Tip:
Highlight text to annotate it
X
Oversættelse til Dansk af Trunte.
Værsgo. Mange tak.
Jeg er straks tilbage med Deres ordre.
Godmorgen, Bill.
Lad mig gætte. Pandekager, bacon ved siden af.
Hvem er død? Kom nu, saml det op.
Phil, Big Papa, jeg ber' dig?
Jeg har brug for 15.
Jeg elsker det, når du kalder mig Big Papa.
Hej, du er tidligt oppe.
Okay, du er klar til at gå.
Er det din?
Virker den sætning nogen sinde?
Hvad er problemet her?
Det er varmt!
Værsgo.
Undskyld.
Hvorfor ikke? Min bedstefar var advokat.
Plus, jeg har en logisk hjerne.
Og du mangler kun, cirka, hvad?
$299.000, at hvad du skal bruge til jurastudiet?
- En let sag.
- Pærelet.
Skidelet. Så hvad vil du gøre?
- Det ved jeg ikke.
- Løgnhals.
Du ved, jeg tænkte,
jeg kunne gå tilbage på skolen fuldtid.
Og stoppe her? Jeg tillader det ikke, Slim.
- Forsigtig, det er varmt.
- Undskyld, hr.
- Nogensinde prøvet Roc?
- Hvad?
Det er den der deodorant ting.
Det er ligesom salt eller et eller andet.
Du gnider det ind i din armhuler.
Det ligner en slags hippi krystaller.
- Siger du, at jeg sveder?
- Nej, du er bare...
- Lugter jeg?
- Nej, Gud...
- Damer?
- Okay. Din tur.
Jeg sveder for meget.
Venter du på nogen?
- Noget at drikke?
Bare vand, tak.
Jeg vil give dig et minut til at se på menuen.
Det er okay. Jeg var her i går, Slim.
- Hvad er dit rigtige navn?
- Nej.
Jeg kan lide det. Synes du ikke,
at det ligesom er negativt, eller hvad?
Nej, jeg siger ikke mit navn.
Okay.
Giv mig suppen, kalkunburger,
salat, pommes frittes og et par ekstra skiver tomat.
Jeg skriver bøger. Læser du bøger?
Hvad læser du nu?
Du kender Finnegans Wake af James Joyce?
Min ven fortalte mig,
at det er den sværeste bog på engelsk.
Jeg mener, ikke den sværeste,
men den sværeste, som du faktisk kan læse.
Jeg tænkte for mig selv, hvis jeg kan komme
igennem den, kan jeg formentlig læse resten.
- Hvor længe har du været ved at læse den?
- Seks år?
Jeg kommer tilbage med din suppe.
- Han kan lide dig.
- Han er en idiot.
- Han var i går, vidste du det?
- Jeg ved det.
Nu kommer han tilbage i dag, han har købt en rose,
han indleder en samtale med dig.
Okay, så han kan lide mig.
- Så kan du lide ham?
- Jeg kender ham ikke.
Hvad har det med sagen at gøre?
Han er et stort stykke kage, et stykke pie.
Stol på mig, ikke? Han er gulerodskage.
Og når en fyr som ham,
som faktisk er sødere end dig, kan lide dig...
Han er sødere end mig?
Indse det, ingen vil nogen sinde rende efter dig
for dit udseendes skyld.
Det er forbandet, for min personlighed stikker.
En kop suppe.
Du skriver ikke bøger i virkeligheden, vel?
Nej,
Jeg læser ikke Finnegans Wake,
i virkeligheden, heller?
Jeg er på vej ind i politi...
...arbejde.
Hvem er rosen til?
Nyd maden.
Hej.
Du.
Hvor meget blev I enige om?
Undskyld mig?
Væddemålet. Hvor meget er det?
Du og din ven, i går, var det $200?
Var det $500? Hvad var det?
Hvad?
Han væddede med sin ven...
...at han kunne komme i bukserne på dig
inden middagstid i morgen.
Kommer det dig ved?
Er du indenfor moralpolitiet?
Tag det roligt, mand. Jeg lavede bare lidt sjov.
Hvad var det? $200 eller $500?
Jeg vil gerne vide, hvad jeg er værd.
Væddemålet var om $200.
Men nu da jeg kender dig...
...er det alt for meget.
Lad være med at komme tilbage her...
...nogen sinde.
Undskyld, at jeg blander mig i dine sager.
Nej. Mange tak.
Jeg kan ikke tro, at du faktisk sagde noget.
Jeg ville have haft det dårligt...
...hvis jeg havde holdt mund.
Held og lykke.
Vær rar at fortæl mig, Phil, da Mitch var ret ***...
...er hendes fra også død?
Tja, han er for hende.
Han forlod hende, da hun var omkring to eller tre.
- Så er jeg glad for at betale for brylluppet.
- Ja, vi er meget glade.
Du er sikker på, at du elsker mig?
For altid og for evigt?
Du er sikker med mig, Slim.
Du er sikker, og det er i orden at være lykkelig.
Vi fortjener det.
- Vent, var det på eller efter universitetet?
- På.
Hvad er der i vejen med dig?
Nej, jeg mener, hvorfor slog du og Slim op?
Jeg er forfærdelig i sengen.
Plus, hun var nødt til at stoppe,
nogle pengeproblemer...
...så vi udviklede os ligesom til venner.
Hvad tror du?
Kan jeg følge dig hjem lige nu?
Hvis du har sans for humor.
Mine børn er ude i aften.
Jeg bor i Seattle.
Kvinder ønsker altid muligheden for langtidsforhold.
Jeg har ikke lige friet.
Jeg tænkte bare, at måske kunne vi...
...har en kort,
totalt utilfredsstillende seksuelt møde.
Jeg er din mand.
Undskyld mig, jeg er ked af det, jeg er ked af det...
...men jeg bliver nødt til at stå op kl. 5.00 om morgenen
for at købe grønne bønner.
Nå...
...Jeg ved at du ikke behøver det,
men det er tradition i min familie...
...at give penge til brudgommen.
- Det er sødt.
Mange tak, Phil.
Og tak for, at du fulgte mig op af kirkegulvet i dag.
Du er den bedste erstatningsfar,
en pige nogen sinde kunne have.
Ikke erstatning, jeg er den virkelige ting.
Mange tak.
Han elsker dig virkelig.
Ja.
Giver du mig babyer, Slim?
Ja.
Hvor hurtigt?
Hvor hurtigt kan vi komme ud herfra?
