Tip:
Highlight text to annotate it
X
Vi skulle have snakket om det
på bådepladsen. Ikke her.
Jeg vil helst ikke
snakke om det nogen steder, Jack.
- Hvor meget ved du?
- Ikke meget.
Birmingham-mordene
var i aviserne for en måned siden.
Atlanta var på alle tv-kanalerne.
Overvejede du ikke at ringe til mig?
- Nej.
- Hvorfor ikke?
Jeg er holdt op.
Du ser ud til at have det godt nu.
Det har jeg også.
Hvis du ikke kan se på det,
kan jeg godt forstå dig.
Du skal ikke
prøve at lokke mig, Jack.
Jeg spørger,
fordi der er brug for dig.
Morderen følger månen, og der er
kun tre uger til næste fuldmåne.
Vi kan få fat i ham hurtigere,
hvis du hjælper.
Jeg skal tænke over det.
Bliv og spis med.
Hej, Molly.
- Tror du, det holder dem ude, far?
- Ja.
- Hvor mange skildpaddeæg er der?
- I indhegningen? En 40-50 stykker.
- Tager krabberne de nyfødte?
- Ja, men ikke længere.
- Men kan hundene ikke komme ind?
- Nej, de kan ikke komme ind under.
Giv mig nogle flere stifter.
Jeg troede, du var hans ven, Jack.
Lad ham være.
Hvis han vælger at gøre det,
skåner jeg ham så meget som muligt.
- Vi har det ret godt, ikke?
- Bedre.
Det ved du efter alt det,
du har oplevet før.
Hvis jeg går tilbage,
vil jeg kun se på bevismaterialet.
Morderen opdager ikke, hvem jeg er.
Hvis de finder ham, må de klare ham.
Hvad siger du?
Du har allerede bestemt dig.
Du spørger slet ikke.
Og hvis jeg spørger?
Bliv her hos mig og Kevin.
Men jeg ved godt, det er egoistisk.
Kom her.
Jeg kan godt gå med ind
og vise dig rundt.
- Du vil vel godt være alene, men...
- Nemlig.
Der er en video på hotelværelset og
private optagelser af begge familier.
Tak.
Han kom ind ad skydedøren
ved hjælp af glasskærer og sugekop.
Dygtigt udført.
Aftrykkene er af glatte handsker.
Lyst hår, stærk, størrelse 46 i sko.
Blodtype AB. Bestemt ud fra spyt på
glas. Han havde slikket på sugekop.
Hvorfor efterlod han spyt på glasset?
Det var en lun aften,
så huset må have virket køligt.
Han skar halsen over på
Charles Leeds og skød mrs. Leeds.
Kuglen gik ind i rygmarven,
men hun døde af kvælning.
Moderat forhøjelse af serotonin og
frigjort histamin i såret tyder på, -
- at hun var i live mindst 5 min.,
efter hun blev skudt.
Andre læsioner
er påført post mortem.
Blodets retning på østvæggen
tyder på kraftig pulsåreblødning.
Trods såret gjorde Leeds modstand,
da morderen gik ind i børneværelset.
Blod på vestvæggen og glidemærker
på tæppet kan ikke forklares.
Det kan bindemærkerne omkring
mr. Leeds" brystkasse heller ikke.
De er også påført post mortem.
Hvad gjorde morderen med dem,
efter de var døde?
29- etage-
Opad-
Da de var døde, -
- knuste han spejlene og tog de
stykker ud, han brugte på mrs. Leeds.
Det har taget under et minut
at slå mr. Leeds og børnene ihjel.
Mrs. Leeds" læsioner blev påført
post mortem 5 min. Senere. Hvad...
Hvad lavede han i mellemtiden?
Blodpletterne på vestvæggen...
Hallo?
- Er det dig, Will?
- Ja.
Jeg ringer i morgen.
Bare sov videre.
- Jeg elsker dig-
- Jeg elsker også dig, skat.
Hvad drømmer du om?
Det må være noget,
jeg helst ikke skal vide noget om.
Er hun ikke smuk?
Det må have været rædsomt kun at
tage på hende med gummihandsker.
De fandt talkum på hendes ben, men
der var ikke noget på badeværelset.
Talkumet kom fra gummihandsken,
da du tog den af for at røre hende.
Du tog handskerne af
for at røre ved hende, ikke?
Du rørte hende med bare hænder,
og så tog du handskerne på igen.
Men mens handskerne var af, -
- åbnede du så deres øjne,
så de kunne se dig?
Jack, det er Graham. Arbejder Price
stadig med fingeraftryk?
Han leder fingeraftryksregistret nu-
Hvad har du fundet?
- Send ham til Atlanta.
- Politiet der har jo undersøgt alt-
- De er ikke lige så gode som Price.
- Godt, hvad skal han gøre?
Lede efter aftryk på mrs. Leeds"
negle og på de andres hornhinder.
Jeg tror, han tog handskerne af.
Dette er gerningsmandens tænder.
De er genskabt efter bidemærkerne,
vi fandt på mrs. Leeds -
- og på mrs. Jacobi i Birmingham
sidste måned.
Som I kan se, har han spidse
hjørnetænder. Her... og her.
I to tager MC-klubberne,
Marcus og Whitman begravelsen.
