Tip:
Highlight text to annotate it
X
Danske undertekster af Jokkeedk for aXXo film
ROOM 6
Hvor er jeg?
Hvad sker der?
Hallo? kan i hører mig?
Jeg kan ikke røre mig.
Jeg kan ikke røre. Hjælp mig.
Åh min gud, Jeg er vågen.
Jeg kan ikke røre mig! Hjælp mig!
Årh min gud, hvad laver de?
De må da hører mig.
De skal se mig, jeg er vågen,
De SKAL!
Årh Gud, jeg can ikke mærke det der,
jeg kan ikke mærke hvad han laver!
Nej! Jeg er vågen! Venligst!
Jeg er vågen! Gør det ikke!
Jeg er vågen! Jeg er vågen!
Det er en forestilling, de
bliver nød til at vide, jeg er vågen!
Tak, Frøken Holiday
Nej, jeg er vågen! Venligst!
Jeg er vågen! Lad være!
Nej! Jeg er vågen! Venligst
Jeg er vågen lad være
Jeg lægger det første snit nu.
Tak min skaber.
Tak min skaber.
Årh min skat.
Vi ved du er vågen.
Nej. Nej!
Du kunne vække de døde
med det skrig.
okay måske ikke de døde, men
helt sikkert naboerne.
Det var så virkeligt.
lad mig gætte, du var på hospitalet igen?
Ja, sådan noget lignende.
- Nej, nej, kom nu, bliv liggende.
- Okay, det er morgen.
Det er ikke morgen...
Oh, Det er morgen.
- Hvad er kl.??
- Omkring 6 .
Hvorfor ikke 7 eller 8?
Hvorfor vågne op her, når
morgenerne er som denne!
Hvordan er dit humør?
Sort, som min kaffe
Nå, hvad slags klasse er det så?
Klasse 2-C. Melissa Norman igen.
Stadig problemer med hende?
Enhver ville have problemer med
at komme igennem til pigen.
- Hvad med dig??
- Ransick bygningen.
Vi fandt noget at grave efter.
Lyt, Ames. husker du jeg havde noget
jeg ville snakke med dig om?
Nu hvor vi er i vores
nye lejligheder og sådan noget...
- Lad os skynde os, jeg vil ikke komme for sent til timen.
- Det er vigtigt.
Jeg lytter.
Det er virkelig vigtigt.
- Som jeg sagde igår bliver vi nød til at tale sammen
- Vi snakker da nu.
Nej, Jeg snakker, du lytter ikke en gang!
Selvfølgelig gør jeg det!
Måske dette her fanger din opmærksomhed.
Det har været 4 år nu.
4 super år.
Ja, for det meste super,
Vi skændes indimellem...
Nick, jeg kan ikke gøre dette ligenu.
kan vi snakke om dette iaften?
for fanden, Ames!
Jeg frier til dig.
er du seriøs?
Nick, jeg elsker dig.
Jeg skal af sted. kan vi...
Kan vi fortsætte hvor vi slap iaften??
Bare mød mig ved skolen klokken 3, okay?
Okay.
Du ved hvorfor jeg har beholdt dig her
i frikvateret, ikke Melissa?
Du har mareridtene igen?
- og de her ting er tilbage?
- Monstrene.
Monstrene, rigtigt.
Men kun i dine drømme,
kun når du sover, ikke?
Kan du huske hvad jeg sagde?
Når du drømmer,
hvor er du så rigtigt?
- sikkert i min seng.
- Sikkert i din seng, rigtigt.
Det er det eneste du skal huske.
Har du mareridt?
ja.
Har du nogensinde tænkt over hvorfor
du har disse mareridt?
Har du nogensinde overvejet hvad
du har gjort for at fortjene dem?
Ved du overhoved hvad
du har gjort som er så slemt?
- Melissa, Hvorfor sagde du lige præcis det?
- Sagde hvad?
Sagde at jeg havde gjort noget... frygteligt.
Hvad snakker du
om, frøken Roberts?
- Kan jeg gå Nu?
- ja, naturligvis.
Melissa du ved godt jeg bare
bare prøver at hjælpe dig.
Med drømmene eller andre ting
der kunne genere dig.
Som hvad?
Undskyld mig, kan jeg hjælpe dig?
Jeg ved det ikke, det ser ud som om du
hænder fyldt i et forsøg på at hjælpe min lille pige.
Du er Melissa's mor,
Jeg er ked af vi ikke har mødtes endnu.
Du har ikke været til nogen af
forældre-lærer møderne.
Så slæb mig i retten, Skatter.
Vi snakkede lige om det
billede Melissa malede på klassen.
Ja okay? Bare du ikke fylder hoved
med alt det Dr. Phill og Oprah pjat.
Ungen er underlig nok som det er.
Jeg prøver bare at hjælpe hende.
du kan ikke hjælpe mig.
Du kan ikke engang hjælpe dig selv.
Du er ikke stærk nok.
Jeg ville ønske du kunne, du er virkelig sød.
ikke som de andre.
Du hørte hende. Men det sidste jeg har brug for
Er mere ballade med de social myndigheder.
Hej. Undskyld det her til morgen.
Du fangede mig bare lige på det helt forkerte ben.
Ja okay, da jeg kom
blev jeg bange for du rendte væk
- Hvad mener du med det?
