Sarah.
- Jeg vil ikke være din mand.
- Ben...
- Tror du, jeg synes om dem her?
- Smag og behag...
Nej, det er til et barn.
- Ja, til din nevø.
- Nej, min søn.
- Har du en søn?
- Ja, en dreng på ti år.
Han bor hos min første eksmand,
og jeg har ikke set ham i to år.
Jeg ville give ham pengene
fra butikken til hans uddannelse -
- eller hvad han nu har lyst til.
Jeg kan ikke komme tomhændet.
Sig nu ja.
Hør efter, alle sammen! Lad mig
præsentere to nye "solsøgere".
Ben og Sarah...
- Holmes og Lews.
- De er nygifte.
Ja, jeg beholder navnet.
Jeg er ikke hans slave.
Vi giver dem et lift.
Og de leder efter en bolig, så...
Vi skulle bo hos hans forældre,
men jeg vil hellere stikke et øje ud.
De er ikke mennesker, skat.
Og ved I hvad? Ben er læge!
- Så er det er den rigtige bus.
- Hvad er dit speciale?
Sig det, skattebasse.
Han er kirurg.
- Kommende.
- Han er så genert... Hjernekirurg.
Det er derfor, vi flytter til Miami.
Det er jo én stor skadestue.
Tag det nu ikke ilde op.
En times fiesta. En lille visit i Mexico.
I må ikke drikke vandet.
Ben Holmes. Jeg beklager,
at du må betale samtalen.
Jeg betaler, når jeg... Okay.
Er Bridget der?
Ude til frokost...
Hvem er Steve?
Hej. Vi I du prøve
den snurrende sombrero?
- Nej tak.
- Kom nu. 70-årige gør det.
Der findes to slags mennesker.
Dem, der ser forlystelsen og tænker-
- at det nok er sjovt, og dem,
der tænker: "Hvor skal jeg kaste op?"
- Du skal more dig lidt, før du dør.
- Det er ikke sjovt at få kvalme.
Sig alle sammen: "Kom nu, Ben!"
Kast ikke op på mig, Tony.
Murray!
Stands!
Lad ham få lidt luft.
Har nogen set dr. Holmes?
Dr. Holmes, vi har vist brug for dig.
Lad lægen komme til.
Ring efter en ambulance.
Okay...
Lyt efter åndedræt, tjek puls.
Gå tilbage.
Giv ham lidt luft.
Undskyld mig...
Dr. Keller, det er dr. Holmes.
Han fik en akut myokardie-infarkt,
som kompliceredes af ventrikelflimmer.
Javel så.
Men han klarer sig. Du reddede
hans liv. Godt gået, doktor.
Af hensyn til Florence
overnatter vi her i byen i nat.
Jeg har bestilt værelser på et motel.
Vi må videre,
så vore veje skilles her...
- Jeg insisterer. Vi ses udenfor.
- Nej, vi...
Sikke en elskovsrede.
Hvis det er brudesuiten,
må det have været lidt af et bryllup.
Jeg går i bad.
- Døren kan ikke lukkes.
- Skal du have hjælp?
Tak.
Hvis du ikke kan være
sammen med den, du elsker-
- så elsk den, du er sammen med.
Jeg går ned i souvenirbutikken.
Det er Ben.
Okay. Tak, fordi du fortalte mig det.
Far, send pengene til
Cash-O-Gram i Orin i South Carolina.
Fint, men...
- Hvad laver han i South Carolina?
- Hvad laver du i South Carolina?
- Er du havnet i Bermudatrekanten?
- Må jeg spørge jer om noget?
- Selvfølgelig.
- Jeg tænkte på... Er I lykkelige?
Spørger du, om vi er lykkelige?
- Vi er meget stolte af dig.
- Han spurgte, om vi var lykkelige.
- Hvorfor skulle vi ikke være det?
- Jeg mener med livet, ægteskabet?
- Hvorfor spørger du om det?
- Hvad mener du, Ben?
Jeg har mødt en kvinde på vej herned.
- Ben, din idiot!
- Hvilken kvinde, din idiot?
Det er ikke på den måde.
Jeg har aldrig mødt nogen som hende.
- Den samme gamle sang!
- Det er dårlig timing, Ben.
- Du skal jo giftes.
- Det ved jeg godt, mor.
Men hvordan vidste I,
at det skulle være jer to?
Jeg forstår. Hør her...
Da jeg mødte far, kunne jeg
have giftet mig med Sam Wellman.
- Sam Wellman?
- En prominent forretningsmand...
