Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tekster af: DB4Ever
KillaloT - HangoBango - Teddy
CARAIBIEN, 1970
THE BANK JOB
BASERET PÅ EN SAND HISTORIE
ØST LONDON, 1971
Endnu en "Leather" jakke, Terry...
Godt, at alt ordnede sig
inden brylluppet.
Ja, Terry.
Nyt tøj og det hele.
Dejligt.
Det bliver Ingrid glad for.
Så du skal giftes i morgen,
Ingrid?
Det håber jeg.
Gå du bare hjem og
gør dig endnu smukkere, -
- hvis det er muligt.
Lov, at du ikke kører Eddy
alt for hårdt i aften, okay?
- Aftale?
- Vi tager bare en enkelt øl.
Hvad gør du mod mig?
Jeg har pengene.
Problemet er, at de er i bilerne
lige nu, og I ødelægger dem.
Mr. Jisaw er ligeglad med
dine inventarer.
Mr. Jisaw vil vide,
hvornår han får sine penge.
- Snart, Perky.
- Hvad kaldte du mig?
Jeg kaldte dig Perky, Perky!
Alle kalder dig Perky,
og ham for Pinkey.
Pinkey og Perky?
Det er jo tegnefilms-grise.
Kalder folk os det bag vores ryg?
De siger det ikke
når I er der, vel?
Du gjorde det jo lige nu.
Du fik mig til det.
Jeg er meget bange lige nu.
Tving os ikke til at komme igen.
Ikke alle kunder er tilfredse.
- Hvad laver du her, Martine?
- Hvad skal du i aften?
I aften er det Teddys
polterabend. Hvorfor?
- Jeg har et forslag, Terry.
- Et forslag?
Kan du møde mig i klubben
inden du tager hen til gutterne?
Så får du detaljerne der.
Lad os sige kl. 21.
3 UGER TIDLIGERE
- Godmorgen, Gale.
- Godmorgen, Tim.
Øverste etage?
Tilkaldt af guderne?
- Noget i den retning.
- Ses vi i weekenden?
Jeg aner ikke hvad du snakker om,
jeg er jo en gift mand?
Hvad synes du?
Ser jeg præsentabel ud?
Slipset er lidt tvivlsomt, skat.
Hvad er det her?
"Fred og kærlighed"?
For meget af det
og vi er begge uden arbejde.
Michael Abdul Manik
kalder sig for Michael X.
En hyldest til Malcolm X.
De vil have os til at tro,
han står på de fattiges side.
Den sorte Robin Hood
fra Notting Hill.
Jo hvidere og rigere de er,
desto mere tror de på ham.
Sandheden er, at han er husvært
og en alfons som burde sidde inde.
Synes du ikke, lejen er for dyr
til mine brødre og søstre, Mr. Brown?
Jeg tager lige så meget
som din ven Vogel?
100 kr. om ugen er for
meget for dette lortehul.
Jeg har altid gerne ville træffe
en hvid mand som hed Brown.
Ved du hvad det her er?
Det er et slavehalsbånd.
De hvide brugte det mod mine
forældre, for at gøre dem føjelige.
Kan jeg gøre dig føjelig,
Mr. Brown?
Nu er han din trofaste hund,
Michael.
Vi skal ikke håbe på for meget,
Michael. Kidnapning, afpresning -
- og overfald på Mr. Brown.
Med tidligere lovbrud,
kan dette give 10 til 20 år.
Næppe. Jeg er klogere og mere
beskyttet end den hvide tror.
Retten er sat.
Det lader til Michael X holder
sig ude af fængslet, -
- ved at true med at udgive slemme
billeder af en hvis kongelig person.
Før vi har de billeder,
kan politiet intet gøre.
Anklageren kan intet gøre
og hovedkontoret vil intet vide.
Har nogen overhovedet
set disse billeder?
Ja, men lige nu kan jeg
desværre ikke sige hvem.
Vi har haft Michael X
under opsyn i et stykke tid nu.
Han har en bankboks
i en bank i Marliboon.
Vi tror, at billederne
befinder sig der.
Det virker jo simpelt.
Jeg sender et hold, så vi kan se,
hvad han har i boksen.
Det skal godkendes på højeste
niveau og det sker ikke.