- Nogle gange er du lidt nærtagende
Er det ikke meningen du skal
være charmerende ligenu?
Jeg er charmerende.
Glem Prinsen på den hvide hest.
Jeg er kong Charmerende.
jeg fatter det bare ikke, Ames.
Elsker du mig.
Det ved jeg du gør.
Så hvorfor vil du ikke giftes med mig?
- Det sagde jeg ikke!
- Det må have noget med din far at gøre, ikke?
Han er der ikke til at fører
dig ned af gulvet?
- Til at give dig bort?
- Dette har intet med ham at gøre!
Selvfølgelig, et ord om din far og
du er fuldstændigt lukket til.
Hvad nyt er der ellers?
Nick, ved du hvad, du ved ikke
hvad du snakker om, så stop nu.
Undskyld, Men jeg elsker dig bare så meget.
- Jeg tror mit ben er brækket.
- Det har det fint.
Det er okat, skat.
årg, det sidder fast!
Hjælp os! Venligst!
Nogen, hjælp os!
- hjælp! Hvem som helst ring 112!
- Venligst!
Det er okay. Det bliver helt okay, baby.
tak skal du have, tak skal du have.
Hej, jeg er okay, men min kæreste...
han kan ikke flytte sig.
Bliv der. lige der.
Hvor skal du hen?
Bliv der. hvad helvede tror
de jeg har tænkt mig at gøre?
- Tage mig en skide løbe tur?
- det er okay, skat.
Vi kommer ud herfra,
vi skal nok klare det.
Jeg smadrede endnu en bil, gjorde jeg ikke?
Jo, du gjorde.
Gør det her ondt?
Vi tager dig med på hospitalet nu.
- Vent!
- Amy.
Undskyld Dame. Det er ikke tilladt
at kører med i ambulancen.
Du bliver nød til at komme til
Hospitalet på egen hånd.
Hvad?
Det er reglerne, jeg laver dem ikke,
og du bryder dem ikke.
Hvilket hospital kører i ham til?
Vi ses på hospitalet, okay?
Hvor er Ames?
Hun møder dig på hospitalet senere.
- Hvilket hospital er vi påvej til?
- St. Rosemary's.
- Har aldrig hørt om det
- De skal nok tage sig godt af dig
Ames hader hospitaler.
De kommer i hendes mareridt.
Lige siden hun var en lille pige.
-Der er mange der ikke kan lide hospitaler
- ikke ligesom Ames.
Nå, men hun skal gå nu nok komme.
Vi får se.
Jeg har det fint, Jeg har det fint.
Det er min søster.
undskyld mig, hvor langt er der
til det nærmeste hospital?
- omkring 10 blokke.
- kan du kører mig derhen tak
Hej, Norma.
-Hvad har du til mig, Francis?
- Nicholas Van ***.
Hans ben er rimelig ødelagt.
Du skal ikke bekymre dig, Mr. Van ***.
Vi skal nok tage os rigtigt godt af dig.
- Har du det godt, dame?
- Ja, har det fitn. Jeg kan bare ikke...
- Jeg kan ikke lide Hospitaler.
- det er der ingen der kan.
Undtagen dem, hypokonder typerne.
- Hypokondere.
- Også dem.
Jeg har ikke været på et hospital
Siden jeg var 12 år gammel
Du er heldig, bare min kone begyder at svede
Skal jeg kører hende på skadestuen
Det er okay, Mr. Van ***.
Du er på hospitalet nu.
- hvor er Amy?
- jeg er sikker på hun er påvej.
Måske skulle jeg tage med ind
og holde din hånd?
Nej, jeg skal nok klare mig.
Det var ærgelit, for jeg ville
lade taxametret rende.
- nu må du have en god dag, Amy.
- Ja, iligemåde.
Hvordan kendte du mit navn?
Jeg fortalte dig ikke mit navn.
Og lad være med at forsøge at tale.
Vi har givet dig noget medicin
mod smerterne.
jeg leder efter min kæreste,
han ankom for et øjeblik siden.
ankom, hvornår?
Jeg er ikke helt sikker,
mindre end en time siden?
- hvad er hans navn?
- Nick Van ***.
Undskyld,men der må være sket en fejl,
han er ikke her. Det har været stille.
- Hvem sagde han skulle herhen?
- Jeg gik bare udfra...
Er du sikker?
Nicholas Van ***.
Der var et bil uheld
ikke langt herfra.
Han havde brækket benet og
ambulancen tog ham med.
De tog ham helt sikkert ikke herhen.
Vi har ikke haft en eneste
ambulance indlæggelse hele dagen.
Er du ok?
Ja, jeg har det fint.
Ved du hvor de måske har kørt ham hen
hvis de ikke har bragt ham herhen?
Dette er en liste over alle hospitaler i området.
Måske tog de ham med til et af dem.
Og alle telefon numre er der også.
Måske du vil have jeg ringer til dem
inden du spilder mere af din tid
- Der er en telfon boks lige bag dig.
- tak.
Ved du hvad jeg tror bare jeg
bruger boksen udenfor.
Tak for hjælpen,
mange tak.
kom nu, Amy.
kom nu.
Tag dig sammen, det er bare et hospital.
- Folk får det bedre, det er der de bliver reddet.
- Dame, Dame, er du okay?
Ååh gud, Du var involveret i uheldet også.