- Hej.
- Hallo.
Vi har kørt rundt...
...og min kone har helt forelsket sig
i jeres hus.
Ja, det er fantastisk, er det ikke?
Vi vil gerne købe det.
Hun ønsker sig det til vores familie.
- Tja, det.....Vi sælger ikke.
- Selvfølgelig gør I det.
Det er prisen.
Vær ikke bekymret, det er meget over markedsprisen.
- De er ikke rigtig klog.
- Jeg ved det, det er lige det.
Så før De siger noget igen...
...så tænk over, hvor ked af det, en beslutsom
gal person kan gøre Dem.
Ked af det i dag, i morgen,
faktisk mere eller mindre hver dag, indtil De sælger.
Deres børn er voksne,
De vil være lykkeligere på et mindre sted.
Parker, hvordan har du det?
Hvordan har hopskuddet det?
Mitch!
- Ikke nu, søde.
- Det er Slim.
Giv mig et sekund. Ja?
Hvad?
Hej Parker!
Parker, kør mig til hospitalet.
Se efter klienten.
Hun ser ud ligesom mine babybilleder.
Gør du ikke?
Hvem var det?
Ved det ikke. Er ligeglad?
En eller anden konstruktionsting.
Bring hende herover. Lad mig se.
Det er min baby, det er min baby.
Hvad har du her?
Okay. Lad os lægge det herude.
Hvad er det for en?
Hej.
Hej.
Skulle jeg slutte mig til dig?
Nej, jeg er på vej ud.
Jeg har lige taget brusebad for at vække mig selv.
Jeg bliver nødt til at tage tilbage på arbejdet.
- Beklager.
- Ja.
Mig med.
Hej skat. Hvor er du?
Du har lige bibbet min mand, ikke?
Åh min Gud.
Mitch?
Hvem er du? Hvad er dit navn?
Jeg er så ked af det, jeg....
Nej, det er forsent at benægte det nu.
- Dit navn?
- Jeg bliver nødt til at gå.
Læg ikke røret på.
Lad være med at være en kujon.
Bare fortæl mig dit navn.
Det er det mindste, du kan gøre, synes du ikke?
Jeg er Darcelle. Jeg er meget ked af det.
Hej.
Hun bippede dig.
Hvem?
Nummer 33. Darcelle.
Jeg gætter på, at du er forsent på den.
Hun er fransk?
- Hun er ikke vigtig.
- Nej?
- Du er vigtig.
- Ja.
Og Gracie.
Jeg må være hjernedød. Hva?
Jeg må være det største fjols på planeten,
for jeg troede, at vi var lykkelige.
Var vi lykkelige?
Og jeg plejede at synes, at vi var så heldige.
Og jeg troede at i sengen, var vi stadig...
- Slim, jeg ber' dig.
- Nej.
- Du sagde, at jeg var sikker med dig.
- Det er du.
Det er du. Jeg lover.
Jeg er ked af det.
Jeg er så ked af det. Jeg er ked af det.
Alting skal nok blive i orden.
- Jeg kan lugte hende.
- Hvad?
Hendes parfume.
- Darcelle, eller hvem som helst.
- Vi fik bare en drink.
Stop det!
Du er afsløret! Jeg afslørede dig!
Og du kan ikke tale dig ud af det her.
Hvor mange, Mitch.
Hvor mange er der?
Hvor mange har der været?
Betyder det noget?
Det er ikke, fordi vores sexliv ikke har været godt, Slim.
Det har været fantastisk. Men jeg er en mand.
Mænd og kvinder har forskellige behov...
...og det er i orden. Darcelle er..
Hun er villig til at tage sig af det,
og måske er det bedre for alle.
Det er bedre for dig!
Du har en ret god aftale, har du ikke?
Du går ud, du har affærer!
Jeg sidder her, tager sig af dit hus og barn.
Tja, ikke mere, Mitch!
Det var det! Festen er forbi!
- Slap af.
- Jeg gør det ikke mere.
Jeg vil ikke sidde her og finde mig i det,
finde mig i det, og finde mig i det.
Undskyld! Jeg elsker dig jo.
Men jeg er ikke en dørmåtte.
Jeg er din kone. Jeg er din kone.
Og du kan ikke gøre det her mod mig!
Du kan ikke gøre det her mod mig længere.
Hvad? Jeg kan ikke slå dig?
Nej du kan ikke.
Du vil slås?
Jeg er en mand, skat,
det er ingen konkurrence.
Du bliver nødt til at forstå,
og det troede jeg, at du gjorde.
Jeg tjener pengene her,
så jeg laver reglerne, ikke? Det er mine regler.
Forstår du det?
Det er dine regler.
Ja.
- Og hvis jeg ikke kan lide reglerne?
- Hvis du ikke kan lide dem?
Kom nu, søde.
Livet er ikke bare lutter lagkage, vel?
Vi bliver nødt til at tage det sure med det søde.
Det er, hvad ægteskab handler om.
Så, for dig, er i dag måske en dårlig dag.
I morgen bliver måske fantastisk.
I morgen bliver fantastisk.
Ja.
I dag...
...er prisen du betaler for at have sådan et godt liv.
Jeg bliver nødt til at gå ud.
Dette vil være bedre, tror du ikke.
Jeg behøver ikke at snige omkring
og lade som om, jeg skal på arbejde. Jeg kan sige:
"Jeg skal hjem til Darcelle.
Jeg vil være hjemme om nogle få timer."
Så lad være med at gøre noget senere,
som du måske vil fortryde, ikke?
Hvem ringer du til?
Din mor.
Hvad vil du fortælle hende?
Det var meningen, at jeg skulle tage Gracie
derover i morgen, så jeg må hellere aflyse.
Du ved, kærlighed er et skræmmende ting.
Hvor magtfuld den er, det den gør ved dig.
Det er, hvad der skete her.
Ser du, hvis jeg nogen sinde tænker på...
Jeg bare...Jeg kan ikke...
Jeg nægter at leve uden dig.
Jeg tror, at du forstår, hvad jeg siger.
Hej, du er forsent på den.
Hvor har du været? Du er forsent på den.
Jeg blev urolig for, om du overhovedet kom.
Ingen Gracie?
Vi vil have en rigtig pigefrokost...
...og vi vil sladre om absolut alle.
Min stakkels baby. Min Gud.
Skat, jeg er så ked af det.
Hvad gjorde du? Hvad sagde du til ham?
Mænd er som landminer.