Han sælger
oppustelige svømmebassiner.
- Nogle er støbt!
- De er utætte.
Glem det. Jeg tænkte bare på det.
Bare send pengene, far,
så kommer jeg, så hurtigt jeg kan.
- Okay, pas godt på dig selv.
- Farvel.
Okay, nu er vi på bryllupsrejse!
Så du siger,
at ægteskabet i sig selv er godt?
Ja, du må huske på, at dine
forældre har været unge engang.
De gik ud og dansede,
de kissemissede på bagsædet i bilen.
Men så blev de gift og fik børn.
Og børnene sugede livet ud af dem -
- indtil lidenskaben og forestillingerne
om et spændende liv blev reduceret-
- til et håb om at få lov til
at sidde på lokum i fred!
- Jeg vil have mig noget mad.
- Jeg tror ikke mine egne øjne!
- Ben!
- Hej. Hvordan går det?
- Hej, Debbie. Hvad laver I her?
- Hvad laver du her?
Det er en helt vild historie.
Det var umuligt at få en flybillet,
men heldigvis havde Debbie en bil.
Det passede jo fint.
Forloveren og brudepigen.
- Det er Joe.
- Chef for "Solsøger Ejendomme".
- Joe gav mig et lift.
- Det var en fornøjelse. Et dejligt par.
- Bor I her?
- Nej, vi ville bare spise lidt og tisse.
- Kom, du kan køre med os.
- I må skam ikke tage doktoren fra os.
- Doktoren?
- Spis I bare, så mødes vi om...
- Et kvarter?
- Jeg henter mine ting.
- Har du et værelse?
- Ja, brudesuiten.
- Ja, jeg øver mig til i morgen.
- Hvad sker der da?
Drengen skal giftes.
Den var god.
Han er jo allerede gift.
Det er sandt, men...
I hjertet er jeg allerede gift.
Men nok om det.
Vi ses snart. Hav det godt, Joe.
- Jeg må have en underskrift.
- Underskrift? Aldrig i livet!
Se, der står "beskadiget".
Kan du ikke læse? Beskadiget!
Vi er meget stolte af Ben.
Hvis han er forsinket,
er der en god grund.
Men hvordan kan det
i vore dage -
- med hæveautomater, mobiltelefoner,
internettet og Voyager II -
- tage to stive dage
at komme fra New York til Savannah?
Drik ikke af flasken, skat.
Tak.
Vi er meget stolte af ham.
Det her er latterligt.
Jeg må sætte en stopper for det.
Jeg lader, som om jeg er læge,
får råd af mine forældre...
Sarah?
Jeg har lånt noget kluns.
Vi ses nedenunder. S.
Og hvor er min brudepige?
Hvem skal ellers fylde på mig,
nu hvor gommen svigter mig?
- Svar mig på det. Tak.
- Han kommer. Det hele ordner sig.
Ja, mand og kone er noget særligt.
Dine forældre er jo sammen igen.
Ja, tal lige om et umage par...
Hvad mener du med "sammen igen"?
Hvad mener I med "separeret"?
Lille skattepige, det betyder, at far bor
i en lejlighed, når du ikke er hjemme.
- Jeg er aldrig hjemme.
- Jeg er der meget af tiden.
- Hvornår ville I sige det til mig?
- Vi ville ikke ødelægge dit bryllup.
Javel.
Javel!
Få mig væk herfra.
Hvem har vi her?
Hej, Ben.
Jeg vil give en øl...
Flyv som en fugl!
Kom så ud på gulvet.
Hvordan kan du modstå hende?
Du ligner en rigtig pensionist.
Det er også meningen.
Solsøger Phyllis hjalp mig.
- Sarah, jeg har lige mødt...
- Tys! Gør ikke to ting på en gang.
Du vandt ikke din forlovedes hjerte
på dansegulvet, vel?
- Hvordan mødte du Bridget?
- Til en fest.
- Og?
- Det var et surpriseparty.
Sikke en smuk historie. Det er klart,
du ikke kan skrive dine løfter.
Du er næppe den rette
til at rådgive om kærlighed.
Man lærer meget af fiasko.
Jeg kan sige, hvad jeg hadede ved
mine mænd, så du ikke gør det samme.
- Skal jeg hente noget at skrive på?
- En hel blok.
Glem aldrig hendes fødselsdag.
Gør et stort nummer ud af den.
Hold om hende efter sex
og tal til hende som et menneske.
- Og tag aldrig strømper på i seng.
- Hvorfor ikke?