Er du okay?
Jeg har det bedre, end min lastbil, jo tak.
Jeg hedder Lucas, Lucas Dylan.
Alle kalder mig Luke.
Hej, jeg er Amy.
Jeg er bare så ulykkelig.
Jeg har ikke nogen forsikrings papirer på mig,
Nick tager sig af alle de ting.
Tag dig ikke for meget af det.
Jeg er involveret i et uheld, hver anden måned.
Det giver mig en undskyldning for at få en ny.
Jeg tager til byen for at ordne opgaver.
Jeg prøver bare på at finde min søster
som var i bilen med mig.
har hun det godt?
De kom forbi, puttede hende ind i ambulancen,
men de fortalte mig ikke hvilket hospital.
Det samme skete med
Nick, min kæreste!!
Det er skørt, ikke?
Jeg satte mig bare ind i en taxa og bad ham
kører mig til det nærmeste hospital, det er det her.
Det samme her, hun er aldrig blevet indskrevet
De må have taget dem med
til et andet hospital
men jeg ved ikke engang,
hvor jeg skal starte med at lede?
Fantastisk! Vi kan skiftes til at ringe,
det spare os noget tid.
Absolut, jeg kunne virkelig godt bruge noget selskab,
Jeg er stadig lidt rystet
- Du er ikke i chok, vel??
- Nej... Eller det ved jeg ikke...
- Måske, jeg har noget med hospitaler
- Jeg elsker der heller ikke ligefrem.
Hvad siger du til at vi begynder
at kigge på de numre, Lucas?
Absolutel.
Lig dig ned igen.
Du skal slappe af.
Van ***.
VAN ***.
Ja, jeg skal nok holde ham.
Er du sikker?
Eller måske du kunne checke igen.
Jeg var med i biluheldet.
Han ben var meget beskadiget.
Ambulancen kom,
De tog ham med,
De kørte væk, de ville
ikke lade mig kører med.
De sagde det var mod reglerne.
Jeg har forsøgt alle hospitaler i Området.
Og i er de sidste på listen.
Det er som om han er forsvundet.
kan du fortælle mig
Hvordan er det muligt?
Er der noget andet sted, andet de
kunne have taget ham med til...
Nå, jamen mange *** tak til dig!
undskyld mig.
Efterlad ham!
Han er hos os nu!
KOm væk fra hende!
Lad ham være!
Look out, look out!
Okay, det er ikke muligt.
det er en heldig fyr, det må jeg sige.
Held? det var ikke held,
så du hans ansigt?
det var ikke menneskeligt, det var...
det var noget andet.
- Luke, Jeg følger jeg er ved at blive vanvittig.
- Nej, det er ok, du er bekymret.
Du har haft en hård dag.
alle der har været igennem
hvad du har været igennem idag...
- Nej, jeg føler jeg ser ting.
- du er ikke skør.
For år tilbage arbejdede jeg på
et hospital og det er ikke usandsynligt
for folk at blive lidt forestillende,
skal vi sige efter en traumatisk oplevelse.
- var du en læge?
- Nej, Jeg var bare portør. Ked af det.
Eller sygeplejeske som mine venner plejede at joke.
Men jeg ved jeg har ret med hensyn til det her.
Hej, vil du have jeg får
dig hjem til dig selv?
Så du kommer sikkert hjem?
Hvad siger du?
Nej, Jeg har det fint.
jeg skal nok klare mig.
Jeg skal bare hjem
og så vente til imorgen.
Hvis du ikke ved hvor han er imorgen
Ringer jeg til politiet
Okay, jeg fortsætter med at lede iaften,
hvis jeg finder ham, ringer jeg.
Hvis ikke, håber jeg det er iorden
hvis jeg tager med til politiet.
- Selvfølgelig, ja !.
- Lige meget hvad, de skal nok klare sig.
Tag hjem. få noget søvn.
så er vi her, Nicholas.
hjem kære hjem
Hvem er den nye, Sygeplejerske?
Dette er Nicholas, han var involveret i en ulykke tidligere idag.
Dr. Kent siger han er
i forbedring.
- Det er hurtigere når du har øje med ham.
- Så venlig, så venlig, Hr. Brolin.
Oops, undskyld mig.
- Skal bare bruge en blodprøve.
- Men der har været nogen og tage en.
Det gør ikke ondt at være på den sikre side
Tager altid blod i mængder, nogle gange
er det mere en hobby end et job.
Det er nok af det der, Hr. McKendrick.
Lad os nu ikke bedøve dig igen.
- ***, gem noget til mig.
- Dit sprog, Mr. Van ***. Hvis du vil være så venlig.
Jeg kommer igen senere, for at give dig
et svampebad, Mr. Van ***.
når alt kommer til alt, renlighed er
næst efter guddomlighed?
Hej!
Hej!
- Lyt til mig, du ønsker ikke at være her
- ti stille, Harrison!
Jeg ved ikke med jer fyre, men jeg ser
ligesom frem til det svampebad.
Nej, nej, dette sted er ikke rigtigt.
Spørg Jamie her.
Der er noget galt.
Hvor længe har du været her?
Det ved jeg ikke, kan ikke huske det.
Hvad er du i behandlig for?
Du ved ikke hvad ud er i behandling for?
Sagde du noget, Hr. McKendrick?