Nogle udløser du den første uge,
med andre går der år.
Problemet er, at du ønsker en mand-mand.
Betyder at hans vener løber tykke af testeron,
hvilket er godt.
Men så kan han vende rundt
uden nogen advarsel og...
...slå dig.
Jeg er ikke den person.
Jeg er ikke den person, hvis mand banker hende.
Jeg ved det.
Hvad skal jeg gøre?
Du må gå til politiet.
Han er faderen til mit barn, ikke?
Jeg vil ikke sætte ham i fængsel!
Kom nu, Jeg er ked af det.
Jeg er ked af det, okay?
Sid ned. Slap af for et sekund.
Jeg siger bare, at enten holder du det her ud...
...og du lever det ud, som om du
var i en forbandet country western sang...
...eller du tager dit barn,
du tager Gracie og du forsvinder.
Fru Hiller, hvordan går det? Din mand hentede hende.
Jeg må have glemt det.
Gracie flippede helt ud.
Jeg sagde til ham, at det skulle han gøre noget oftere.
Mitch!
Snut!
Gracie!
Er det min lille croisant?
Nej det er et helt brød.
Åh hej. Hvordan går det?
- Hvor er du?
- Zoologisk have.
- Hvorfor fortalte du mig ikke...
- Jeg ringede hjem til dig, lagde beskeder.
Hej far.
- Kom her.
- Det er din mor, skat.
Mor, elefanterne tisser.
Hun er lidt opstemt.
Hej far, her. Kom her. Se på giraffen.
Så hvornår kommer I gutter så hjem?
Det ved jeg ikke. Jeg vil give hende en ponyridetur,
måske få en candy floss.
Vil du have en candy floss, skat?
- Vi ses senere.
- Farvel mor.
Gjorde mig nervøs,
da jeg ikke kunne få fat i dig i dag.
Jeg troede, at du ville aflyse
med min mor.
Og du blev nødt til at rende grædende til de gamle
og vaske vores beskidte linned.
Hvad skete der med privatlivet?
Jeg gætter på, at det er dødt,sammen med galanthed og troskab.
Fortæl mig.
Har du nogen ide om...
...hvor slemme tingene kan blive?
Undervis mig.
Slim, jeg er en beslutsom mand.
Jeg besluttede mig for at få dig, og det gjorde jeg.
Dette hus, mit firma...
Jeg er og vil altid være en person,
som får, hvad han vil have.
Og jeg vil stadig have dig.
Du kan enten acceptere det...
...eller du kan slås imod det.
Hvilken vej har du tænkt dig at tage?
Jeg vil være lykkelig.
Godt.
- Kan jeg hjælpe dig?
- ja.
Jeg har en ven, hvis mand banker hende.
Hun skulle komme herind og udfylde en anmeldelse.
Hvis hun har fysisk bevis
i form af skade på hendes krop...
...vil vi tage ud og arrestere ham.
- Hvis han har penge, kan han kautionere sig selv ud.
- Det er rigtigt.
- Så er han fri, til sagen kommer for retten.
- Hvis den kommer for retten.
Det er op til statsadvokatens kontor,
om der skal rejses tiltale.
Okay, så...
...hun kommer herind, hun får ham arresteret...
...og gør ham rasende...
...og der er ingen garanti for, at han ikke kommer
efter hende, ligeså snart han er ude.
Hun kunne få et tilhold.
Hvad er det? Et stykke papir,
der siger, at han ikke må komme forbi?
Og når han kommer forbi,
hvad gør hun så, smider det efter ham?
Hun ringer til os.
Og hvad med barnet? Er det...
- Hjælper papiret barnet også?
- Der er et barn involvere?
Det er en sag for familieretten.
Men med mindre hun kan bevise,
at han er til fare for barnet...
...kan hun ikke legalt forhindre ham adgang. Frøken. Frøken.!
- Måske hørte hun ikke signalet.
- Nej, hun hørte det.
Nej. Nej.
Jeg tror, at Teddy måske har ret.
Måske sover hun stadig.
Hun sover ikke, okay, Phil?
Hun kan komme hvert sekund.
Okay, gør det igen.
Sæt hende ned.
Måske skulle vi gå ind.
Det ville være tosset, hvis vi vækkede ham.
Plus, hun vil glimte med lyset,
hvis der er noget galt.
- Ikke?
- Ja.
Et skridt til og du er død.
Åh min Gud!
Du forstår ikke.
Du har brudt ind i mit hus.
Hun er i live.
Lyset er slukket. Jeg kan ikke se, hvor du er.
Jeg kan dræbe dig kvit og frit.
Sir, jeg ber' dig.
- Hvor er Gracie?
- Hun er her.
Vi vil være glade for at gå, Mitch,
med Slim og frk. Gracie.
Og misforstå os ikke. Hvis du beholder dem her,
vil vi gå direkte til politiet...
...og de vil sikkert arrestere dig,
med en hel del fornøjelse.
Jeg ønsker ikke at sige det her foran gruppen...
...men du er bare en tåbe.
Hvis du går til politiet,
vil det bare være hendes ord mod mit.
Og de vil finde narko på hendes bureau
eller hendes bil, eller hvor som helst.
Stol på mig her. Jeg vil have forældremyndigheden
over Gracie ved udgangen af ugen.
Nej. Hjælp mig.
Jeg bliver nødt til at få hende ud herfra.
Nok om hende. Skrub ud.
Vågn op, baby. Vågn på. Se på din far.
Vi skal ud og køre en lille tur. Se på din far.
Hjælp dem på. Tag tasken.
- Se på din far.
- Jeg vil se dig snart.
Farvel søde.
Og hun er bundet fordi...
...engang en ond mand tog hende, bandt hende...
Det kunne være et brækket ribben.
Du kan lege med hendes ører.
Vip hendes ører ud.
I det mindste er det ikke mit ansigt denne her gang.
Hvor skal vi hen?
- Hospitalet.
- Nej.
- Jeg har det fint.
- Det har du ikke.
- Hvorhen Phil?
- Hospitalet.
Jeg vil ikke tage hende med på
skadestuen midt om natten.
Hun har brug for et sikkert sted, hvor hun kan sove.
Vi kunne tage til mit hus.
Nej. Han ved, hvor du bor.
Han ved, hvor vi alle bor.
Ja.
- En queen-size seng er i orden?
- Ja, det er bare mig og min datter.
Jeg er ked af det. Kortet virker ikke.
Vil De prøve et andet?