Ingen strømper.
Du er usexet nok i forvejen.
Tag altid hendes parti,
når hun diskuterer med din mor.
Lyt oprigtigt til hende.
Støtte er utrolig sexet.
- Slå aldrig.
- Nej.
Og uanset hvilke irriterende
vaner hun har-
- så husk på, at hun møder
et bjerg af ufuldkommenhed hver dag.
Det er det hele.
Må jeg sidde der?
Lad os trække lidt frisk luft.
Jeg har det varmt.
Hvad med grillede rejer?
Et øjeblik.
- Hvad er der galt?
- Ingenting.
- Kan du svømme?
- Selvfølgelig.
Jeg så ham gå herud. Der er han!
- Jeg kan ikke se noget.
- Der ligger nogen på bunden.
Det er vist bare et stort afløb.
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
Og PS: Du er en sinke.
- Undskyld, kender du Ben Holmes?
- Hvem?
- Er det Ben dernede?
- Jeg kan da spørge ham.
Det er ikke Ben. Han har vandskræk.
Han går på stranden i jakke og slips.
Jeg fandt den!
Pokkers kontaktlinser!
Du burde bare gå med briller.
Hejsa. Hvordan går det?
Alan, det er Sarah.
Alan er min forlover.
Og Debbie, brudepigen.
- Hvordan har I fundet sammen?
- Vi er da ikke sammen.
Jeg kender hende såmænd knap nok.
Du var med bussen, ikke?
Vi var begge med bussen.
Vi er et helt selskab.
Og hvad laver I så i poolen?
Hun faldt i poolen, og hun
så ikke ud til at kunne svømme.
Hun plaskede rundt,
og der er jo ingen livredder her.
Så jeg sprang i for at få hende op,
og så tabte hun en kontaktlinse.
Her, vær forsigtig...
Værsgo, her er kontaktlinsen.
Det er et held for Bridget, at hun
skal giftes med så god en svømmer.
Hvad er der sket her?
- Skal vi tage en dans til bagefter?
- Gerne, Herman.
Dr. Holmes, du har vel ikke noget
imod, at jeg danser med din kone?
Nej, det har du ikke, vel, skat?
Godt. Vi ses derinde.
Jeg er skuffet over dig, Ben.
Alle siger, at Bridget er så heldig,
fordi du er så sød.
Jeg er sød, Debbie.
Du misforstår det.
Så siger vi det, dr. Holmes.
- Alan...
- Ben, du behøver ikke forklare.
Jeg tryglede dig om at gå i seng med
med flere kvinder, før du giftede dig.
Jeg har ikke et forhold til hende!
- Hvorfor hører du ikke på mig?
- Måske fordi jeg skal giftes?
Hvis du ikke vil opleve en nat, som
du kan leve på i mange triste år...
Gudfader!
Vi ses i lobbyen om fem minutter.
Kan du huske, at du skulle spille
min mand, hvis jeg sørgede for et lift?
Ja, jeg husker det.
Men jeg kunne ikke forudse, at
Debbie nu vil fortælle min forlovede -
- at jeg sidder på et hotelværelse
med dr. Ben Holmes' kone.
Solsøgerne tror jo, vi er gift.
De ville have stenet os.
Det er slemt nok,
at vi ikke skal købe en ejendom.
Bare fortæl Bridget sandheden.
Forklar, hvorfor vi er sammen...
Det er vi ikke!
Vi er ikke sammen!
Du er en omvandrende
naturkatastrofe!
Jeg har ondt af dig. Du kunne i det
mindste indrømme, at du er bange.
Jeg er ikke bange.
Du kan jo slet ikke være ærlig.
Du kan ikke fortælle noget uskyldigt
til din forlovede eller til din forlover.
Og vi er sammen. Du kunne
være skredet hundrede gange.
- Hvorfor er du her endnu?
- Jeg går nu!
Skal vi tale lige ud af posen?
Du klager ustandselig over dit liv.
Men det hele er din egen skyld.
Du er en pragtfuld kvinde.
Du kunne få hvem som helst-
- men du vælger kun tabere.
Du vælger mænd,
som er dig intellektuelt underlegne -
- for både at kunne styre dem og
blive belejligt såret, når det er ***.
Du er bange for at forpligte dig.
Du kan ikke holde på et job.
Du flygter fra alt og alle.
Du tror, det er så ukonventionelt frit,
men det er bare fejt-
- barnligt og en virkelighedsflugt!
Vi I du høre sandheden?