I andres opgave står på tavlen.
Af sted. En ting til...
Jeg har hørt betjente omtale
denne morder som "tandfeen".
Jeg vil ikke høre det offentligt
eller se det på interne beskeder.
Jeg ved,
at tyvens motiv er kontanter.
Derfor går jeg efter hæleren.
Men her kender vi ikke hans motiv.
Vi har ikke en skid, og det ved vi.
- Det er i hans drømme.
- Motivet?
Det, han gør,
stimulerer hans fantasi.
- Og fantasien er...?
- Det ved jeg ikke.
Jeg hører, det var dig, der fik både
Garrett Jacob Hobbes og Lecktor.
- Slog Lecktor ikke ni ihjel?
- To døde ikke.
Jeg hører,
du fik dig nogle alvorlige sår.
Hvad med hunden?
Hos dyrlægen.
Den havde stiksår i maven.
- Havde Jacobi ikke en kat?
- Jo.
Vi fandt bakken nedenunder,
men ikke katten.
Bed politiet i Birmingham foretage
en kemisk undersøgelse af baghaven.
Måske har børnene begravet den.
Det er Jimmy Price fra FBI-
- Hvem er der?
- Jack Crawford og Will Graham.
Jeg fandt aftryk af en finger og en
håndflade på mrs- Leeds' tånegl-
Fingeraftrykket var synligt på grund
af en blødning i barnets øje-
- Kan vi identificere ham?
- Ja, hvis han står i mit arkiv-
Jeg faxer aftrykkene
i eftermiddag-
Tak, Jimmy.
ATLANTA POLITI
Aftrykket kan opklare sagen for os.
Hvis Jimmy kan finde ham i arkivet.
Kan I huske mig? Freddie Lounds.
Jeg skrev bogen om Lecktor-sagen.
Hvornår kom du ind i billedet, Will?
- Lad os være, Lounds.
- Jeg gør jo bare mit arbejde.
Sammenlignet med Lecktor,
hvordan slår han dem så ihjel?
Hold dig langt væk fra mig.
Han sneg sig ind på hospitalet efter
Lecktor-sagen og tog billeder af mig.
- Forvent ikke for meget af mig.
- Du er vores største håb.
Jeg kan ikke snuppe ham direkte
fra gaden. Jeg er ingen Houdini.
"Tandfeen" fortsætter, indtil vi
tager os sammen eller er heldige.
- Han har fået smag for det.
- Du ved altså noget om ham.
Ikke nok.
- Jeg besøger Lecktor i morgen.
- Hvorfor?
For at genopfriske tankegangen.
Samme rædselsfulde aftershave
som for tre år siden.
Jeg får den hver jul.
- Fik du mit kort?
- Ja, tak.
Hvordan går det med Stuart?
Ham, der fandt min kælder.
Jeg hører, han har psykiske
problemer. Har du problemer, Will?
Nej, selvfølgelig ikke.
Jeg er glad for, du kom.
Mine besøg begrænser sig til
andenrangs psykologer fra småbyer.
Jeg læste din artikel
om kirurgisk afhængighed.
Meget interessant.
Selv for en lægmand.
- Jeg har brug for din hjælp, Lecktor.
- Ja... Det tænkte jeg nok.
Atlanta og Birmingham.
Har du læst om det?
Jeg river ikke artiklerne ud. De skal
nødig tro, at jeg pønser på noget.
- Du vil vide, hvem han vælger.
- Du har måske nogle ideer.
- Hvorfor skulle jeg hjælpe dig?
- Du får lov at se sagsmappen. Og...
- Du er måske kvikkere end ham.
- Tror du, du er kvikkere end mig?
- Nej.
- Hvordan fik du så fat i mig?
Du var handicappet.
Du er sindssyg.
Du er solbrændt.
Dine hænder er grove og ligner ikke
en politimands hænder længere.
Og den aftershave er noget,
et barn ville købe.
Det nytter ikke at appellere til
min intellektuelle forfængelighed.
Det ved jeg godt. Enten gør du det,
eller også gør du det ikke.
Desuden er dr. Bloom sat på sagen.
Har du mappen med dig? Billeder?
Giv mig dem, så vil jeg overveje det.
Nej.
- Drømmer du meget?
- Farvel, dr. Lecktor.
Du har ikke truet med at tage
mine bøger fra mig endnu.
Giv mig mappen,
så skal jeg give dig min mening.
Det er en genert fyr, Will.
Hvordan så haverne ud?
Store baghaver. Hegn, buske...
Hvorfor?
Hvis den her person tror,
han har et forhold til månen, -
- vil han gå ud for at se på den.
Har du set blod i måneskin før?
Det ser sort ud.
Hvis man er nøgen,
er det bedst at være uforstyrret.
- Interessant.
- Nej. Det har du tænkt på.
- Du kom for at få færten, ikke?
- Jeg vil høre din mening.
- Jeg har ingen endnu.
- Sig til, når du får en.
Må jeg beholde det?
Lad mig se det, hvis du får mere.
Ring til mig. Jeg skaffer en telefon.
- Må jeg få dit privatnummer?
- Nej.
- Ved du, hvordan du fangede mig?
- Farvel. Ring til mig på det nummer.