Jeg er ked af det, Fru Hiller.
Pengene på Deres konti synes at være spærret.
- Jeg elsker moteller.
- Mig med.
- Hoteller også.
- Ja, flere kartofler.
- Jeg vil hoppe i sengen.
- Okay, snut. Vær forsigtig.
- Hallo.
- Hej med dig.
- Ikke så højt.
- Hvad?
Jeg taler til Gracie.
Vi ser lidt fjernsyn,
og gør os klar til at gå i seng.
Se mor.
- Hvad med det, som vi talte om?
- Nej. Ingen herberg.
Hun er ikke blevet påvirket af noget indtil videre...
...og jeg vil gerne have, at det forsætter sådan.
- Okay jeg forstår.
- Kan vi tale om det her i morgen?
- En let sag.
Pærelet. Farvel.
Kom så, snut. Klar til at gå i seng-
Hvad er påvirket?
Er det ligesom påmalet?
- Gin, jeg sagde i morgen, ikke?
- Det er ikke ligefrem Biltmore, er det?
Det er informationsalderen, skat.
Du efterlader spor allevegne.
Specielt når din bedste ven
lejer værelset med hendes kreditkort.
Det blev jeg nødt til, da nogen
spærrede alle min konti, ikke?
- Vi bliver nødt til at tale sammen.
- Nej vi gør ikke.
Vær sød.
Hvis vi gør det her på den hårde måde,
ved du, hvem der vil lide under det.
Jeg taler ikke om dig, skat.
Jeg mener Gracie.
Du vil ikke have hende berørt eller ramt
af noget slemt eller uønsket.
- Hvad?
- "Påvirket," ikke?
Det er hvad påvirket betyder.
- Hvem banker på døren?
- Det ved jeg ikke.
Hvorfor? Hvad sker der?
- Mor, jeg er bange.
- Det skal nok være okay, baby.
Slim!
Stop bussen!
Stop bussen!
Løb, løb, løb!
Åben døren. Åben den.
Los Angeles-Seattle?
Billetten koster $409 tur/retur.
Hvordan vil De betale?
Kontant.
Jeg har altid troet, at du ville komme tilbage til mig,
men ikke otte år senere.
Tja, hvis jeg havde vidst, hvor smukt her var...
Dette sted funkler virkelig.
Ved du, hvad man kalder det? Smaragd Byen.
Er det ikke, hvor Dorothy er?
Nej, søde,det er hvor
Dorothy tager hen i sin drøm.
Hvor er hun, når hun vågner op?
Tilbage i Kansas.
- Okay, legetid. Duk hovederne.
- Duelort.
Hvorfor kom du til mig?
Jeg prøvede at huske,
den sidste gang, jeg følte mig sikker.
Og så så jeg dit ansigt.
Og, jeg ønskede et sted, som...
..M-I-T-C-H ikke ville tænke på.
- Og nogen som var dum nok, til at gøre det.
- Ja.
- Nogen her som kan lide varm karamel is?
- Ja.
Jeg kan. Jeg kan.
Ja.
- FBI. Kan vi tale sammen?
- Bare tal.
Vil De have noget imod at lukke op?
Jeg efterforsker en kidnapning.
Jeg vil gerne have lov til at se mig omkring.
De har en dommerkendelse?
- Lukker De os ind eller hvad?
- Vent et sekund.
Må jeg se kendelsen?
Pas på forsiden.
Hvem leder I efter?
Den herre, med mindre De går lige nu,
ringer jeg efter politiet.
Jesus, det er en skræmmende tanke.
Jeg er gift med en betjent.
Jeg har ikke brug for deres lort lige nu.
Det er nok. Kan De høre mig?
Det er tid til at gå. Nu!
De er ikke FBI, okay.
Jeg ved, hvem der har hyret jer.
Ved du, hvordan det føles,
når en kniv rammer din halspulsåre?
Nej.
Ved du, hvordan er det er at dø,
fordi du er virkelig dum?
Nej, det gør jeg virkelig ikke.
John boy.
Det her står ikke i programmet.
De er her ikke. Lad os køre.
- Kan jeg ikke bare...
- Nej!
Ikke i dag.
Deres telefon.
Godnat, John boy.
- Har du det godt?
- Jeg har det fint. Jeg trængte til at blive barberet alligevel.
Jeg er ked af det.
- Jeg burde ikke være her.
- Selvfølgelig bør du det.
Nej.
- Jeg kan ikke blive ved med at sætte folk, jeg elsker, i fare.
- Hvilken fare? De slog min sofa ihjel.
- Hallo.
- Joe. Det er Mitch Hiller.
Det er ham.
Hallo. Hvordan har du det?
Jeg regner med, at Slim ringede til dig?
Ja. Selvfølgelig.
Vil du give hende en besked?
- Hvis hun ringer tilbage, mener jeg?
- Det ved jeg ikke.
Jeg er på hendes side, ikke din.
Hendes side.
Hvad havde du ventet, Mitch? Virkelig?
Kom nu, Joe. Du er en klog gut.
Lad mig sige to ord til dig, okay?
Møtrikker.
Du ønsker ikke at bekymre dig, om de er løse
hver gang du kører ud på motorvejen,
Hvad med vinduerne i din lejlighed?
Er de stadig lukkede?
Man kunne blive sindssyg
af at tænke på sådan nogle ting.
- Du tror, at de bøller kommer tilbage?
- Det gør ingen forskel.
Selvfølgelig gør det det.
Du behøver ikke at tage afsted.
De kommer ikke tilbage i nat.
Du ved godt, at det ikke er sikkert for dig,
hvis jeg bliver her.
Du kan komme tilbage når som helst.
I morgen, i overmorgen.
Måske vil jeg tage dig på ordet en dag.
Hvor vil du tage hen? Hvad vil du gøre?
Jupiter, pigen derude siger, at hun er din datter.
Hun insisterer på at se dig.
Hun kan umuligt være min datter.
Jeg har ikke haft sex siden 1995.
Ikke her i landet, i det mindste.
Ikke hende. Mig.
Jeg er din datter.
- Hvilket år er du født?
- Du er min far, Jupiter.
Jeg skrev til dig, nok 20 gange,
Men selv da mor døde, svarede du ikke.
- Jeg havde ikke penge nok til at begrave hende.
- Giv ikke mig skylden, jeg slog hende ikke ihjel.
Nej. Du fik hjælp.
Det var en dum ting at sige.
Hvad vil du have? Penge?