Du kan ikke skrive ægteskabsløfterne,
fordi du frygter, du intet har at sige.
Du er så bange for,
at der skal ske noget uforudset-
- der ødelægger det perfekte liv,
du har skabt i din kalender-
- at du fornægter
alle ægte følelser.
Du har ingen følelser,
og derfor er du en elendig forfatter!
Jeg ruger dog ikke over, om der
kommer nogen til min begravelse.
Mine forhold varer mere end en uge.
Min begravelse bliver et tilløbsstykke!
Hvor dejligt. Og nekrologen
vil tage sig godt ud bag på en bog.
Jeg synes bare,
du er umoden og egoistisk.
Jeg tog fejl.
Hav det fantastisk i Westchester.
Held og lykke med stationcaren.
Hvor må det være dejligt at være så
tjekket og højt hævet over alle andre.
Men hvor tjekket er det
at forlade sit barn?
Jeg var 17 år.
Du ved ikke en skid om det.
Så prøv at være 27,
for 17 duer ikke længere.
Tag dine hule løfter
og hav et godt bryllup.
Hav en god skilsmisse.
Tre, to, en... Nu går jeg.
Han kommer, Deb. Bare fem minutter.
Der er han! Hold nu op.
Nej...
Du skal giftes i morgen, Ben.
Og hvad så?
Hvis jeg ødelægger dit ægteskab,
får jeg dårlig karma resten af mit liv.
Jeg skal giftes i morgen,
jeg har billetter til Hawaii -
- og jeg kan ikke
få mig selv til at gå.
Jeg synes også om dig, Ben.
Jeg...
Jeg kan ikke gifte mig nu.
Slap af, Ben.
Vi har kun kysset hinanden.
Har du set dr. Holmes og hans kone?
Lotteriet begynder nu.
Han er ikke dr. Holmes,
og hun er ikke hans kone. Okay?
Jeg fortæller hende det.
Det skylder jeg hende. Hvis jeg kan
føle sådan for en anden...
- Hvorfor skal det være farligt?
- Sæt dig ind.
- Var det dit lift?
- Ja, det var det.
- Hvad vil du gøre nu?
- Jeg ved det ikke.
Lad os hente pengene fra min far,
så kan vi i det mindste tage en taxi.
Den bil passer til denne tur.
Den er jo totalskadet,
så hvad mere kan der gå galt?
Du spurgte selv.
Interessant...
Det er ikke særlig morsomt.
Det er bare at sætte sig
og vente på græshopperne.
Du gode gud!
- Sådan!
- Sikke en ildebrand.
Nå, vi må vel hellere...
Ja, vi må hellere...
Jeg glider.
- Det her er helt forkert.
- Men det føles så rigtigt.
- Godaften.
- Godaften...
Det er jo en god aften, ikke?
- Dr. Holmes, eller hvem du er.
- Vi har ringet.
- Der findes ingen dr. Ben Holmes.
- Medmindre du er dyrlæge.
Jeg tager imod alle Guds skabninger.
I skulle skamme jer, skulle I!
Og så er der jeres regning.
Tak.
- Jeg er ked af det.
- Lad os se på regningen.
- Det er vist lidt i overkanten.
- Nej, to plus to er fire...
Løb!
- Hvornår mon de ringer til politiet?
- Tja, for fem minutter siden.
I går ville jeg bare giftes.
I dag er jeg på flugt fra loven.
Alt det her må være et tegn. Det er
ikke meningen, at jeg skal giftes.
Vi skal være i Savannah i morgen.
Strisserne er efter os.
Hvor meget kostede den bil, vi så?
- Katastrofebilen? 150 dollars.
- Jeg fik en idé...
Hvis man gik ind her
og klædte sig lidt af for drengene -
- kunne man nok tjene de penge.
Vi I du gå derind og strippe?
Helt ærligt!
Hvilke muligheder har vi? Lidt
uskyldig dans kan få os til Savannah -
- hvor jeg har 25.000 dollars,
og du har 130 slægtninge og venner.
Ellers har vi ingenting! Vi kan vælge
mellem at danse... og ingenting.
- Jeg forstår, hvad du mener.
- Du ved, jeg har ret.
Strisserne!
Er jeg for snerpet?
Måske skulle jeg være mere fordomsfri.
Du går bare ind og klæder dig af.
Det er dig, der styrer tingene.
- Jeg har styr på det. Dæk min ryg.
- Er vi blevet urobetjente?
Hej.
- Har I noget underholdning her?
- Vi har et billardbord.
Hvad hvis nogen dansede
på det for... tja, 150 dollars?