Forstår du problemet? Der må
ingen forbindelse være til 506.
Så jeg skal finde på noget,
som ikke kræver godkendelse?
Vi er åbne for forslag, Tim.
Og hvis noget går galt,
så er det mit hoved på blokken?
Du er jo ung og ambitiøs, Tim.
Du har chancen for at blive noget.
Tak, sir.
- Undskyld, må jeg spørge om noget?
- Ja.
- Hvor har De været henne?
- Marokko.
- Jeg skal se Deres undertøj.
- Værsgo.
- Vi har fundet det vi søgte.
- Fundet, hvad?
Hvad ledte I efter?
Tim?
Gudskelov.
Jeg har et lille problem.
- Hvad har du lavet?
- Ikke meget. Og dig?
Jeg har lige været i Marokko.
- Forretning eller fornøjelse?
- Begge.
Jeg giver drinks.
Skal vi så sidde her hele
aftenen og småsludre?
Jeg kender dig, Terry...
Og dine venner.
Du er altid på jagt efter det
store kup, som giver mening.
- Jeg har det til dig.
- Hvad?
- En bank.
- Bank... som i røveri?
Hvad ved du om banker?
Jeg har set lidt til en fyr,
som har sit eget alarm-firma.
Om en måned installerer de et nyt
alarmsystem på en bank i Marliboon.
Det lader til,
at togene udløser alarmsystemet.
Så de måtte slukke det.
Omkring en uge frem,
har de intet alarmsystem.
- Hvorfor har han sagt det til dig?
- Vi grinte af det.
Tænk, hvis halvdelen af Londons
kriminelle vidste det, sagde han.
Så tænkte jeg, at dem kender jeg.
Jeg er jo opvokset med dem.
Mig og mine venner,
har lavet meget lort førhen.
Men kan du forestille dig os,
røve den bank?
Det her er ikke noget med at vifte
med vandpistoler ved kassen.
Det her handler om at komme
ned i kælderen, hvor boksene er.
Skjulte rigdomme.
Penge og juveler er det mest sikre.
- Fordi folk anmelder det ikke.
- Nej, Nej.
Vi kan ikke snakke om det her.
Dette er en chance, som man kun
får en gang i livet, Terry.
Vi må ikke lade den gå til spilde.
Det var ikke lige hvad jeg havde
regnet med i aften, Martine.
Hvad havde du regnet med?
Lad mig tænke over det.
- Du må hellere komme til polterabend.
- Tak for drinken.
Betty sagde, at hans bror havde
inviteret dig til brylluppet.
- Kommer du?
- Vi ses der.
- Kan jeg få en Campari uden is?
- Ja, sir.
Tak.
Hvad synes du?
- Er han vores ven?
- Måske.
Skål, smukke.
- Vil du med ind?
- Det er lidt sent.
Skal du hjem,
som en god lille tøffelhelt?
Jeg tror, jeg har lidt tid.
- Hvad arbejder du med?
- Lidt af hvert.
Hvordan mødtes I?
Jeg mødte Hakim sidste
forår i Los Angeles.
Han indsamlede penge
til en sort skole, -
- og skrev samtidigt
sine livshistorier.
Hvilket storslået liv, det har været.
Bogen hedder: "Fra det døde niveau,
Malcolm X og jeg. "
Jeg har læst manuskriptet,
Hakim er en poet.
De sorte sjæles stemme.
Næste uge fejrer vi
udgivelsen af Hakims bog.
Alle er velkomne.
Hakim, fortæl lidt mere om bogen.
Den handler om,
at blive født sort i Amerika.
Kan I forestille jer, hvordan det
er at blive født sort i denne verden?
Kan I hvide kvinder forestille jer,
hvordan det ville være, -
- at føde og opfostre et
sort barn i denne verden?
Godaften, sir.
Hvorfor snakker vi om det her?
Vi er ikke...
Her er jeres øl.
- Vi er ikke bankrøvere.
- Netop derfor, kan det lykkes.
Er det ikke lidt risikofyldt?
Ved du hvad, der skræmmer mig mest?
At leve,
uden at have udrettet noget.
Ved I hvor gammel Mozart var,
da han skrev sin første symfoni?
- Nej?
- Fem. En hel symfoni, for helvede.