Du fangede mig,
fordi vi ligner hinanden.
Hvis du vil have færten...
Så lugt til dig selv.
Der fik jeg dig.
FBI-SPORHUND GRAHAM
OPSØGER HANNIBAL LECKTOR
Rejs dig op.
Ansigtet mod væggen. Ingen numre.
Tusind tak.
Jeg siger til, når jeg er færdig.
- Er De klar?
- Ja, tak.
- Paltrow & Golub advokatkontor-
- Undskyld. Forkert nummer.
Centralen-
Jeg kan ikke bruge mine arme.
Kunne De ringe et nummer for mig?
- Naturligvis- Hvad er nummeret?
- 301-555-6624.
- Chicagos universitet-
- Dr. Sidney Bloom, tak.
- Jeg stiller Dem om til hans kontor-
- Hvad var sekretærens navn?
- Martha King- Øjeblik-
- Martha Kings telefon-
- Hej, Martha.
- Martha arbejder ikke om aftenen-
Måske kan du hjælpe mig.
Jeg er fra forlaget Blaine & Edwards.
Jeg skulle sende en bog til en,
men Martha gav mig ikke adressen.
- Hun kommer i morgen-
- Jeg har kun fem minutter på mig.
- Kan du ikke se i kartoteket?
- Der er ikke noget kartotek her-
Hun har sikkert en adressebog.
Slå op under bogstavet G.
Efternavnet er Graham.
Det er ham, der skal have bogen.
En mr. Will Graham.
FBI, Pennsylvania i Washington DC-
- Og hvad er privatadressen?
- DeSoto 3680, Captiva i Florida-
Tusind tak.
Jeg er færdig.
KAT BEGRAVET I HAVEN
HAN DRÆBER KÆLEDYR
INGEN AFTRYK. HELD OG LYKKE
I JACOBIS HUS. CRAWFORD
- Mor.
- Du godeste... Stewardesse.
Der kom et ægtepar fra Duluth.
Vi talte om lån og det hele.
Jeg troede, at handlen var i hus.
Men så kom en patruljevogn...
Betjentene stillede
alskens spørgsmål...
Og så gav de ellers en rundvisning
med hvem, der havde ligget hvor.
Så ægteparret steg ind i deres bil
og fór af sted.
- Har her været en enlig mand?
- I hvert fald ikke med mig.
Du skar grenen af, så du kunne se.
Du fordrev tiden
med at skære og drømme.
Da det blev aften, så du dem
gå forbi de oplyste vinduer.
Du så persiennerne blive trukket ned.
Du så lysene blive slukket.
Og lidt efter klatrede du ned
og gik ind til dem.
Dit møgsvin,
du holdt øje med dem hele dagen.
Derfor er det huse med store haver.
Teknisk afdeling skal se på grenen.
Jeg vil vide, hvad han brugte.
Og der er noget sært over det,
der er skåret ud.
- Vi får Langley til at se på det.
- Hvad med Leeds-aftrykket?
Price har ikke fundet ham i arkivet,
men den halve afdeling leder stadig.
- Har du læst ugens Tattler?
- Det er ikke det, jeg læser mest.
Nå, men du er på forsiden.
- Var det Lounds?
- Hvem ellers?
For fanden, Jack.
Jeg gav Molly et løfte.
- Kom ind.
- Dr. Chilton?
Da vi ryddede op i dr. Lecktors celle,
hørte han os og gemte noget.
Det der?
Læg det på bordet.
- Er der andre, der har set det?
- Nej.
- Agent Crawfords kontor-
- Jeg skal tale med mr. Graham.
Han er i Birmingham-
Crawford taler med ham nu-
Sig til ham, det haster.
Jeg venter.
- Dr. Chilton, Graham er på linje 2.
- Jeg har et brev her-
- Det er fra Atlanta-morderen.
- Hvor har De fået det fra?
- Fra Hannibal Lecktors celle.
- De må ikke røre det. Læs det op-
Det er skrevet på toiletpapir.
"Kære dr. Lecktor."
"Det glæder mig,
at De har vist interesse for mig."
"Kun De kan forstå,
hvad jeg er ved at blive til-"
"Kun De ved, at de mennesker,
jeg har brugt til at hjælpe mig, -
- kun er foranderlige elementer,
som forstærker glansen af det, -
- jeg er ved at blive til.
Ligesom lysets kilde brænder."
"Jeg har en del artikler om Dem. De
er lige så absurde som dem om mig."
"Tandfeen- Særdeles upassende.
Graham interesserer mig."
"Han ser meget målrettet ud.
Jeg håber, vi kan korrespondere."
Her mangler der noget.
"Når jeg hører fra Dem,
sender jeg noget vådt."
Underskrevet "en ivrig beundrer".
Der er bidemærker nederst.
Sarah, skaf en helikopter.
Lad hjemmeværnet hente Graham.
Og sig til dokumentafdelingen,
at de skal samle et rejsehold.
Dokumentholdet henter brevet nu-
Brevet skal tilbage hurtigst muligt.
Lecktor må ikke vide, vi har det.
- Hvor længe kan I holde ham ude?
- Tre-fire timer-
Brian, der kommer et brev ind
fra "tandfeen". Det er vigtigt.