Jeg ville have, at Gracie mødte sin bedstefar.
Hej.
Og ja, vi har brug for penge til at overleve.
Hør her skat...
...fra 1968 - 1972, fik jeg fem børn. Måske flere.
Halvdelen af folkene herinde kunne være mine børn.
Det er en stående vittighed her.
Hvordan ville du føle det, hvis du vågnede en dag
og fandt ud af, at din datter var død?
Og du ikke havde gjort noget for at hjælpe?
Du er god. Og barnet er en sød detalje, også.
Men du er ikke den første, der har tænkt på det her,
siden den Fortune artikel.
Så jeg vil give dig det samme,
som jeg gav de andre tre.
$6. Nok til at købe en sanwich.
Men til dig, vil jeg give $12.
Køb nu en sanwich til barnet også.
Jeg tror, at dette oprindelig tilhørte dig.
Pant den, siden du er så flad.
Jeg er sikker på, at det er mere værd en $12.
Mor, græd ikke.
Vær sød ikke at græde.
Mor!
Denne vej.
Jeg er ked af det. Det er det bedste vi har.
Det er okay. Vi har det fint. Tak.
Hvem er alle de mennesker?
De er ligesom allesammen venner af Phil.
Hvad er det?
Det er mad, okay?
Hej, jeg har mistet min fødselsattest.
Denne er til dig. Phil sendte den.
Er du overrasket?
Selvfølgelig kan vi tage os af dig. Okay?
Kære Slim:
I går truede tre mænd med at slå mig ihjel,
hvis jeg hjalp dig på nogen måde.
Heldigvis for dig, vakte det min interesse.
Men hun kan også være....
Jeg sender dette til en gammel adresse,
cafeen hvor du plejede at arbejde.
Hvis dette komme frem til dig og du behøver mere...
...sig det til mit kontor. Jupiter.
Hvad synes vi? Kan vi lide det her?
- Hvorfor? Flytter vi igen?
- Nej. Vi er bare...
Godt.
For jeg er dødtræt af at flytte.
Mig med. Så det her er aftalen.
Du kan kalde mig mor eller du kan kalde mig Erin.
men du kan ikke kalde mig Slim.
Jeg har aldrig kaldt dig Slim.
Det ved jeg. men bare for en sikkerheds skyld,
hvis nogen spørger dig en dag...
Jeg synes ikke, at du er så mager.
Mange tak.
- Kan jeg også få et nyt navn?
- Det tror jeg. Hvis du vil have et.
- Undskyld mig!
- Ja?
- Hej Betty?
- Ja?
- Jeg er Erin Schleeter. Jeg ringede til dig.
- Ja, jeg husker det.
Dette er min datter.
Lad mig se på dig. Du er så...Hvad er dit navn?
Dronning Elizabeth.
Velkommen, dronning Elizabeth.
Du skal nok få det godt her.
Må jeg kalde dig dronning?
Jeg kan godt lide at tale med bedstemor, men hver søndag...
...behøver vi at køre 55 timer...
...bare for at nå en telefonboks?
- Kan jeg ringe til far denne her gang?
- Nej.
Vær nu sød? Vær nu sød?
Lad være med at tig. Du ser ud som en hund.
Du ved, at han har venner
i politikorpset...
...og at du fratager ham hans rettigheder
som far, pjat som det.
Det trækker på til en stor forældremyndighedssag.
Hvad siger du?
Tal med ham. Berolig ham.
Ring til ham med det samme, før han gør noget dumt.
Det ville måske hjælpe, hvis han talte med Gracie...
...for hendes skyld også.
Det er ikke sundt at være uden en far.
Vi må hellere gøre det her kort.
Jeg ringer til dig i næste uge.
Vent. Jeg vil tale med Gracie...
Hej far. Vi har en dejlig ferie.
Hvor?
Vi har været allevegne. Chicago og...
Ingen spørgsmål, vel? Eller det stopper lige nu.
Hør kælling. Hun er også min datter.
Lad være med at fortælle mig, hvordan jeg kan tale med hende.
Lad mig tale med Gracie igen.
Giv hende den forbandede telefon.
Fortæl far, at du elsker ham og sig farvel.
Gracie, er du der, skat?
Elskede, tal til mig.
Farvel far.
Skat, jeg er ked af det, baby.
Far ville ikke sige de grimme ord.
- Jeg er virkelig, virkelig ked af det.
- Gracie.
Jeg er ked af det, barn. Det var min fejl.
Mor er bare stor tåbe.
Hvad synes du?
- Hendes stemme?
- Ja, hun lyder som den samme.
Godt. For hun har ændret sit udseende...
Tak John.
Jeg husker hende. Jeg fortalte dig det.
Middagen. Bedrageriet.
Jeg kan ikke huske, hvorfor du brød reglerne
og besluttede dig for at gifte dig med kællingen.
Hun er ikke en kælling.
Undskyld.
Hun er en servitrice.
- Hvad mener du med det
- Det betyder, at hun er dum.
- Ringer til din mor. Nu ringer hun til dig.
- Hun er ikke dum.
Hun tror, at hvis opkaldene er korte, kan de ikke spores.
Jeg vil stadig gerne vide det.
Med alle de piger, som vi brugte det på, hvorfor hende?
Måske er det kærlighed.
Ja.
Jeg ved, hvad det betyder.
Hvis du var klog, glemte du hende.
Jeg kan ikke bare glemme hende.
Hun kidnappede mit barn.
Hvor mange gange skal jeg sige det?
Det er ikke kidnapning.
Kidnapning er, når nogen,
som ikke er moderen tager barnet.
Når moderen tager barnet,
kaldes det at være forælder.
Hvor hurtigt kan du kommer der hen?
Det ved jeg ikke.
Du ved, jeg kunne miste mit arbejde for det her?
Robbie...
...du kunne miste arbejdet, for alle de jobs
du laver ved siden af dit arbejde.
- Du ved, hvad jeg mener?
- Du bliver nødt til at være ansvarlig.
- Jeg kender nogle gutter i Detroit.
- Ligesom dine gutter i Seattle?
Det tror jeg ikke. Jeg ved, hvordan de er.
De har aldrig mødt hende, aldrig hørt hendes stemme.
Hun vil se dem og løbe,
før de når at se hende.
Det er dig, Robbie.
Det er dig...
...eller det er dig.
Hvad synes du? Er det i orden?
Det er okay, ikke?
Nej det er ikke. Det er forfærdeligt.