Intet, Sygeplejerske Holiday.
godnat så.
- Godnat, Sygeplejske Holiday.
- Godnat, Sygeplejske Holiday.
Du har en ny besked.
Dette er Sarah Norman,
Melissa's mor.
Jeg tror jeg er ked af at forstyrre dig
hjemme og alt det der.
Men Melissa bliver ved
med at sige ting om dig?
Hun siger hun bliver nød til at se dig
og at hun kan hjælpe dig.
Jeg håber du ved hvad det
betyder for jeg gør ikke.
Nå men jeg overdrager bare beskeden, så den
lille engel vil lade mig være og ligge sig til at sove.
Nå men, du ved hvor vi er.
Det her er vanvittigt.
Hallo?
Er der nogen?
Harrison?
James?
åh, Gud.
Det er okay, det er okay.
Dette er et mareridt, det er det hele.
Ingen grund til at vågne op.
lig dig til at sove.
halli hallo, så står vi op.
Hvad skete der med fyren,
der lå i den seng igår?
Han blev udskrevet sidste nat. Han var rask.
I udskrev ham
midt om natten?
Ja, han havde det fint.
Fint for hvad??
tid til endnu en
blodprøve, Mr. Van ***.
Men i fyre to da nok i
går, tjek jeres blod bank.
Og idag er en anden dag.
Lad være med at brokke dig, det nytter ikke.
- Huset vinder hvergang, gør det ikke?
- Lad være med det brok, Hr. Brown.
Du ved det ikke nytter noget alt det brok.
- Din tur, Hr. Van ***.
- gem lidt til mig, ikke?
Meget sjovt, Hr. Van ***.
Du er noget af en komiker var?
Hvad helved er der galt med jer?
Fjern de hænder fra mig!
Undskyld mig, vi vil gerne
rapportere 2 personer forsvundet.
Den ene hedder Nicholas Van ***.
Der var en bilulykke,
Jeg var der også.
- Men jeg kom ikke til skade.
- Super, Godt for dig.
Og ambulancen kom og hentede
ham og tog ham med.
Undskyld mig.
Min søster og jeg, var involveret i samme ulykke.
Heldigvis kunne jeg forlade ulykken
med kun få skrammer, men...
din søster kom tilskade og
ambulancen kom og hentede hende.
Ja, men det var forskellige ambulancer.
Hverken hendes kæreste, eller min
søster er indskrevet på noget lokalt sygehus...
Så du tror de var kidnappet?
Bortført. Sådan noget lignende.
Ved du hvad, det ved vi ikke.
i misbruger bare politiets tid, ikke?
Hvad er der galt med jer folk?
Jeg har ikke bedre at give mig til?
Tror du jeg får sådan en special
overtids kompensation
til at skrive disse slyngel historie
om ambulancer? Er det, det?
Undskyld, 2 personer er forsvundet.
Der var et biluheld, og så
kom ambulancen og hentede dem,
vi har ingen ide om hvor de er...
vi anklager ikke nogen for noget,
det er ikke noget vi finder på.
Vi søger bare at få
noget hjælp. Jesus!
Det var temmelig overbevisende.
Seriøst, det var det bedste jeg
har set til dato. Bravo.
Vent, lad mig gætte.
De sagde de tog dem med til
St. Rosemary's, ikke?
de sagde ikke til os hvor de tog dem hen.
Det sagde de ikke.
Nej? Det var et nyt tvist
Den er ny.
Normalt siger i folk at
i var taget med til St. Rosemary's.
Hej, jeg har en idet,
bare sådan for sjov og løjer.
Næste gang hvorfor dropper i
så ikke Bigfoot derind også.
Okay, jeg vil gerne tale med jeres
overordnede lige nu.
Ved du hvad, jeg vil gerne hav
i bakker væk fra min desk, okay *** nu!
inden jeg anholder jer for at
spilde min tid forstået?
Hallo mand, hun er bare en
kælling lad det ligge.
Efterlad ham.
Han er med os nu.
Hvad?
Hvad sagde du lige til mig?
Rolig, rolig, rolig!
- Så du hendes ansigt?
- Okay, ved du hvad?
Jeg har en hyggelig lille celle
helt klar og ventende på dig.
Er det der du vil lege?.
Du skal nok få nogle nye,
søde venner der!
I må undskylde vi er bare meget oprevet. Tak skal du have.
Mange tak for din tid, mange tak.
ja, okay.
Så du ikke hendes ansigt, du
hørte ikke noget af det hun sagde?
Nej, intet
Vi må få dem til at forstå!
De skal tage os seriøst!
det kommer ikke rigtigt til at virke,
så du ikke lige hvad der skete.
De vil tro vi forsøger en
eller ande praktical joke,
Selvom helt seriøst
jeg er ikke helt sikker.
ved du hvad, hvad
skal vi gøre?
ingenting? bare sidde og, vente på Nick og
din søster kommer omkring sund og rask?
De skal nok ringe. Så snart de kan, de skal
nok fortælle hvilket hospital de er blevet kørt til.
Vi tager ud og besøger dem,
alting skal nok blive iorden.
Amy, vi skal bare være tålmodige.
Det kan jeg ikke være!
altså, vi har ikke rigtigt noget
valg lige nu, har vi??
Jeg er sikker på der er sket et mix up.