Hvordan ved du det, Terry?
Den der stripper har det
tatoveret på røven, Kevin!
Spiller det nogen rolle,
hvor fanden jeg ved det fra?
Du misser pointen, Kev.
Det, jeg prøver at sige er...
Jeg er træt af at leve,
med skidt under neglene.
Pansere kl. 12.
Hvad laver I to her?
Jeg troede ellers du var færdig
med at være stik-i-rend dreng, Jerry?
Din partner Sonia Bern har
forhøjet priserne.
- Nu er det 1200 kr. i stedet for 1000.
- Og din pointe er?
Vi burde alle ride med på bølgen.
Så vi skal også have del i pengene.
- Eftersom Sonia stiger i graderne.
- Ja, det så I sikkert gerne.
I vil slå hønen ihjel,
som lægger jeres guldæg.
Det ville være dumt, ikke sandt?
Men alle ved jo,
at strissere er dumme.
I kan gøre en ting for mig.
Sørge for, jeres kollegaer stopper
med at hænge ud på mine klubber.
De er højrøstede, i vildrede
og forventer at få gratis oralsex.
Det er ulækkert.
De fleste har vel familier?
Vi spreder ordet.
Sig til dine grådige pansere, de må
få frynsegoder andre steder fra, Lew.
Ingen skal irritere mig.
Mine klienter kunne få de
pansere sparket ud og græsse.
Sig det bare videre, så har vi fred.
50 kr. ekstra om ugen.
- Mere er det ikke værd.
- Jeg skal sige det videre.
- Drysdale.
- Urkhart.
Lord Drysdale, må jeg byde på en
drink, inden Deres møde?
Det var venligt af dig, Sonia.
- Godt at se dig.
- I lige måde, Urkhart.
Strammere!
Ja, sådan der!
- Er alt i orden?
- Ja.
Højere.
- Hej.
- Jeg så dig i bladet forleden.
Campari reklame på stranden.
Flot.
Må have været et gammelt blad,
jeg laver ikke modelarbejde mere.
Hvorfor ikke?
Du er stadig smuk.
- Hvad laver du for tiden, Dave?
- Mig?
Lidt filmjobs...
Lidt ekstra.
Og dig, Kevin?
Du tager stadig billeder kan jeg se.
Bryllups fotoet?
Nej, det var bare til familien.
Jeg går ind for Mode.
Mode og Pasbilleder.
Og utro mænds billeder..
- Mange tak, Dave.
Hvad er dommen så, drenge?
Vi er interesseret.
Det første vi burde
kigge på, er prisen.
- Måske åbne en egen boks?
- Det har jeg allerede gjort.
Vi kan se på det i morgen.
Så siger vi i morgen...
Pas på, venner.
- Hvor er hun sød.
- Hun sover.
- Hvilken flot blomsterpige hun var.
- Tak, jeg hedder Catherine.
Jeg misunder dig.
- Skal vi danse, Kev?
- Ja, kom.
Dejligt at møde jer alle.
- Ciao.
- Ciao.
Hun misunder mig...
Var hun sarkastisk?
Jeg tror hun mente, at penge
ikke kan købe det vi har.
- Har du været sammen med hende?
- Nej, det var Kevin.
- Han var forelsket i hende.
- Men ikke dig?
Jeg blev kun forelsket i dig!
Kærlighed ved første blik.
Jeg husker den aften hun var
med dig og din ven på diskoteket.
Jeg så en lækker tøs i kjole...
Og tænkte:
"Hende må jeg bare have."
Men Audrey var optaget,
så jeg tog dig...
Far, skal vi danse?
Kom nu, far.
Godmorgen. Jeg vil gerne
ind til min bankboks, tak.
- Martine Love. L-O-V-E.
- Ja, frue.
- Du er skuespiller, ikke?
- Det er korrekt.
Jeg har været med i en del
af dine film, Mr. Vogel.
Ja, det er sandt.
- Hvilke film var du med i?
- Glem det.
Kom nu...
Teknisk set det som man kalder
"Pornografi."
- Tager du pis på mig?
- Nej.
Så du går rundt med
en 30 centimeters lang dolk?
Det er vel ikke noget
at skamme sig over?