Det skal til hår-,
hud- og fingeraftryksundersøgelse.
Ét hår, Graham.
Halvanden centimeter.
- Et par blå korn...
- Analysér håret.
- Det er ikke morderens.
- Hår fra Lecktors kam...
Skægstubbe fra en barbermaskine.
Og det her er hår fra vagten.
- Hvem har rørt det?
- Vagt, rengøringsmand og Lecktor.
Rengøringsmanden har sikkert
vasket olien af fingrene.
Men de andre... Et udvisket aftryk.
Det er bare papirets struktur.
- Der er ingen garanti med jod.
- Hvad med ninhydrin og varme?
Nej, vi kan ikke vaske det af igen.
Jeg kan ikke nå at give dig et aftryk.
- Hvor lang tid har jeg?
- 20 minutter.
Hvordan skulle Lecktor svare ham?
Det står i den del, der mangler.
Øverst står der: "Jeg håber, vi kan
korrespondere." Så kommer hullet.
Brevet er skrevet med kuglepen.
Men her har Lecktor skåret det over
med en fyldepen.
Du er snu, men det er jeg også.
Anilinfarvestoffet i blækket
i Lecktors fyldepen -
- er gennemsigtigt i infrarødt lys
i modsætning til tandfeens kuglepen.
Det ligner t'er.
- Og det sidste kan være et r.
- Der er tre t'er og et r i Tattler.
Vi ved, han læser det.
Artiklen om mig og Lecktor.
Under "personlige".
Vi tror, tandfeen bad Lecktor svare
under "personlige" i Tattler.
Chicago gennemsøger annoncerne.
Vi er brudt ind i kontakten
mellem tandfeen og Lecktor.
Hvis vi finder Lecktors svar,
bytter vi det ud med vores eget.
Det lyder sådan...
"Kære ivrige beundrer. Overtag
min arv og før mit arbejde videre."
"Souvenirer på Baltimore station,
bagageboks 72683."
En Secret Service-postkasse.
Når han dukker op, tager vi ham.
- Hvornår går det i trykken?
- Om 35 minutter.
Håret er af samme type som det,
der blev fundet på Jacobi.
Brevet blev skrevet af morderen.
Jeg sendte tre blå korn til Brian.
Kornene er vaskepulver med klorin.
Flere partikler tørt blod,
men ikke nok til at bestemme typen.
- Det er Chester- Hvem er der?
- Will Graham og Jack Crawford.
- En annonce til "ivrig beundrer"-
- Læs den.
"Kære ivrige beundrer-
Du gør mig ære- Du er skøn-"
"Jeg beder 100 bønner for dig-"
"Find hjælp
i Galaterbrevet 6:11 og 15:2, -
- i Apostlenes gerninger 3:3,
i Johannes' åbenbaring 18:7, -
- i Jonas 6:8,
i Johannes 6:22 og i Lukas 1:7-"
Tak.
- Jimmy, har du identificeret ham?
- Ikke endnu.
- Krypto-afdelingen i Langley?
- De er i fuld gang.
Nej. Vores annonce er nødt til
at være i samme kode som Lecktors.
- Hvilken kode?
- 100 kan være sidetallet i en bog.
- Bibelen?
- Galaterbrevet er på seks kapitler.
Det samme med Jonas. Der er kun
fire. Lecktor brugte ikke Bibelen.
Tandfeen må have nævnt bogen
i den del, Lecktor rev ud.
- Hvad med at riste Lecktor?
- Vi prøvede med natriumamytal.
Han gav os opskriften på en dip.
Det må være en bog
han ved Lecktor har.
- Fordi han har læst om Lecktor.
- Vagten tog billeder af hele cellen.
Bed ham møde mig
med billeder af bøgerne.
- 25 minutter. Han når det ikke.
- Vi kan lade Lecktors annonce gå.
Eller også trækker vi den tilbage
og trykker vores egen i næste uge.
- Der er 17 dage til næste...
- Jeg vil vide, hvad koden betyder.
Det er din afgørelse, Will.
Tryk den.
- Og hvis tandfeen får gode ideer?
- Så vil vi have det dårligt længe.
- Og hvis Bowman ikke tyder den?
- Så lokker vi ham ud i næste uge.
Med hvad?
Mig.
Det er ikke nogen god idé.
- Vi kan provokere ham.
- Måske.
Men jeg tænker på dig.
Du bliver mere og mere involveret...
Sidste gang gik det helt galt.
Hvis du prøver det igen,
kan du få et sammenbrud.
Du skal ikke tænke på mig, Sidney.
Jeg arbejder kun med beviserne.
Jeg har det fint.
Bowman fandt ikke noget.
Det er ikke bøger i Lecktors celle.
- Price?
- Ingenting.
Leeds-aftrykket kan få ham dømt,
hvis vi finder ham.
Men han står ikke i vores arkiv.
Aftrykket hjælper os ikke.
- Jeg vil bruge Lounds.
- Hvorfor?
Morderen læser ikke kultur og debat.
Han læser Lounds i Tattler.
Han gav Charles Leeds underbukser
på, efter han var død, -
- for at vi ikke skulle tro,
at han er homoseksuel.
Han har lemlæstet de mandlige ofre,
og han kan være impotent.