De kan være indlagt under forkerte navne,
deres journal forsvundet..
Det sker garanteret hele tiden.
Har du slet ikke overvejet, at de var for
skadet til at give dem deres navne?
Du ved ikke om de måske er besvimet,
på vej til hospitalet
og de ligger i koma...
- Stop, stop lad være med at sige det.
Du har tænkt på de samme ting.
Du er ligeså skræmt som jeg.
Ja,jeg mener...
Jeg ved det ikke, Amy.
Jeg vælger at tro de har fint.
Det hele er bare en stor forvikling.
Det er hele.
Hun ringer, hun vil have mig
til at komme med blomster og chokolade.
kom her.
Caradeli,
Det er hendes ynglings chokolade, det er
det hun vil bede mig om at bringe til hende.
Du har sikkert ret.
Røvhul.
jeg går hjem nu. Hjem fordi det er
det nummer Nick vil ringe til.
- jeg ringer senere, okay?
- Lover du det?
Ja, jeg skal bre lige stoppe undervejs,
men jeg ringer til dig iaften, okay?
Det gør ikke nogen forskel, bare så du ved det.
De kommer aldrig.
Du kan ringe så mange gange du vil,
men de kommer aldrig.
Hej. Hvad laver du?
Lad dem ikke se du gør det der.
Åh nej, lig dig tilbage i sengen,
Bliv her. kom nu.
Jeg ringer til Amy,
bare så hun ved jeg har det godt.
Og efter det ringer jeg til min advokat.
Arkiver dem, Øv dig på
de har møgunger.
Hvad laver du uden for din seng?
- jeg skal på toilet.
- Du har fået et bækkene.
Jeg så noget derinde.
Det er bare et tilbehørs skab, Hr. Van ***.
Der er ikke noget af interesse for dig derinde.
Åben døren tak.
- Det er umuligt!
- Nu er det nok, Hr. Van ***.
Jeg bliver nød til at insistere
på du ligger dig tilbage i din seng.
Du er ikke rask nok til at
tulle rundt alene.
Du har fået stærke smertestillende piller.
Men en ikke ukendt bivirkning
er hallucinationer det er det hele.
JEG foreslår du husker det.
Der er noget galt med stedet her.
Der er ikke noget galt med
stedet her, Hr. Van ***.
Det er et fint hospital, for de fineste.
Du skal ikke bruge tid på
de her mærkelige historier.
Hvilke historier?
Du ved udmærket hvilket historier.
En masse løgne. Frygtlige løgne og skandaler.
Jeg sprøger Dr. Kent
om han ikke kan skrive noget medicin til dig.
noget til at stoppe disse episoder.
hvad snakker hun om, James?
hvilke historier?
Jeg snakker til dig, hvilke historier?
Du har en ny besked.
Hej, Ames. Jeg gætter på at mig værende på
hospitalet, har gjort dig oprevet?
Jeg vil fortælle dig sandheden,
jeg er også lidt oprevet over det!
hvor er du?
hvorfor har du ikke besøgt mig?
Men hvis du er bange forstår jeg,
men jeg har sådan brug for dig.
jeg har brug for dig. Tingene er mærkelige her.
Jeg ved ikke, først er det alle de blodprøver.tingene er ikke som de skal være her,
patienter forsvinder.
udskrevet måske, jeg ved ikke. måske ikke.
Ames, nå jeg bliver nød til at smutte.
Hr. Van ***, hvad laver
du herude!
læg røret på.
Du kan ikke redde ham.
Han er med os nu.
Hvem helved er du,
hvad vil du?
- Er dette Amy Roberts?
- Ja, hvem er dette?
Dette er Sarah Norman,
Melissa's mor.
Jeg ringede og efterlod en besked, jeg gætter på
du ikke havde den vilde lyst til at ringe tilbage.
Du er bange for en hvid social undermåler mor
ikke er værdifuld nok til din tid.
Undskyld, Det har været nogle hårde dage.
Jeg er ligeglad med dine sørgelige historier,
Du er nød til at få din lille
hvide røv herover nu.
Melissa's bliver ved med at sige noget vanvittigt pis
og det hele er din skyld.
- hun vil ikke spise, hun vil ikke sove.
- hvad, hvad siger hun?
Hun siger hele tiden
hun ikke kan hjælpe dig med at finde din ven.
Nej jeg ved ikke hvad det betyder, måske
har jeg givet hende for meget sukker.
men hun bliver ved med at sige det, igen og igen.
Betyder dette noget for dig, Søde balle?
Jeg er påvej.
Så, jeg er her.
Lad være med at få det til at lyde som velgørenhed.
Det her er din skyld
Venligst, jeg har virkelig brug for Melissa's hjælp.
Det her er Bob. Dette her er den
pige's lærer fra skolen.
åh, det er sødt.
har du ikke tænkt dig at rejse dig,
din slappe skid?
Venligst Sarah.
- Hej.
- Hej.
En lille en får ikke hende til at holde kæft,
hun har råbt hele dagen om
at snakke med dig om noget.
og jeg ved ikke være du lærer
fra dig på den skole...
Måske skulle du starte med manere.
Som respekter dine forældre og det lort.
- Du er ikke forælder, Bob.
- Nå, ikke til Marcella.