Uægte. Jeg har et
kostumebal i weekenden.
Her er det.
Lejemålet er til rådighed.
Endelig.
- Hvordan ser jeg ud?
- Ikke dit bedste, Dave.
Lad os se...
Hvordan kan det være, at du har
informationer om stedet, Martine?
Hun kender denne fyr,
som ejer et alarmsystems-firma.
Fyr? Er det seriøst?
Skal I giftes?
Han er gift.
Det er de bedste jo altid.
Maridon Road, Baker Street
og banken ligger her på hjørnet.
Ved siden af ligger Chicken Inn,
og i nummer 189 er Le Sac.
På bagsiden ligger en
underjordisk parkeringskælder -
- som har direkte
adgang til butikkens kælder.
Vi kan køre ind fra Glennworth
Street og ned i kælderen.
Hente og bringe ting,
uden det kan ses fra gaden.
Vi graver en tunnel fra kælderen -
- under Chicken Inn
og kommer ud inde i ved boksene.
Lige et spørgsmål.
- Hvad ved vi om at grave tunneler?
- Ingenting.
Men jeg kender en som gør.
- Hvad synes du, Bambas?
- Hvad jeg synes?
Jeg synes, jeg kender jer,
men jeg kender ikke hende.
Bekymrer dig ikke over Martine,
hun er god nok.
- Vi har kendt hinanden i årevis.
- Terry, du har lavet en del lort før.
Men det her er alvorligt, min ven.
- Er det ikke for stort til dig?
- Vi rykker op i 1. Division.
Der er armeret beton under boksene.
Vi skal have et slagbor
og en generator.
Lys, kabler, reb... alt.
Vi har omtrent 12 meter
som skal graves under banken.
- Skal vi hyre en polak til at grave?
- Fantastisk idé, Dave.
Vi kan vel betale hans
pensionsforsikringer...
Så behøver du ikke blive beskidt,
på dit fine designer tøj.
- Denne vej, Michael.
- Lige et billede til.
- Hvad er dine planer?
- Jeg vender tilbage til Trinidad...
For at befri mine søskende,
fra de slaviske britiske kolonier.
Hvad med de anklager mod dig?
Hvordan kan du forlade England?
De er løgnere og kujoner.
Havde de andet end frygt mod mig -
- havde jeg længe siddet i fængsel.
Vi ses, Bambas.
Vi har brug for en mand udadtil.
Som kan underskrive lejeaftalen
med butikken og være der.
Jeg kender en... Guy Singer.
Han kalder sig "Majoren".
Han har den rette polske accent,
hvis nogen kommer og snuser rundt.
Den er lidt stram under armene, ikke?
Traditionel pasform, sir.
Kan man ikke løfte armene,
kan man heller ikke give op.
Jeg er straks tilbage, sir.
Hvad laver du her?
Jeg har et forslag til dig, Guy.
Jeg ved, du vil blive fristet.
Bliv siddende, skat.
Hvad laver du?
Tager en prøvekørsel i Jaguaren.
Sig til chefen, han får den igen,
når Mr. Jisaw har fået sine penge.
Og det må hellere være snart,
ellers kommer vi og smadrer hans knæ.
Hvis jeg var jer, ville jeg
søge efter et nyt arbejde.
- Skål.
- Skål.
Hvad er det, jeg ikke ved?
En romantisk middag på en mandag?
Jeg skal arbejde mærkelige
tidspunkter de næste par uger.
Spørg ikke hvorfor,
for jeg vil ikke lyve for dig.
Hvad laver du?
Jeg ved, jeg har skabt problemer.
Jeg prøver bare på
at komme ud af tingene.
- Det her vil hjælpe.
- Vil det?
Og et bedre sted.
Det er for os alle.
For dig og ungerne.
Hvor bange skal jeg være, Terry?
Det er nok bedst
du bor lidt hos din tante.
I tilfælde af det går galt.
Aftale? 25 % for at styre mine piger,
til jeg kommer tilbage fra Trinidad.
Du skal ikke være bekymret.
Jeg vil se efter din lille flok,
som var det mine egne.
Så længe du husker på,
de ikke er dine.
Mens jeg er i Trinidad, kan jeg
arrangere lidt kvali-varer.
Ikke interesseret.