Psykologerne mener, -
- at han har haft
seksuel omgang med sin mor.
- Hvor længe er du i Washington?
- Til vi har fået tandfeen.
Kan vi stole på, at du taler sandt?
Hvordan påvirker sagen dit sexliv?
Mit?
Det påvirker dit, skiderik.
Slap af. Tag billederne, Symie.
Jeg er med på billedet af Graham.
Skal det se ægte ud eller hvad?
Sørg for, at biografskiltet er uklart.
Men han skal kunne læse det.
Og sørg for, at jeg ser godt ud.
- Et til.
- Det er nok.
Ja, ja. Det var hyggeligt, Graham.
Lad os spise frokost sammen en dag.
Dr. Bloom...
Jeg skal have billederne om to timer.
- Har Bowman klaret koden?
- Nej.
Våbenteknisk afdeling siger,
grenen blev skåret med en boltsaks.
Langleys Asien-afdeling ringede.
Det mærke, du fandt på træet, -
- er et kinesisk tegn,
der bringer held i spil.
Tegnet findes på mah-jongbrikker.
Det betyder "rød drage".
- Siger det dig noget?
- Nej.
Han kommer forfra, går forbi dig,
vender og prøver at tage dig bagfra.
Hører du godt? Du får en sender.
Vi hører dig, du hører ikke os.
Du får en Charter Arms 44 Bulldog.
Lad den med dem her.
- Polerede sikkerhedspatroner?
- Ja, flydende teflon i kobberhylster.
De eksploderer,
når de rammer målet. Et skud er nok.
- Har du skudsikker vest?
- Ja.
- Jeg håber, du rammer plet.
- Fordi han skyder ofrene i hovedet?
Lad os gennemgå ruten.
FBI JAGER SEXAFVIGER
Børnene har det fint.
Hvordan går det?
Vi har ni dage tilbage.
Vi arbejder på forskellige ting.
Du vil ikke tale om det, vel?
Hotelværelser...
forbudte stævnemøder.
Vi må holde op med at mødes
på denne måde.
- Kan du huske, da vi mødtes?
- Ja.
Vi var alene på værelset.
Selv om vi aldrig havde mødtes før,
sad du bare og snakkede løs.
Du virkede pludselig så fjern,
og jeg spurgte, hvad der var.
Kan du huske, hvad du svarede?
Jeg sagde: "Det er for godt
til at være sandt."
Livet er en gave.
Du skal påskønne
hver eneste dag.
Der kommer nogen.
Rør dig ikke.
- Tag pengene.
- Skyd ikke.
Hvad med at gøre noget?
Han overfaldt mig.
- Ved du, hvem jeg er?
- Jeg vil ikke vide det.
Ifølge dig er jeg sexafviger.
"Et dyr" skrev du.
- Ved du, hvem jeg er nu?
- Ja.
Føler du dig privilegeret?
Jeg er meget bange.
Åbn øjnene.
Du er reporter, mr. Lounds.
Du er her for at rapportere.
Hvis du ikke åbner øjnene, hæfter
jeg øjenlågene fast til din pande.
Nå... her er jeg så.
Se på skærmen.
William Blakes "Den røde drage
og kvinden klædt i solstråler".
Mrs. Leeds. Kan du se det?
Mrs. Jacobi. Kan du se det?
Den næste familie, som de ser ud,
når jeg besøger dem.
Mrs. Leeds senere.
Hendes mand ved siden af.
Mrs. Jacobi efter forandringen.
Dragen på krigsstien.
Freddie Lounds. Det er dig.
Nej...
Jeg beder dig. Ikke mig.
- Er du mand?
- Ja.
- Antyder du, at jeg er bøsse?
- Nej.
Før mig var du en snegl i solen.
Du er medvidende om noget stort, -
- men du fatter ingenting.
Du er et foster efter fødslen.
Det ligger i din natur
at gøre en ting rigtigt: At skælve.
Men du skylder mig ikke frygt.
Nej, Lounds. Du og de andre...
I skylder mig ærefrygt.
Arbejdet kalder.
Hvis han tager masken af nu,
er jeg død...
Åbn øjnene.
Åbn øjnene.
Indtal det her på båndet.
Tal...
"Med forundring og ærefrygt
har jeg set Den Røde Drages styrke."
"Alt, jeg skrev om ham, var løgn.
Will Graham tvang mig til det -
- for at lokke ham i en fælde
i Washington."
"Will Graham, du har meget at frygte,
fordi du fik mig til at lyve."
"Han vil vise mig større nåde."
"Du vil ligge vågen i frygt for,
hvad Den Røde Drage vil gøre."
"Det er jeg vidne på."
- Det klarede du fint.
- Må jeg så gå nu?
- Vil du sige sandheden?
- Det lover jeg.
Vi forsegler dit løfte.
Vi forsegler dit løfte...
...med et kys.
Bowman, drop kryptografien
og fortæl mig, hvad der står.
- Forsøgte han at sige noget?
- Nej.
Han kom aldrig til bevidsthed.
Har du hørt båndet?
Bowman har brudt Lecktors kode.
Det var fra Marylands lovsamling.
Du skal vide, hvad der stod.
Alt er i orden.
- Hvad er der, Jack?