Jeg kan garantere et godt show.
- 150 er mange penge.
- Se på hende.
Det gør jeg,
og jeg er ikke interesseret.
- Hvad skal du have for at danse?
- Hvabehar?
Det er vist
et af den slags etablissementer-
- hvor folk meget hellere
vil se dig danse end mig.
Mener du...?
Jeg kan ikke engang lide
at stå nøgen under bruseren.
- Men det er i orden, at jeg gør det?
- Du har trods alt gjort det før.
Hvad var det, du sagde
om at styre tingene? Op med dig.
Jeg skal have den tilbage.
- De er vilde med dig.
- Nej, alle ser på din røv.
Sådan!
Se engang... Cabriolet!
Selv uden g-streng og cowboystøvler
gjorde jeg det ret godt.
- Så god var du heller ikke.
- Du er bare misundelig.
Det, du synes er eksotisk ved mig nu,
vil du hade mig for til sidst.
Hvorfor skulle jeg hade dig?
Tingene er gået meget hurtigt.
Du registrerer det bare ikke.
Jo, jeg registrerer det.
Jeg er en stolt og glad bøssestripper.
- Det er hermed registreret.
- Du stikker dig selv blår i øjnene.
Du har kendt mig i to dage,
og nu vil du ødelægge dit ægteskab.
- Det har ikke noget med dig at gøre.
- Det tror jeg ikke på.
Det gør jeg heller ikke.
Amanda tager stadig til i styrke
over Atlanterhavet...
Orkanen fortsætter mod nordvest
og Georgias kyst...
Han skal nok komme.
Der er det.
Gud, det er jo Carl!
Min mand.
Hej, skat. Hvem er han?
Det kan ikke være en køber-
- for jeg har en kendelse,
der forbyder salg.
Den er falsk. Man kan ikke
få en kendelse så hurtigt.
- Hvorfor gør du det her?
- Det er min butik. Jeg købte den.
Din? Vi er jo gift!
Vi I du sælge butikken, så værsgo.
Bare send pengene til din søn.
Du kan ikke gå andre steder hen.
Jeg vil ikke, Carl.
- Utaknemmelige kælling.
- Hov...
- Bland dig udenom, kammerat!
- Okay, slap af.
- Sæt dig ind i bilen.
- Nej!
Sæt dig ind i bilen!
Tror du, det betyder noget for hende,
at I har et forhold?
- Klap i, Carl!
- Det skal du ikke bestemme.
- Er du okay?
- Har du set min tommelfinger?
- Skrub af, Carl!
- Du er bare et nummer i rækken.
Ved du, hvad der skete med
hendes barn? Hvad har hun fortalt?
At hun lod faderen opfostre ham?
Det er løgn! Drengen valgte sin far.
Hun var aldrig hjemme.
Selv en seksårig kunne se,
at hun ikke var til at stole på.
God fornøjelse, kammerat.
- Er alt i orden?
- Ja...
Nu kan jeg ikke engang besøge ham.
Hvem? Din søn?
- På grund af de 25.000 dollars?
- Ja.
Jeg ved ikke noget
om børneopdragelse -
- men jeg tror ikke, at 25.000 dollars
gør nogen forskel. Han vil bare se dig.
Han vil tydeligvis ikke have det,
jeg kan tilbyde.
Sarah, du har en enestående evne til
at få folk til at falde pladask for dig.
Nej, jeg har en evne
til at drive folk til vanvid.
Alle elsker dig, Sarah.
Du tror bare, at de tager fejl.
Hvornår begynder brylluppet?
Tja...
- 17 minutter forsinket.
- Ben plejer at være meget præcis.
I må være meget stolte af ham.
Undskyld, men jeg tror,
orkanen kommer før brudgommen.
Du milde skaber.
Hvor er du, Ben?
Vent lidt.
Jeg skal bare samle tankerne.
"To fremmede kommer til et bryllup.
Den ene er inviteret, den anden ikke."
"Og mens gæsterne ankommer,
og kanapeerne bydes rundt-"
"- udspiller der sig et drama
få minutter før ceremonien."
Jeg tror ikke,
jeg kan skrive mig ud af det her.
Nej, det kan du nok ikke.
Fint...
Jeg går bare ind
og sætter en stopper for brylluppet.
Jeg snupper måske et par gaver
på vej ud. Mangler du noget?
- En brødrister? En blender?
- Nej tak.
Er du her, når jeg kommer tilbage?
Du kender mig jo.
Jeg tager intet for givet.