Vil du høre min mening?
Jeg tror stoffer er grunden til,
forfaldet af landets ungdom.
Stoffer, stoffer og flere stoffer.
Det er min specialitet.
Tænk over det.
Du kunne tjene kassen.
Særligt nu, hvor du
har styr på politiet.
Jeg betaler skam nok,
som det er nu.
Men sikkert ikke så meget som dig,
for at du må forlade vores kyster.
Ikke en skid! Jeg har noget,
som gør, jeg ikke behøver betale.
Hvad kan det så være, Michael?
Beklager, Lew.
Hvad det end er, så kan du bare
håbe på det er et sikkert sted.
Så hemmeligt som muligt.
Et sted som du har anbefalet.
- Du er sent på den.
- Undskyld.
Det her er Majoren.
Major Guy Singer.
Vores nyeste medlem.
Jeg kender dig ikke.
Hvem er du?
Det kommer ikke dig ved.
Ingen hemmeligheder,
han lever af at narre folk.
Særligt gamle enker.
Det behøver vi ikke snakke om.
- Nu er han den nye ejer af Le Sac.
- Håndtasker og læderting til kvinder.
Jeg har informeret kommunen
om ombygningen.
Jeg fik tegninger over,
afløb, vand, gas og el.
Vi må grave dybt,
for at undgå den der.
Hvad er det her?
Det er en termisk lanse,
den skærer igennem beton og metal.
Vi gør det.
Vi gør det fandme.
- Lad os se, hvad den kan.
- God idé. Giv en demonstration.
Okay, hold den her.
Stil dig der ved flasken, Kevin.
Sluk den!
De ved hvad de gør, ikke?
Absolut.
De er professionelle.
- Hvad er det værste som kan ske?
- De bliver taget og ryger i fængsel.
Ingen tilknytning til os.
Og modellen du knepper?
Hvad løfter har du givet hende?
Ingen, som ikke kan brydes.
Hun er bare nøglen til banken.
Går noget galt, kan jeg afslutte
forbindelsen med det samme.
Hvad laver Gale Benson?
Jeg tror hun er ved at arbejde
sig ind hos Michael X.
Vil du signere min bog?
Far!
Jeg er glad for, du kom.
Dette er min far,
Sir Leonard Plugge.
- Dejligt at møde Gales venner.
- Hendes nye navn er Haligimga.
Det er et anagram, for vores navne.
Hakim og Gale.
- Og du hedder?
- Hakim Jamal.
Hej, smukke.
- Hvor er forfatteren?
- Der. Signerer sit mesterværk.
Du må hellere komme forbi i weekenden,
og præsentere Mr. Jamal, for din mor.
Det går ikke.
Vi skal ud til øerne et par dage.
- Lad mig finde en drink til dig.
- Held og lykke med bogen.
- Har du læst hans bog?
- Tager du pis på mig?!
Du er vel en hemmelig agent.
Udspionerer de sorte kræfter,
som truer britisk velfærd.
Meget sjovt.
Går planen stadig som smurt?
Vi følger planen, Tim.
Vi overtager butikken
fredag eftermiddag.
Jeg har styr på det.
En blå varevogn er lige stoppet.
Der står "Glacy Builders" på siden.
Èn mand går ind i butikken.
Håndværkere til Le Sac.
NY EJER
GENÅBNER SNART
Jeg har et spørgsmål.
Hvad gør vi med det,
som vi graver op?
Det er ordnet, Dave. Vi graver
et nyt hul og smider det deri.
Hvis vi skal nå det inden banken
åbner mandag, har vi travlt.
Vil du have æren, Martine?
Så er det nu.
Nu kører det!
Pas på neglene, Martine.
- Sikken larm, hvad?
- Hvad sker der?
Kom så, Dave.
- Tag en pause. Jeg overtager.
- Tak, Major.
Pas på.
- Hvor er Dave?
- Aner det ikke.
Hvor har du været henne?
Jeg tjekkede bare
om døren var låst.
Selvfølgelig er den låst, Dave.
Jeg låste den.
Hov...
Hvad har vi her?
- Det er en betjent.
- Han går vel ikke derind?
- Jeg åbner.
- Nej, bliv her.
Stop!
Der er nogen ved døren.