- Møgsvinet gav ham din adresse.
Der stod: "Graham hjemme,
DeSoto 3860, Captiva i Florida."
- "Red dig selv. Slå dem alle ihjel."
- Få fat i et fly.
Mor...
Hva'...hvad?
Der er nogen udenfor.
Jeg kan høre lyde.
Gå ind på dit værelse og luk døren.
Gør det så.
- Er alt i orden?
- Hvad er der?
Hvad foregår der?
- De må hellere gå indenfor.
- Hvad foregår der...?
De må hellere gå indenfor.
Jeg er ked af det...
Jeg er ked af alt det her.
Der er godt nok her.
Vi klarer os.
- Han er ude efter dig, ikke?
- Det er bare en forholdsregel.
Kevin, løb ned og se på havnen.
Jeg vil hellere blive her.
Jeg er i køkkenet, mor.
Hvad skal det betyde?
Tør han ikke lade dig være alene
med mig? Så han artiklen i Tattler?
Jeg ville snakke med ham om det,
men han vil hellere snakke med dig.
Godt. Hjælp mig med at pakke ud.
Vi skal ud at købe ind.
Du og mor er i sikkerhed her.
Der er ingen, der kan finde jer.
- Er der noget, jeg bør vide?
- Nej.
- Har han tænkt sig at slå os ihjel?
- Det ved vi ikke.
Hvornår slår du ham ihjel?
Det gør jeg ikke.
Jeg skal bare finde ham.
Barrys mor havde en avis. Der stod,
du har været på et specialhospital.
Det var et almindeligt hospital.
Jeg lå på psykiatrisk afdeling.
- Generer det dig?
- Det ved jeg ikke...
Var det på grund af ham Lecktor?
Hvad skete der?
Lecktor overfaldt college-piger
og slog dem ihjel.
Hvordan?
På fæle måder.
Han var psykiater.
En af pigerne var hans patient.
Jeg ville snakke med ham om hende.
Jeg forsøgte at få
de samme følelser som morderen -
- for at forstå,
hvorfor han gjorde det.
Da jeg sad på Lecktors kontor,
så jeg en bog på hylden.
Der var billeder af krigsskader.
Da vidste jeg, det var ham.
Jeg gik ud på gangen
for at ringe til politiet.
Og så overfaldt han mig.
Du og mor besøgte mig på hospitalet,
og det hjalp.
Men da kroppen blev rask, havde
jeg stadig hans tanker i hovedet.
Jeg talte ikke længere med nogen.
En af mine venner, dr. Bloom, bad
mig søge hjælp, og det gjorde jeg.
Efter et stykke tid fik jeg det bedre,
og så blev jeg mig selv igen.
Var de tanker så fæle?
Kevin,
det er verdens styggeste tanker.
Hvad slags kaffe kan du lide?
- Du kan godt lide Folger's, ikke?
- Jo.
Det kan mor også.
- Hvornår kan vi tage hjem, far?
- Det ved jeg ikke, Kevin.
- Hvor langt er I kommet?
- Ingen steder.
Alt, vi har prøvet, er endt blindt.
Crawford gør klar til det næste drab.
- Der er seks dage til fuldmåne.
- Kan du sige fra?
Nej.
Hvad nu?
- Jeg tager til Atlanta.
- Og Crawford?
Jeg er nødt til at være alene.
- Du er ved at gøre det, du sagde...
- De her drab... De må stoppes.
Enten bliver du syg,
eller også bliver du slået ihjel.
Du og Kevin burde tage til Montana
og besøge din far.
Han har ikke set Kevin længe.
Jeg henter jer, når det er overstået.
Hej, det er Valerie Leeds-
Jeg er desværre ikke hjemme nu-
- Ja, det er en skam...
- Undskyld?
Så er det bare dig og mig, brormand.
Jeg skal nok finde dig.
Mr. Dollarhyde? Bill siger,
at der var en gammavariation i nr. 3.
Men han opdagede det i tide.
Eileen... Godt. Godt.
Hvem er det?
- Det er vedrørende lys-emulsionen.
- Nå, ja, kom indenfor.
Der står en stol til højre for dig.
Du er fra kontrollen, ikke?
Kan du beskrive forholdene?
Afstanden er to en halv meter.
Jeg kan ikke bruge lys.
- Hvad skal du fotografere?
- Natdyrs aktiviteter.
- Hvornår skal du bruge den?
- Om fire dage.
Jeg skal lige lægge det her væk.
1000 C infrarødfølsom skal behandles
i mørke. Du skal være forsigtig.
- Men den er lettere end 1200.
- Det er godt nok.
Jeg holder dem fra hinanden med
mit eget system for en ordens skyld.
Reba,
mr. Dollarhyde kan køre dig hjem.
Nej, jeg klarer mig.
Ellers tak.
Okay.
- Jeg kan køre dig hjem.
- Nej tak. Du får filmen i morgen.
- Kør med mig.
- Nej tak. Jeg tager bussen.
Kør med mig.
Jeg vil gerne køre dig hjem.
Godt. Jeg skal bare have overtøj på.
- Hvordan kom du til Gateway?
- De skulle ansætte handicappede.
Ellers fik de ikke
kontrakten med forsvaret.