Det er Melissa.
nå jeg vil vædde, penge og peanuts
på at jeg har en lille pige
flydende rundt et eller andet sted
i vores fantastiske nation af vores
Ja det tror jeg gerne.
Miss Roberts, Bob er måske
ikke lige frem charmerende,
men der er noget over ham
synes du ikke?
Forlad ham.
du kan ikke hjælpe ham.
Vi vil ikke lade dig.
har du det godt, skat?
Måske skulle jeg gå hen til
Melissa nu, hvis det er ok.
Det må du heller hvis du skal bruge os,
er vi lige her.
Helt sikkert, sukker fejl?
stop det røvhul, vi har selskab.
- Melissa? du er vågen?
- Du er her.
Din mor ringede hun sagde
Du blev nød til at snakke med mig.
Du vil snakke med mig.
Du ved monstrene er
rigtige nu, gør du ikke?
Nogle gange synes jeg, jeg ser dem,
men jeg er ikke sikker.
Du kan ikke finde ham.
du ved ikke hvor han er.
Nej. Nej, det gør jeg ikke.
Gør du?
- Ja.
- Hvor?
- Skat, hvor er han?
- St. Rosemary's.
St. Rosemary's...
Det navn har jeg hørt før.
Du kan finde ham hvis du virkelig vil.
Du har aldrig fortalt nogen hvorfor
du er så bange for hospitaler.
jeg har gjort noget forfærdeligt
engang for længe siden.
Jeg snakker aldrig om det.
jeg har aldrig fortalt nogen det.
Før dette er overstået,
Tror jeg du skulle.
Tid til dine piller, Hr. Van ***.
- Hvad skal de gøre godt for?
- Hjælpe dig med at falde i søvn selvfølgelig.
Bare iorden.
hvad er der galt, mit barn?
Jeg ved ikke hvordan jeg skal sige dette her.
Jeg tror jeg er ved at blive skør.
Okay, du kan blive her
så længe du har behov for det.
Og jeg håber du finder den
fred du leder efter.
Tak skal du have.
- Hej, Fader.
- Ja, mit barn.
Jeg ved jeg ikke har været retskaffen i lang tid,
jeg mener ikke siden min Fader...
Ikke siden jeg var en lille pige
Jeg er bare så bange, og forvirret.
og jeg forstår ikke
hvad der sker for mig.
Amy.
Er du okay, mit barn?
Nej.
Venligst, hvis du ønsker, kan jeg få
dig på et afvænnings program vi kører her.
- Det kunne vise sig at være gavnligt for dig
- Nej, du kan ikke hjælpe mig.
Kun jeg kan.
Hej, tak fordi du kom.
- er du okay?
- Ja, jeg bliver .
- Jeg ivl have du lytter et minut nu.
- selvfølgelig, lige hvad du har brug for.
- hvad skal du bruge?
- En efterforskning.
- hvad efterforsker vi?
- St. Rosemary's hospital.
- Må jeg spørge hvorfor?
- En 10 årig pige sagde jeg skulle.
Okay, det giver mening.
Undskyld mig, kan du sige mig
hvilken bydel det er?
- Ovenpå, og til højre.
- Super, tak.
Det var så lidt, Amy.
Hallo? vi leder efter alt information du
måtte have om St. Rosemary's hospital.
Min kære, hvorfor skulle du ville læse
om det forfærdelige sted?
det er en lang historie.
Hvad ved du?
Kun det sædvanlige.
Stedet blev ødelagt for år tilbage.
For mange år siden, før du blev født.
Til grunden i en forfærdelig
brand de startede.
Hvem er de?
Doktorne, sygeplejerskerne, portørerne.
Hele personalet startede den er der nogen der siger.
- hvorfor gjorde de det?
- Ingen er sikre.
Det var ngoet så forfærdeligt, at de alle valgte
at blive og brænde op, istedet for at flygte.
Dengang var der rygter.
Historier, fra før branden.
Historier og djævle tilbedelse, og ofringer.
patienter forsvandt og
blev aldrig set igen.
Blod forsøg for at bevare evigt ungdom.
Og rygter blev spredt, at en nat
hele bygningen gik op i røg.
- og ingen kom ud i live.
- Ingen?
Folk kom for at kigge og sagde
hvordan de kunne se ind i ilden.
Og ingen, forsøgte overhoved at flygte.
De sagde de bare satte sig ned og ventede på at dø.
Ventede på at flammerne tog dem.
Et uhyggeligt og forbandet sted.
Taknemmeligt nok er det væk for altid.
Jeg bliver nød til at komme hjem.
Vent! venligst vent!
Mine katte venter ikke med at blive sultne.
Så jeg venter ikke med at fodre dem.
Hvad er der?
- Jeg har set disse mennesker før.
- De har været døde, i 60-70 år.
- Det kan du ikke have.
- Jeg har set dem i mine drømme.
Tak igen fordi du bragte mig hjem, Lucas.
Jeg er stadig lidt ude af den.
Hvad laver du?
Hvor skal du hen?
Jeg tager tilbage til hotellet
og undersøger det nærmere.
Jeg skulle nok tage tilbage syd på.
- Det kan du da ikke hvad med din søster?
- Jeg har faktisk ikke nogen mulighed.
Okay, ved du hvad, bare bliv her.
Jeg tager et bad, og så bestiller vi noget mad,
så sætter vi os og diskutere det her, okay?
hvad end du siger, boss.