Stop! Der er nogen ved døren.
Der er nogen ved døren.
- Hvorfor må jeg ikke gøre det?
- Det er mit job.
En panser.
Godaften.
Arbejder du sent i dag?
Døgnet rundt.
Vi er ved at udvide lageret.
- Vi prøver at blive klar til...
- Undskyld mig, sir.
Hallo?
- Bruger I slagbor dernede?
- Har nogen klaget, betjent?
Ja, fra en af naboerne.
Vi vil prøve at være stille, okay?
Hvordan fanden snakkede
de sig ud af den?
Tim, det er Quinn. En betjent
var lige inde i butikken.
Ved ikke hvorfor,
men han er gået igen.
Alt er klar igen.
Nogen må holde udkig,
en på taget et sted.
- Vi har jo walkie-talkies.
- Hvad med Eddy?
Han er til at stole på.
Nej, vi tager ikke flere med.
Han får ikke del i pengene.
Han får værkstedet, det får jeg
forhåbentlig ikke brug for mere.
- Hvad er nu det?
- Kom derop igen, major.
Dæk det til.
Det er ikke politiet.
- Kan jeg hjælpe?
- Levering til Dave Shilling.
- Hvad er det?
- Kylling og pommes frites.
Jeg forstår...
- Levering til Mr. Shilling.
- Tak.
- Det kan du da ikke mene?!
- Jeg var sulten.
Walkie-talkien og kikkerten
er i tasken.
Der er et lille værelse.
helt øverst oppe...
Betal for hele ugen.
En stige får dig op på taget. Du
er fra Liverpool og jobsøgende.
- Jeg har ingen Liverpool-dialekt.
- Så snak ikke med nogen, Eddy.
Jeg er på taget...
Jeg har god sigtbarhed i
alle retninger.
Er du i position, Niger?
Dette er hovedkvarteret.
Jeg er i position.
Jeg kan se banken...
Marliboon Road... -
- ...Baker Street,
jeg kan se alting.
Alt er i orden i Vest.
- Ingen navne, Eddy.
- Undskyld, Dave.
- Ingen småsnak, har jeg sagt.
- Undskyld.
Tak skal I have, jeg holder
øje med butikken fra nu af.
I kører til Globe West Street
og dækker parkeringskælderen.
I orden.
Niger her... der står en
og kigger igennem vinduerne.
Vent lidt...
Vent... han går vist.
Ja, han er gået.
Forstået, Niger.
Klart, ***.
Jeg går til pubben og henter smøger.
Skal du have noget med?
En pakke Seniors.
Værsågod, sir.
To pakker Rothmanns,
to Seniors og otte poser snacks.
Hej, smukke.
Holder vi planen?
Vi blev lidt bange i går,
da politiet kom forbi.
Kan du sørge for,
det ikke sker igen?
Nej, jeg kan jo ikke vise mig.
Jeg er jo usynlig, du ved.
Jeg ønsker, jeg var det.
Hvad med din ven, Terry?
Hvor vil han dele udbyttet?
Pis.
- En stor fad, tak.
- Hvad er der galt?
Jeg har brug for en pause.
Hvem snakkede du med?
Jeg snakkede ikke med ham,
han prøvede at score mig.
Sådan noget sker jo...
- Klart.
- Værsågod.
- Tak, det passer.
- Tak.
Hvad laver du egentlig her?
Følger du efter mig?
Nej.
- Jeg ville bare have en øl.
- Så må du nyde den.
- Hej, Gale.
- Hvor har du været henne?
Du er lun på Hakim, ikke også?
Jeg kender regel nummer 1:
"Bliv ikke følelsesmæssigt involveret."
Men jeg kan jo godt
nyde mit arbejde, ikke?
Det gør du så sandelig.
Hvad synes din far om, at du
omgås disse radikale mennesker?
Hvis han vidste alt der foregår,
ville han få et hjertestop.
Her... kreditkort og kontanter.
Hvis der findes kopier eller negativer
så er de formodentlig gemt.
Find dem.
Destruer dem.
Og kom væk derfra.
Michael X føler sig sikker i Trinidad.
Hvis vi ordner dette, vil det ændre sig.
Husk, Gale...
Han er en ubehagelig type.