Det er ikke forfærdeligt, mor.
Ja, men det er ikke godt, vel?
Mor, du smagte på det.
Ved du, hvad jeg tror?
Nej hvad er det?
Jeg tror, at du savner far.
Far råber ad mig, snut.
Tja, du savner nogen.
Der er han.
Joe! Joe!
Joe! Joe!
Joe! Joe, herovre!
Hej! Hvordan går det?
Du er heldig, at jeg kan lide dig.
Dette er den mest absurde rejse, jeg nogen sinde har gjort.
Skift dit fly. Lej en bil.
Lad os gøre det.
Er I ligeså sultne, som jeg er?
- Ser ud til, at hun har det fint.
- Ja.
Hvad med dig? Har du det godt?
Afskåret fra alting,
kan ikke tale med dine venner..
Gracie er i sikkerhed.
Så Mitch er...
- Hvornår er denne forældremyndigheds-ting?
- Om et par måneder.
Ligemeget, de foretrækker moderen, så....
Ja, det gør de.
Men han har en masse penge, og mange advokater.
Det er lidt, det jeg mener.
Jeg mener, du kan ikke flygte for altid, Slim.
Hvorfor ikke? Jeg er god til det.
Det er du. Men, igen,
du er godt til alting.
Vent, jeg er forvirret.
Kritiserer du mig eller flirter du med mig?
Må jeg vende tilbage vedrørende det?
- Hej Gracie. Er det din bold?
- Ja.
Vil du se et trick?
Ja.
Jeg kan ikke høre basketbolden. Kan du?
Hun var lige...
Gracie!
Gracie!
Gracie! Jeg mener, Queen!
Mor! Mor! Se mit nye trick!
Sagde jeg ikke, at du skulle blive tæt ved?
Kom nu.
Kan du ikke huske husreglerne?
Hvem kan glemme, med Gracie her?
Joe.
- Hvad kunne der være sket, hvis vi...
- Lad være.
Det er forkert at tænke sådan.
- Hvorfor?
På grund af Gracie.
Hun er virkelig en fantastisk unge.
Enhver vej, der ikke inkluderer hende,
har ingen mening.
Ginny fortalte mig om den weekend.
Jeres bryllup?
Sagde hun, hvor forfærdelig jeg var?
Joe, det ville måske virke med andre mennesker,
men glem ikke. Jeg har haft dig.
Jeg har ikke glemt.
Og jeg fortæller dig af erfaring...
...du er ikke så dårlig.
- Bliver du nødt til at tage afsted i morgen?
- Ja.
Hvorfor? Hvorfor kan du ikke sige
op på dit arbejde og komme her...
...og spille på hestene,
og blive uafhængigt velhavende.
Vær sød at kysse mig, Slim.
Jeg ved, at vi ikke burde gøre det,
og at det er imod husreglementet.
Men for mig, at komme hele denne vej
og føle på den måde, som jeg gør...
Du er en fantastisk person, Slim.
Du er en fantastisk person. Ligesom din datter.
Kan jeg få et chokoladekys?
- Hvem vil putte to æg i?
- Jeg vil putte æggene i.
Forsigtig.
Jeg vil have dig tilbage.
Nej.
- Det vil blive ligesom det var.
- Nej.
Dette er ret dumt. Ved du hvorfor?
Fordi, hvis jeg ikke kan få dig, vil ingen andre.
Ligesom det fjols, som var her med dig.
han vil skulle fiske efter sine tarme.
Ved du hvad mere?
Ved mord, har de brug for et lig.
Ellers, vil de tro, at du er løbet væk igen.
Men denne gang, vil du aldrig komme tilbage.
Mor!
Far, nej!
Stop far! Stop det!
Mor!
Stop far! Stop!
Gå nu, skat. Sæt dig ind på dit sæde.
Om bagi. Tag selen på.
Tag det her på.
Mor, hvad sker der?
Tag den på. Tag de ***å også.
Du.
Bilsædet, skat.
- Så, så langsomt, som jeg kan.
- Jeg kan ikke sætte farten ned nu.
Kælling!
Kør ind til siden.
Kør bilen ind til siden!
Mor, stop det!
Hold fast. Okay.
Kør ind til siden!
Lort!
Kom nu!
- Mor!
- Hold fast, Gracie, okay.
Mor!
Kom nu!
Det er overstået snart. Vi er der næsten!
Bare hold fast, ikke?
Der sker dig ikke noget, okay? Okay.
Okay, snut.
Lad os tale sammen.
Vil du have mig til at fortælle dig, hvad der skete?
Det er i orden.
For det første...
...Erin er ***.
Jeg kunne lide Erin.
Og du er ikke dronningen af England længere.
Okay?
Jeg er sulten.
- Er alting i orden her?
- Ja tak.
Hej med dig, lille nuser. Hvad hedder du?
Det ved jeg ikke.
Hej Millie, 14 behøver menuer-
Kom nu.
Du er okay? Du vil sidde her,
og være mors dygtige pige? Ikke?
Okay. Ikke tale med nogen fremmede.
Jeg er snart tilbage.
- Er Hr. Toller med nogen?
- Nej med...
Godt. Jeg er ikke en gal person. Jeg sværger.
- Vent et minut. Du kan ikke...
- Lad være med at ringe til vagten.
Hej Hr. Toller. Mit navn er Erin...
Jeg mener, mit navn er Slim.
Jeg fik Deres navn fra Millie.
Nede fra cafeen, lige nede af vejen.
Det er sådan...
At min mand hele tiden forsøger at slå mig ihjel.
De ved? Forstår De?
Jeg har brug for at tale med nogen, som er klog.
Og jeg har penge, De ved.
Jeg har penge. $500.
Og De kan få dem. De kan få allesammen...
...hvis De bare vil lytte til hvad...
To minutter.
Jeg ber' Dem.
Tak.
Lille person. Kan du se efter hende? Mange tak.
Undskyld mit sprog, kære, men...
...Jeg håber, at De har haft noget fornøjelse ud af det,
fordi De har virkelig røvrendt Dem selv.
De havde to chancer for at gå til politiet,
aflevere en anmeldelse...
...få hans vold registreret.
De ignorede dem begge.
Hvilket fortæller ham, at han skal blive ved
indtil han slår Dem ihjel.
Med hensyn til Gracie,
De går til forældremyndighedssagen?
Ja, sir.
Hvis De ikke gør, vil dommeren dømme imod Dem,
og De vil blive en flygtning.