Undskyld, undskyld
Det var ikke min mening at.
Du skreg.
Undskyld.
Nu tror jeg, jeg ved hvor Nick, og din søster er henne,
Men jeg tror ikke du tror mig.
Hvor?
St. Rosemary's hospital.
Det kan de ikke være.
Det brændte ned, kan du nok huske?
Ja netop, Jeg ved. JEg ved ikke hvordan de er endt der.
Men jeg ved de der, og de
har brug for vores hjælp.
- Du elsker ham meget højt.
- Ja, jeg gør.
Hele mit liv har jeg drømt om at møde
nogen der elsker mig så højt som han gør.
Du er så speciel. Så speciel,
jeg vidste det, det første øjeblik jeg mødte dig.
og smuk. da jeg så du stod der
i dit badeværelse. Nøgen.
jeg ville ikke kun komme efter dig,
jeg ville holde dig i mine arme.
jeg ville kærtegne dine bryster,
jeg ville være indeni dig.
Lucas.
fordi du er endnu smukkere på
indersiden, end på ydersiden.
Lucas, hvad gør du?
hvad jeg ville gøre siden
første gang jeg lagde min øjne på dig.
Lucas, jeg er ked af det, jeg kan ikke.
jeg kan ikke gøre dette.
jo, du kan. Shh.
Bare luk øjnene og glem.
Lucas, Jeg kan ikke. Nick.
Okay, Jeg gær ingenting. Det lover jeg.
Bare luk øjnene.
Lucas, Jeg... Jeg er ked af det, Jeg elsker Nick.
du skal, du bliver nød til at forstå det
Nick er væk.
- hvad?
- han er væk.
eller, du kan ikke hjælpe ham.
væk for altid.
Og du kan ikke hjælpe ham
Du er for bange til at hjælpe ham.
Han er væk, efterlad ham.
Han er med os nu.
Efter hvad der skete med din far,
kan du ikke hjælpe ham.
du var kun 12 år gammel, men du husker det
som var det i går, gør du ikke?
Du glemmer aldrig den dag.
Jeg ved du ikke gør!
Din fars ansigt,
smerten i din fars øjne.
Og den grumme ting du gjorde.
Hvordan skulle du kunne glemme?
Jan kan love dig, han har heller ikke.
- Kan du huske hvordan han var før?
- Nej! bare efterlad mig!
Hvordan han løftede dig op?
Svingede dig rundt?
lod dig ride på hans skuldre,
tog dig med i parken.
Og hans ansigt. Og dets lugt.
Og dets lugt af død.
kan du huske hvad du gjorde, Amy.
ved din egen far,
kan du huske hvad du gjorde.
- Jeg havde ikke noget valg!
- jo, du havde.
- Og du valgte at blive en af os.
- Nej, jeg gjorde ej.
Du er en af os, Amy.
- hvorfor indrømmer du det ikke bare?
- Lad være i fred!
av, det gør ondt.
- Hallo igen, Dame.
- Afsted.
- Afsted? hvor vil du hen?
- St. Rosemary's hospital.
St. Rosemary's.
Jeg troede aldrig du ville spørge.
Er du sikker på det
er der du vil hen, Dukkepige?
- Ja.
- Okay.
Nsæte stop, St. Rosemary's.
Hvad er der sket herinde?
Åh, kære sygeplejerske.
Ja, hvor synd, Dr. Kent.
tilsyneladende vrangforestillinger...
Stille. Jeg tror ikke vi har
noget valg, Sygeplejerske Holiday.
- Ja Dokter, der er virkelig kun et valg.
- Vi blivernød til at operere.
Vi er her.
- Det ligner det ikke.
- Bare vent.
Jeg kan kører dig hjem hvis du vil.
Nej.
Du kan efterlade ham, hvis du vil.
Nej.
Hvis du går ind der, risikere
du aldrig at komme ud igen.
Jeg er ligeglade. jeg vil hellere leve derinde
med Nick, end at leve herude alene.
Vent, Den lille pige ville have mig til
at spørge dig om noget.
Melissa Norman?
Ja, hvis det er det navn
du har for hende, sikkert.
Hun ville have mig til at spørge
hvorfor du er så bange for hospitaler.
Da jeg var 12, tog min far på
sygehuset for at få en rutine operation.
noget gik galt
med bedøvelsen. Og...
Han kom tilskade. han led af hjerneskade.
han blev invalid.
intet som den far jeg elskede så højt.
- hvad skete der efterfølgende?
- noget skrækkeligt.
Hvor er jeg?
hvad sker der?
Hallo? Hallo?
kan i hører mig?
Jeg kan ikke flytte mig.
Jeg kan ikke flytte mig. Hjælp mig.
Åh gud jeg er vågen.
Jeg skulle være derude.
jeg kan ikke flytte mig.
åh Gud, Jeg kan mærke det der.
Jeg kan mærke hvad de laver.
Åh nej, jeg skal have deres opmærksomhed.
De skal vide jeg er vågen.
De bliver nød til at vide det.
Tak, sygeplejerske Holiday.
Jeg er vågen!
Hjælpe os! Venligst lad os gå!
Venligst hjælp os!
- Venligst åben den dør!
- jeg leder efter Nickolas Van ***.
Åben denne dør og
vi tager dig med til ham.