Han er en tosset, hash-rygende
alfons type... ikke andet.
Er alt i orden, Niger?
Noget jeg burde vide?
Alt er i orden.
Men, hvad hvis jeg skal pisse?
Det ved jeg ikke.
Brug fantasien.
Brug kun walkie-talkien
hvis du ser noget, okay?
Okay, kun hvis jeg ser noget.
Vi snakkes ved.
Hvad laver de mursten her?
Aner det ikke,
de findes ikke på tegningen.
Terry, sig noget!
Terry, sig noget.
- Er alt i orden?
- Det tror jeg.
- Hvad skete der?
- Gulvet gav efter.
Det gør du ikke igen, Terry.
Jeg troede, du skulle dø.
Stik mig lige en lampe, Dave.
Hvad er der, dernede?
- Skelet dele.
- Tager du pis på mig?
Det er sikkert den forrige bande,
som ville røve banken.
Latin.
Groft oversat:
Guds lam,
tilgiv os vores synder.
- Hvor har du lært latin?
- Katolsk skole.
"De evigt blødende søstres elendighed".
Interessant årstal. 1665.
I ved hvad der skete det år, ikke?
Dengang WestHam vandt FA-Cuppen?
Det var da pesten kom til London.
Det her må være
et meget gammelt kammer...
- En krypt, hvor de lagde kroppene.
- Var de smittede af pesten?
- Måske kan de smitte os.
- Det tror jeg ikke, Dave.
Den går helt hen til banken.
- Vi kommer hurtigere derind.
- Hvordan det?
Beton!
Boks gulvet.
Tid til at hæve løn-chekken.
Hvis vi rammer restauranten,
vil det regne med grilkyllinger.
Fint med mig,
så længe vi ikke rammer kloakken!
Hvornår er I ved boksen?
Jeg fryser patterne af her...
I hæren brugte soldaterne fødderne
til at få blod-cirkulationen i gang.
Og hvor tjente du henne?
"Pikspiller-regimentet"?
Ja, nye medlemmer er velkomne.
Skifter og ***.
112, hvordan kan jeg hjælpe Dem?
- Politiet, tak.
- Et øjeblik.
Politiet,
hvordan kan jeg hjælpe Dem??
Jeg er radioamatør og jeg tror,
der måske er et røveri i gang.
Så er der hul igennem!
Dave, hent stigen.
Vi tager en pause
inden vi går ind i boksen.
- Vi lader røgen fordampe.
- Hvorfor? Lad os gå i gang.
Intet forsvinder, og man kan
næsten ikke trække vejret derinde.
- Er du der, Niger?
- Niger her.
Vi er kommet ind.
- Hvad? I boksen?
- Ja, i boksen.
Fedt, fedt.
Godt at høre.
Vi tager en pause.
Vi har brug for at sove lidt.
Vi går i gang når røgen er væk.
Godt for jer.
Jeg kan knap nok holde øjnene åbne.
Vi kan i hvert fald lugte pengene.
Pengene er din gud, ikke min.
Giv mig et varmt bad og en kop te.
Du får snart din kop te.
Alt til sin tid.
Godt for jer.
Jeg kan knap nok holde øjnene åbne.
Vi kan i hvert fald lugte pengene.
Jeg ringede til fire andre politi
stationer før jer. Ingen troede mig.
De sagde, det nok var en spøg.
- Hvor stærkt var signalet, Mr. Ellie?
- Mindre end 16 kilometer væk.
Der findes mange banker
indenfor det område.
Hvornår har du sidst hørt noget?
De har været tavse i en time nu.
Skal vi får båndende i medierne?
- Nogen genkender måske stemmerne?
- Nej.
De stopper, hvis de hører dem selv.
De afslører måske hvem de er,
hvis vi lytter videre.
Bliv her med Mr. Ellie.
Jeg tager til stationen.
Ring, hvis I hører noget.
Du skræmte røven ud af
bukserne på mig.
- Hvad laver du her?
- Jeg kunne ikke sove.
Heller ikke mig.
Jeg måtte bare kigge.
Vores fremtid er i de bokse.
Hvad vil du gøre med din andel?
Forsvinde... Martine Love
ophører med at eksistere.
Bliver du en anden,
hvis du forsvinder?