Fint... Ønsk mig held og lykke.
Glem alt om held, Ben.
Glem alt om troskab
og om at være sød.
Glem alt om at være høflig.
For det her handler om resten
af både dit og en andens liv.
Bare vær ærlig.
Hvis hendes far
nu skyder mig på vej ud -
- så ses vi nok i Himlen.
Jeg fortjener ikke at komme i Himlen.
Sarah...
Du fortjener så meget mere,
end du tror.
Du fortjener
at være sammen med en -
- som ville blive meget deprimeret,
hvis du styrtede ned med et fly.
- Ben! Hvor har du været?
- Har du været ude at bade?
- Ben! Kom her...
- Vi må tale med dig.
Ikke lige nu, far.
- Hold nu op, Barbara.
- Hør på far.
Ben, vi har tænkt over det,
du sagde i telefonen.
Sagen er, at ingen ved,
om det vil gå godt.
Man tager en chance.
Jeg var tilfældigvis heldig.
Jeg fulgte mit hjerte -
- og 32 år senere står jeg her.
Sig ikke noget.
Du ødelægger bare øjeblikket.
Gå.
Hvilken frækhed! Måske behandler
man kvinder sådan i New York -
- men her i Savannah respekterer vi
ægteskabets ukrænkelighed!
- Og det siger du!
- Jeg taler ikke til dig.
- Jeg vil giftes med Bridget!
- Han kom i det mindste til tiden.
- Hej, jeg hedder Ben.
- Steve Montgomery.
- Jeg er forelsket i Bridget.
- Må jeg se din invitation?
Hvad med din invitation?
PS: Du burde slet ikke blive gift.
Jeg så ham i går med en kvinde!
Det passer ikke!
De rejste bare sammen.
Desuden er hun tudegrim.
I newyorkere er så ubehagelige!
Jeg synes om New York.
Ben...
Om fem minutter skal vi forenes
for al evighed, og jeg tænkte på -
- om du ikke skal skifte tøj.
Evigheden kan vel vente.
Nej, evigheden begynder nu,
især med tanke på isskulpturerne.
Bridge...
Når sandheden skal frem...
Jeg er ked af det.
Det sker altid ved bryllupper.
- Der skete noget undervejs...
- Jeg ved det godt.
Debbie fortalte det,
men jeg stoler på dig -
- og jeg ved,
at du ikke ville være mig utro.
Og så kastede jeg op.
Men så gik alt pludselig galt.
Mine forældre er separeret,
og en fyr, der hedder Steve...
Jeg har altid troet, at der fandtes
ét menneske, man hørte sammen med.
Og når man fandt det menneske,
ville resten af verden bare forsvinde.
Sammen ville man være
inden i en slags beskyttende boble.
Men der findes ingen boble.
Så vi må selv lave den.
Jeg tror, at livet er mere
end en række øjeblikke.
Vi kan træffe valg. Vi kan vælge
at beskytte dem, vi holder af-
- og det er det sande mirakel.
- Stands mig, hvis jeg vrøvler...
- Nej, jeg forstår, hvad du mener.
Jeg forstår præcis, hvad du mener.
Lev vel, Ben.
Jeg faldt for dig,
samme øjeblik jeg så dig.
Og da jeg så dig på balkonen,
faldt jeg for dig en gang til.
Hverken flystyrt, orkaner eller andre
folk vil nogensinde lave om på det.
For når jeg ligger på mit dødsleje,
vil jeg vide -
- at jeg giftede mig med den eneste
kvinde, jeg nogensinde har elsket.
Der skrev du vist dine løfter.
Jeg elsker dig så højt.
Få hende ind i tørvejr!
Det er jo bare regn.
Jeg har det fint.
Jeg kommer om et øjeblik.
Vi I du giftes sådan her?
Lad os gifte os
under et vandfald på Hawaii.
- Okay.
- Så kom.
Der findes et passende citat.
En biskop sagde
i det 16. århundrede:
"Ægteskabet rummer mindre skønhed,
men mere tryghed end et liv alene."
"Det er fuld af sorger
og fuld af glæder."
"Det lider under større byrder,
men støttes af kærlighedens styrke."
"Og de byrder er vidunderlige."
Mennesker, vi møder,
kan forandre os for altid.
Jeg har aldrig glemt Sarah,
og jeg vil heller aldrig gøre det.
Hvor hun end er,
håber jeg, hun er lykkelig.
Det gælder om at give sig hen
til sine kære, håbe på lidt held-
- og lidt godt vejr.