- Du har gjort det godt.
- Det har alle de ansatte.
Du taler godt, selv om du
undgår frikativer og hvislelyde.
På blindeinstituttet blev jeg oplært
i tale- og høreterapi for børn.
Det vender jeg nok
tilbage til en dag.
Du behøver ikke sige noget.
Men jeg kan godt lide, du er direkte.
Og jeg kan godt lide det,
du siger.
Må jeg røre dit ansigt?
Jeg vil vide, om du smiler eller ej.
Jeg vil vide, om jeg skal holde mund.
Tro mig. Jeg smiler.
Jeg mente ikke noget med det.
- Kan vi stoppe et sted på vejen?
- Hvor?
- Det er en overraskelse.
- Okay.
- Er du bange?
- Nej.
- Du ved, mr. Dollarhyde er her.
- Jeg vil gerne.
Om små to timer
skal vi sætte en krone på dens tand.
Den er varm.
Lidt tilbage...
Kan du høre det?
Du gør de to familier
til publikum for det, du gør.
Du tror, det gør dig til
noget særligt. Du er ved at blive...
Hvad er det, du tror,
du er ved at blive?
Svaret ligger i måden,
du bruger spejlene på.
Hvad får de dig til at drømme,
du er ved at blive?
Lidt til venstre.
Det var en dejlig middag. Tak.
Jeg har lavet en gin og tonic.
Den står foran dig.
Hvad ser du?
Det er bare noget hjemmearbejde.
Du er en sød og betænksom mand.
- Er det dig, D.?
- Er alt i orden?
Hej.
Godmorgen.
- Skal jeg lave kaffe?
- Nej...
- Du skal ikke gå ind i huset igen.
- Min taske ligger derinde.
Jeg henter den.
Bliv herude...
Du ser så smuk ud i solen.
Hvornår...
Hvornår ses vi igen?
Vi kan mødes hjemme hos mig.
- Fik du beskeden fra Lecktor?
- Ja, jeg ringer til ham om lidt.
Vi har identificeret hjulsporene,
vi fandt, da Lounds blev afleveret-
G 78/16, Goodyear lastbildæk-
Han har en varebil-
- Hvornår kommer du tilbage?
- Når jeg er færdig, Jack.
Det er Will Graham fra FBI.
Jeg skulle tale med dr. Lecktor.
Hallo?
Hej, Will- Det var flot,
sådan som du tacklede mr- Lounds-
Meget beundringsværdigt.
Du er i sandhed snedig.
Jeg er træt af jer psykopater.
Hvad vil du?
Jeg vil hjælpe dig-
Du må lære at acceptere dig selv-
Vi opfinder ikke vores natur-
Vi får den udleveret-
- Hvorfor stritte imod?
- Imod hvad?
Havde du det virkelig dårligt, da du
havde skudt Garrett Jacob Hobbes?
Det havde du sikkert-
Men ikke fordi du slog ham ihjel.
Var det ikke, fordi det føltes godt?
Det må føles godt for Gud-
Han gør det jo hele tiden-
Gud er fin. Han lod et kirketag
falde ned over 34 troende i Texas, -
- mens de sang en salme
til hans ære.
Tror du ikke, det føltes godt?
Hvorfor føles det godt?
Det føles godt,
fordi Gud har magt.
Hvis man gør som Gud, -
- bliver man som Gud-
Gud ligger altid en tand foran-
Han fik 140 filippinere
ved en flyulykke sidste år-
Kan du huske jordskælvet i Italien?
Jeg går ind-
Glasskæreren-
Glasstykket, jeg tager ud, er mit-
Huset er mit-
Jeg går op ad trappen-
Jeg går forbi børnenes legetøj-
Børnene betyder ingenting for mig-
De er her for at hjælpe mig-
Jeg går hen imod døren-
Jeg går ind på værelset-
Der ser jeg dig.
Og jeg ser mig blive begæret af dig.
Accepteret... og elsket.
I dine øjnes sølvspejle.
Jeg taler med Vogel i morgen...
Vent.
- Hvad var det?
- Pollen.
- Tak for turen.
- Vi ses i morgen.
Mr. Dollarhyde...
Hvad laver De her?
- Hvem er det?
- Mig.
- Hvem?
- Mig.
- Francis?
- Nej... Ikke Francis.
Francis er borte.
Francis er borte for altid.
- Hvad gør vi så?
- Drømmen...
Han drømmer om at blive begæret.
Så han forandrer mennesker
til nogle, der begærer ham.
Han slår dem ihjel og
arrangerer dem, så det ser sådan ud.
Lecktor sagde,
at hvis man gør det, Gud gør, -
- bliver man som Gud.
Og lægger vi det sammen...
Hvis morderen lader, som om han
bliver begæret længe nok, -
- tror han, at han bliver begæret
og accepteret. Det går i opfyldelse.
Hvad med spejlene?
Han bruger dem til at se det ske.
Men han tager ikke noget,
der kan minde ham om gerningen.
Måske filmer han det.
Så kan han se sig selv
blive accepteret om og om igen.
- Video, polaroid...?
- Det ved jeg ikke.
Hvordan finder han dem? Hvis vi
finder ud af det, finder vi ham.
Der er ingen sammenhæng mellem
de to familier. Det har vi undersøgt.