Når De først er der, vil Deres mand,
som De siger, beskrive Dem som en narkoman.
Jeg ved ikke bedre, end at De er en.
De bryder ind her uinviteret.
Jeg vil sige, at Deres overfaldsmand har en meget
god chance for at vinde forældremyndigheden.
- Hvis De ikke har noget imod det, læg det der væk.
- Nej, nej. Tag dem.
Er det det hele?
De vil ikke hjælpe mig?
Det er som jeg fortæller Dem.
Det er for sent.
Der er ingen, som kan hjælpe Dem.
For min samvittigheds skyld, burde jeg fortælle...
...at forældremyndighedssagenn formentlig er et trick.
Det handler ikke om det.
Det er en måde at finde Dem på.
En måde at få Dem til et bestemt sted
på et bestemt tidspunkt, så hans mænd kan følge Dem...
...og han kan finde ud af, hvor i verden De er...
...og slå Dem ihjel.
Okay.
Nu skal jeg love dig noget, Grace.
Lige siden du blev født...
En dag begyndtejeg at tænke på
alle de forfærdelige ting, der kunne ske.
Mennesker, som du elsker kunne dø...
...eller forlade dig, eller forråde dig...
...eller knuse dit hjerte.
Eller en mand ville skade dig på en eller anden måde.
Og jeg tænkte ved mig selv, at hvis jeg kunne...
...beskytte dig fra det, bare en gang.
Hvis jeg bare kunne...
...absorbere noget af det selv.
Så her kommer det.
Okay, I gutter, følg med med.
Vi har virkelig travlt her.
Vil du holde hendes hånd, tak.
Det er den mest tåbelige ting,
jeg nogen sinde har gjort.
- Åh ja? Hvad med Horace?
- Okay, den anden meste.
Lej en bil, kør til Reno, og så flyv til San Jose.
- Er du helt afsindig?
- Du har bemærket det?
Ih dog!
Hvad skete der?
Jeg troede, at jeg skulle køre til Reno.
Jeg var nødt til at være sikker på,
at du ikke blev skygget.
Okay.
Hej Graceland. Hvordan går det?
Hej Gracie! Herovre!
- Her er jeres billetter.
- Okay.
Nogle kontanter og kredit kort. Jeg giver.
- Bare ikke ringe hjem. Eller Phils.
- Okay.
Tænk på det, som en betalt ferie, som du aldrig fik.
Hej snut.
Vil du give mor et knus?
Kom her.
Sig farvel til mig. Okay?
Jeg vil savne dig. Det er kun for en kort tid.
Et lille kys?
Kan jeg få et lille smil, før du rejser?
Okay.
Søde, hvorfor sidder du ikke oppe foran, okay?
Pas på hende.
Åh skat.
Jeg vil ikke have, at du bekymrer dig, okay?
Eric vil have hende driblende bag hendes ryg,
næste gang du ser hende.
Tak. Jeg er nummer et på de gemte numre.
Ring til mig, eller jeg ringer til dig.
Alle opringninger, femten sekunder eller mindre.
- Let sag?
- Pærelet.
Forsøg at more dig.
Hej, hvor længe?
Forældremyndighedssagen er i næste uge, så...
- Det er min deadline.
- Deadline for hvad?
Slap af. Luk øjnene.
Jeg er her ikke. Han er der ikke.
Tid!
Slap af. Træk vejret. Luk øjnene.
Luk øjnene. Sådan. Nu!
Slap af. Hold balancen.
- Er du klar?
- Ja.
Er du sikker?
- Kan du tabe?
- Nej.
- Kan han skade dig?
- Nej.
- Også selvom han er større?
- Han er meget større.
- Også selvom han er stærkere?
- Han er meget stærkere.
Få noget hvile i aften.
I morgen skal vi arbejde på bolden.
Se på mig!
- Hvis han slår dig...
- Aldrig i livet.
Sig det.
Det tager dobbelt så meget energi
at slå ud og misse, som at slå ud og ramme.
Du tror, at du er slået.
Han har dig ved struben. Højre arm op.
Godt. Drej rundt. Armen ned.
Ræk på, tag min hånd.
Der. Godt.
Så hvordan vinder du?
Hvordan?
Jeg angriber.
- Og hvad gør du, efter du har angrebet?
- Ingenting.
Hvorfor ingenting?
Fordi jeg aldrig holder op med at angribe.
Godt! Gør det!
Brug dine ben. Hold den hage nede!
Sådan! Gå! Gå!
En sidste ting.
Den hårdeste lektion.
Vi kan ikke kontrollere universet.
Pludselig kommer stuepigen ind.
Du bliver distraheret et øjeblik, og han rammer dig.
Det er ikke muligt.
For at vinde, må vi forberede os,
selv for det umulige.
Vi vil bøje universet for vores vilje,
men det kan kun bøjes så meget,
- Og du sagde...
- Ja.
Du er nede.
Ligger der.
Tilsyneladende slået.
Men hør på mig.
Hold fast i min stemme.
Han står over dig.
Han tror, at han har vundet.
Og lige så sikkert, som at han er en kujon,
vil han forsøge at sparke dig.
Ja.
Men fordi, du ved, hvad han vil gøre...
...smiler du indvendig.
- Hvordan er den gut, som jeg har sat dig sammen med?
- Han er god.
- Han lærer dig, hvordan du skal tænke?
- Jeg håber det.
Fandt du Mitch?
Han har solgt huset.
Købt et sted i nærheden af Marinaen.
Jeg behøver en kvinde, som ser ud som mig.
168 cm, 57 kilo.
En betjent, der ikke har vagt, eller lignende.
Hun skal have kort hår, også.
- Hun burde bære jeans og gummisko.
- Her er hans adresse.
Jeg har et værelse til hende på Washington Square Inn.
Hvad er hun til?
Jeg har brug for, at Mitch tror, at jeg er her, i San Francisco.
Få hende til at møde mig, 17,45,
på øverste etage af Vesuvio's.
I dag? Tja, det er med meget kort varsel.
Jeg ved ikke...
Jeg troede, at Jupiter var almægtig,
magtfuld, kongen af Guderne.
Ja. En ting mere.
På et tidspunkt,
ikke lige nu, for det ville være hyklerisk...
...har jeg brug for, at du anerkender mig, som dit barn.
- Er du sikker på, at det vil virke?
- Du kan sætte dit liv ind på det.
Tak. Det vil jeg.
- Og hvor er Gracie?
- Tja, hun kommer tilbage i overmorgen.