Han er på operations bordet.
hvis jeg lukker dig ud,
du fører mig til ham, ikke?
Ja, selvfølgelig vil vi det.
- Du har også blod på dine hænder!
- Bortset fra du kan ikke føle det!
Kom nu!
Amy?
Far?
- Amy.
- Far er det dig?
Amy, det er mig.
Værelse 6
- Far!
- Hallo, Amy. jeg har savnet dig så meget.
Jeg har også savnet dig.
- Du skal ikke være bange, det er *** nu.
- Jeg var så bange.
Det er *** vi kan tage hjem nu.
Jeg skal nok passe på dig, det er *** nu.
Nej, hvad med Nick.
Jeg sagde du skal hjem med mig.
Nej, jeg bliver nød til at hjælpe Nick!
hvordan kunne du lade dette ske, Amy?
- Se på mig, kan du lide det?
- Det var en ulykke.
Selvfølgelig, en ulykke.
Du gjorde dette.
Du gjorde dette ved mig.
Amy, kom over og se far.
tættere.
åh Gud, Ames!
det gør virkelig ondt, det gør virkelig ondt på mig.
- Far?
- Ames, lyt til mig.
Jeg vil have du gør noget for Far.
kun du kan gøre det.
Ames, skat. Jeg kommer ikke hjem.
Det lader mig ikke engang sove.
vi kommer aldrig til at
lege igen, ikke før.
Jeg er fanget her Ames. Sidder fast.
Denne maskine vil ikke slippe mig.
hvordan kan du vokse op og
komme på college, gifte dig
med mig hæftet til dette hospital.
Du vil også blive invalid.
Jeg vil have du gør dette for mig.
Du skal befri mig, Ames.
- Du vil dø.
- Jeg er allerede død!
Det er ikke levende, det er ikke et liv.
Ikke for en mand som mig.
De kan ikke hjælpe mig.
Ingen kan hjælpe mig.
Kun dig. Du kan gøre dette for mig, Ames.
Jeg beder dig gøre dette for mig. For os.
Gør det, Ames.
Gør det ikke, gør det ikke,
venlgist, få mig ikke til at gøre det.
Jo, gør det.
Nej, gør det ikke,
gør det ikke.
jo Ames, jo.
Far! FAR!
FAR! FAR! Hjælp!
FAR!
Amy!
Kom tilbage!
Du hører hjemme her.
Du hører til blandt os.
- JEg hører ikke til her.
- Jo, Du gør.
Hans blod er på dine hænder.
Det ved du.
Du er en af os.
Du myrdede din egen far!
Amy.
Amy!
- *** dig!
- *** mig?
DET VILLE JEG NYDE. De ting jeg ville gøre ved dig hvis jeg ku.
De steder jeg kunne tage dig med til.
De steder vi kunne tage hen sammen.
Så hvad siger du, skal vi komme
ud af disse umoderne klæder?
- ***...
- Du kan da gøre det bedre end det!
Blasfemi er ikke særligt blasfemisk
når det bruges konstant.
Jeg kan mærke at jo mere tid
vi brugere mere sammen,
Des mere kan du lide mig.
Ved du ikke hvor du er?
Det er her du hører til.
Iaften vil branden opsluge dig,
som den har opslugt alt andet.
Og så vil du endelig være en af os. For altid.
Du skal ikke bekymre dig om Nick. Sygeplejersker vil
tage sig godt af ham, Det lover Jeg.
lad os komme igang, Skal vi?
Vi har stadig tid til
en nat drink.
Jeg er vågen. Venligst.
Jeg er vågen. Lad være!
Jeg vil nu ligge snittet.
Nej!
Tak gud!
Åh min skat, vi ved godt du er vågen.
Nej. Nej! Nej!
Stop! Stop dette!
Det er så det.
Ser ud til vi ikke har
tid til den drink alligevel.
Du løber ikke?
Det er best hvis vi bliver her.
Dette er hvor vi hører hjemme.
- Bare gå! Efterlad mig Ames, gå!
- Til helvede! Kom med, Nick.
Løb ikke, Amy.
Du forstår ikke.
Iaften vil ilden opsluge dig
og du vil være en af os for altid.
- Dette er hvor du hører hjemme.
- Nej, jeg gør ej!
EXIT
- Er du sikker?
- Ja, Jeg er sikker.
Ames.
Det var bare en test.
Det var alt sammen bare en test, hva det ikke?
- Hvad var en test?
- Jeg elsker dig, Nick.
Jeg elsker dig så meget.
- VEnligst husk det, Ikke?
- Jeg elsker også dig.
Du skal bare holde ud.
- Du skal nok få det godt.
- Nej.
Men det er okay.
Jeg er ikke bange.
- Ames, bliv for mig.
- Jeg kan ikke.
Det er tid til at jeg går.
Jeg har klaret testen.
Hvorfor helved snakker du om tests?
- Jeg elsker dig.
- Bliv hos ham!
Jeg kan ikke.
Kan vi få en ambulance herover?
- Hvem er hun?
- det ved jeg ikke.
Jeg troede jeg kendte hende,
men jeg tog fejl.
Jeg tror hun holdt en hånd over mig.
jeg elsker dig. Jeg ville have giftet mig med dig.
Du skal ikke være bange.
Jeg er ikke bange.
Ikke længere.