Alle kvinderne har udstråling.
Der er system i hans valg.
Vi når det ikke i denne måned.
Alle afdelinger står klar.
Du, Jimmy Price, fotografen...
Vi kan nå frem inden for en time.
- Vi får helt friske spor.
- Det hele er ikke tabt endnu.
Det siger da sig selv.
Klokken er halv tolv. Vi får fuldmåne.
- Giv op. Det er for sent.
- Jeg havde givet op.
Men så kom du og viste mig
billeder af to døde familier.
- Ja, og jeg ville gøre det igen.
- Jeg siger, når det er for sent.
Indtil da kører vi videre.
En hængelås.
- Det forklarer boltsaksen.
- Hvad?
Han brugte boltsaks til grenen.
Hvorfor ikke til garageporten?
Fordi der var en anden lås,
da de blev slået ihjel.
Donald Jacobi
havde fødselsdag den 14. april.
De har skiftet låsen. Men han troede,
det var en hængelås.
Man kan ikke se glasdøren
til Leeds" køkken fra gaden.
Der er et højt stakit.
Men han havde en glasskærer.
Så enten har han sonderet terrænet
lang tid i forvejen, -
- og vi har ikke undersøgt
langt nok tilbage...
Eller også...
Vi har undersøgt det.
Er Leeds- og Jacobi-materialet
stadig på lageret?
Bed vagten om at ringe til mig.
Du ved, at det er Jacobis kat.
Du tog en boltsaks med,
fordi du troede, der var hængelås.
Leeds" hund har ikke noget halsbånd,
men du ved, at det er Leeds" hund.
Kan du se kvinden?
Kvindens udstråling?
Du kan se hende, lige så *** du vil.
Du ved, at det er Leeds" hund.
Og Jacobis kat.
Og hængelåsen på døren.
Og du ved, du får brug
for en boltsaks og alt muligt andet.
Alt drejer sig om at se for dig.
Sansen,
der gør din drøm levende, er synet.
Reflektioner, spejle, billeder...
Du har set de her film.
Ikke også?
- Det er vagten fra lageret.
- Bokse...
Båndene er blevet overspillet.
Hvor er de bokse, de lå i?
Har du dem?
Står der noget på dem?
- Leeds: Gateway Lab i St. Louis.
- Der står det samme på Jacobis...
- Gateway Lab i St. Louis.
- Hvem fremkaldte Jacobi-filmen?
- Nej. Bobs Foto i Birmingham.
- Butikkerne sender dem ud.
- Riv den øverste mærkat af.
- Er der en mærkat nedenunder?
Det er det samme, ikke?
Jeg skal bruge en helikopter
til Meigs Field.
Gør jetflyet klar
til at flyve til St. Louis.
Hvor er du?
Du gør mig bange.
Hold op.
Francis...
Hvorfor gør du det her mod mig?
Det er stygt.
Er du her i stuen?
Hvor er du?
Svar mig.
Vi leder efter en mand hos Gateway.
Navn ukendt, men har en varebil.
Jeg kigger i personalekartoteket-
Der er 28-29 varebiler her-
- Rems navnene op.
- Betjent Fisk? Will Graham her.
Du skal slå kørekortene op
på de navne, jeg remser op.
Vi leder efter en hvid mand,
lyst hår, 20-40 år, -
- over 1,80 m høj, 80-100 kg-
- Den første.
- Alvaro. A-l-v-a-r-o, Joseph.
Alvaro. A-l-v-a-r-o, Joseph.
- Nej. Sort hår.
- Næste.
- Dillon. D-i-l-l-o-n, Lincoln.
- Dillon. D-i-l-l-o-n, Lincoln.
Nej. Næste.
Mand, hvid, 2 m høj, 98 kg, -
- brune øjne, lyst hår, 34 år.
Fax det til mig.
Spænd sikkerhedsbæltet.
Vi lander snart.
Fogel har fire navne til. To mørke,
en kvinde og en handicappet.
Det her er vores mand.
- Hvor ligger hovedvej 3 i Chester?
- Ved lufthavnen.
Vi møder jer
ved Hock Road-frakørslen.
Afgang.
- Vi er snart ved mødestedet.
- Kør hen til huset.
Will. Den får du ikke brug for.
Aktionsgruppen tager ham.
Will...
- Det skulle være her.
- Sluk lysene.
- Klarer du den?
- Ja. Griffin er såret. Jeg venter.
Sæt vejspærring op på hovedvej 3.
Graham og jeg er vest for huset.
Hvornår kan vi få assistance?
Jeg går bag om huset. Bliv her.
Han er derinde, Jack.
Og der er nogen sammen med ham.
Hvad?
Hvad sagde du?
Vent på assistance, Will-
Will-
Der er nogen sammen med ham,
Jack.
Hold op...
Hold op.
Hvem er du?
Graham...
Will Graham.
Far.
- Far.
- Hej...
Det er ikke så slemt, som det ser ud.
Se skildpadderne.
- Hej.
- Det var i fjernsynet.
Jeg ville have det overstået...
før jeg ringede til dig.
Jeg ville ikke vente.
- Hvor mange af dem klarede det?
- De fleste...
De fleste af dem klarede det.