Og så vil vi flyve til LA-
Fortæl mig noget, tak.
Hvorfor er denne opringning anderledes?
Tja, du ved, vi var i landet dengang.
Nu er vi i byen, for at møde mine advokater.
Så, du ved, der er så mange mobiltelefoner her.
Så der er ingen chance for, at de kan spore dette,
Vær sikker på, at du ringer til mig,
når du kommer tilbage?
Jeg kan ikke vente med at se mine piger, ikke?
Hej giv mig den bold, mand!
- Kaffe?
- Nej, jeg skal hjem. Skifte til arbejdet.
Jeg ringer til dig?
Vil du have mit nummer?
Ja tak.
- Mange tak, for alting.
- Du med.
Jeg påskønner det virkelig.
Virkeligt.
Lucy. Hej skat.
Nej, jeg blev nødt til at arbejde sent.
I aften duer heller ikke. Jeg skal med et fly
til San Francisco tidligt i morgen tidlig.
Hvis det var fornøjelse, ville jeg også tage dig med.
Nej, jeg bliver nødt til at tage
derop og hente min datter.
Ja, forældremyndighedssagen er her nede.
Men det ser ud som om,
at Gracie bliver ført til San Francisco..
...og min kone...
...det ser ud til, at hun er fuldstændig forsvundet.
Forsvundet fra jordens overflade.
Jeg tvivler på, at de nogen sinde vil finde hende nu.
Jeg ønsker også, at du skal møde hende.
Vi ringer til dig, ligeså snart vi er tilbage.
Elsker dig. Farvel.
- Hej. Hvad sker der?
- Jeg er inde.
Tak for at jeg måtte komme og tale om Gracie.
Jeg er glad for, at du er villig til
at indrømme, at du har temperament.
Og lad os tale lige ud af posen.
Den fysiske overlast du har udsat mig for.
Måske med din nye attitude,
vi virkelig kan finde ud af noget.
I henhold til dit sidste brev, vil jeg se dig om aftenen til....
Hej. Har du det godt?
Sig det igen.
Sige hvad?
Du ved, det du fortalte mig.
Du har en guddommelig, biologisk ret...
...til at beskytte dit eget lin
og livet på dit afkom.
Er du der stadig?
Ja.
Bliv på linjen. Jeg vil se, om det her virker.
Det er mig.
Ja.
Og denne morgen?
Du glemte altid at slukke for kaffen.
Jeg fandt det, Mitch.
Det er en maskine. Den slår mobiltelefoner ud.
Fandt også pistolen.
- Bange?
- For hvad?
Nu er, når du bestemmer, Mitch
Om du er en kujon eller ej.
Hvis du er, kan du løbe.
Bare løb.
Du vil skyde mig med min egen pistol.
Jeg smed dem væk.
Så er der en anden med dig her.
Nej.
Du er alene?
Hvorfor ikke?
Det er hvad du ønskede, ikke?
Hvad du skulle til San Francisco efter?
Chancen for at finde mig alene?
Ja.
Men hvad laver du?
Du vil slås med mig? Mand mod mand?
Kvinde, Mitch.
Ja, det er det jeg mener. Mand mod kvinde.
Du er sikker på, at det er fair?
Fair mod hvem?
- Nej. Jeg er ked af det. Jeg kan ikke gøre det her.
- Kan ikke gøre hvad?
Dette. Det er tåbeligt.
Du kunne slå mig før, ikke, kunne du ikke?
Dengang jeg var forsvarsløs.
Det vil ikke ændre...
Som jeg sagde, det vil ikke ændre noget som helst.
Men hvad vil så?
Er du sådan en kujon, at du kun kan slå mig,
når jeg ikke venter det?
Kom nu.
Jeg forstår ikke, Slim.
Hvordan virker det her for dig?
Jeg mener, det er omhyggeligt regnet ud.
Men lad os sige, at du får succes. Du banker mig
eller noget. Du vil ikke myrde mig.
Så alt hvad du har gjort, er at gøre mig endnu mere gal.
Selvforsvar er ikke mord.
Du har ikke modet.
Kom nu.
Det er ikke selvforsvar,
når du bryder ind her og angriber mig.
Angriber dig?
Alt hvad jeg har gjort er, at daske lidt til dig.
Du tror virkelig, at du kan slå mig ihjel
og slippe godt fra det?
Jeg har fortalt dig det. Selvforsvar.
Som arrangeret i vores breve,
er jeg her for at tale om Gracie.
Det er ingen breve.
Selvfølgelig er der det.
I skuffen, hvor din pistol var.
Du har lige sat dine fingeraftryk udover dem.
Du angreb mig, jeg kæmpede tilbage.
Hvis noget skulle ske...
Jeg er ligeglad med, hvor lang tid det tager.
Jeg behøver kun at ramme dig en gang.
Bare et godt slag, og det er overstået.
Han bløder.
Du kan regne med en ting, skat.
Selvom jeg ikke slår dig ihjel,
vil du aldrig se Gracie mere.
Det vil du aldrig.
Jeg er forvirret, Mitch. Er du ikke en mand?
Kan du ikke slå mig igen, bare en gang?
Hvad synes du nu?
Al din træning, alle dine øvelser...
Det er ***, skat.
Det er ***.
- Hej.
- Jeg kan ikke gøre det, Gin.
Hvad mener du? Hvad er der sket?
Jeg kan ikke gøre det.
Han vil komme efter dig og efter Gracie.
Jeg ved alt det, men jeg kan ikke gøre det.
Jeg er ikke en morder, Gin.
Jeg er ikke ham. Jeg kan ikke gøre det.
Hallo? Slim, er du der?
Skal jeg ringe efter politiet?
Slim, svar mig Slim.
Hold fast i min stemme.
Han tror, at han har vundet.
Og lige så sikkert, som at han er en kujon,
vil han forsøge at sparke til dig.
En kvinde ringede. Ginny?
Er han stadig derinde?
Bevæbnet?
Farlig?
Ser ud som om, at De er en af de heldige.
Gracie!
Mor!
Min baby!
Hvor skal vi hen nu, mor?
Lige hvor du vel hen.
Smaragd Byen.
Jeg tænkte på det samme.
- Jeg har noget, som jeg skal vise dig, mor.
- Har du? Vis mig.
Noget til dig.
Åh du godeste. Se på alt det.
Hvor fik du alle de ting fra?
Fra Hawai.
Oversættelse til dansk af Trunte.