I det mindste vil ingen vide
hvem jeg var.
Hvorfor valgte du Kevin og mig?
Du kunne have fundet bedre tyve.
For gamle dages skyld...
Må være dem du havde med Kevin?
Ikke dem med mig.
Kevin syntes vi havde
et passioneret forhold.
Sandheden er fire middage med
kinesisk mad og en nat i sengen.
Det er længe siden.
Lad os tjene nogle penge...
Se lige her!
Se lige alle de penge...
Fantastisk!
Hvad sker der, gutter?
Ville din kone kunne lide en tiara?
Det kan du stole på.
Tag pengene.
Pengene.
Det er jo ligesom
at vinde i lotto.
Hjælp mig med denne her.
- Hvad er der specielt med den?
- Det er mit lykke nummer.
- Så er den din, min skønne.
- Tak.
For helvede.
Ved du, hvem det her er?
Det er prinsesse Margareth.
Terry, noget til de
overlevendes fond?
- Er det nok?
- Tak, det var generøst.
Vi må have et system.
I ved ikke hvad I smider væk
og hvad I beholder.
Vi ved hvordan penge ser ud,
og dem smider vi ikke væk, vel?
Hvor lang tid tager det
egentlig at røve en bank?
- Hvad er der i den?
- Flere penge.
Se her.
Stadig ikke noget.
Vi har brug for noget
der får dem til at snakke.
Afsløre hvor de er.
Et lokkemiddel...
Intet.
De sender ikke.
Intet.
Kør til næste bank, SL-2.
Stadig ingenting...
Okay, SL-2...
Kør videre til næste position.
Hold da op, sikke nogle
ting folk har.
- Hvad har du der, Terry?
- 1947.
Lyder som en god årgang.
Send den rundt.
Kom nu, Terry.
Vi vil også smage.
- Værsågod, Major.
- De har opdaget jer, gutter.
- Hør, de har opdaget jer.
- Fandens.
Panserne er lige udenfor.
Fortæl, Niger.
Panserne kommer.
Hør... vent lidt...
De går ikke ind.
Men de kører heller ikke...
Vent... vent... vent.
Vi har lige hørt,
at deres udkigspost, -
- lige nu sagde, at politiet
er udenfor banken.
- Hvilken bank?
- Ved det ikke.
Vi har patruljevogne ved
halvdelen af bankerne i West End.
Lyt videre, vi må vide
præcis hvor de er.
Stop, vent lidt...
Der er lige kommet en bil
med en eller anden gut i...
Han går hen til døren
sammen med panserne.
Han låser døren op.
De går ind...
Lort.
Åh nej.
Lort.
- Hvor er boksen?
- I kælderen.
Følg mig.
Ingenting...
- Jeg vil se ind i boksen.
- Der er en tidslås på.
Den åbner ikke,
før i morgen tidlig.
Det er ikke min bank,
der bliver røvet.
Jeg tror, at de kører nu.
De er kørt.
Vi må væk.
De kan komme tilbage.
Ja, kom nu.
Niger?
- Niger?
- Nej.
Fandens...
Lort.
Er du der, Niger?
Ambulancen er udenfor Lloyds bank
på Baker street.
Niger, kan du høre mig?
Sover du, Niger?
Niger, er du der?
- Svarer han ikke, er der noget galt.
- Du har ret.
Tag alle pengene og juvelerne
og så skrider vi.
Og værktøjet?
Vi kan ikke efterlade dem...
- Vi henter dem senere, hvis vi kan.
- Hvad med de andre bokse?
Det er lige meget,
lig alt i en pose, -
- og lad os komme af sted!
- Kom så!
- De siger ingenting, sir.
- Er I sikre?
De nævner ikke Ambulancen.
Intet...
Kør videre S-L 2.
Der er de endelig.
Så kører vi!
Varevognen kører.
Vi følger efter.
Stop dem, så hurtigt som muligt.
Åbn døren!
- Hvad sker der?
- Åbn bagdøren.
En fyr gav mig 500 kr.
for at hente hans bil, -
- og køre den til Heathrow lufthavn.
Åh gud...
- Hvor er bilen?
- Planen er ændret.
For en sikkerheds skyld.
Jeg har sørget for anden transport.
- Hvorfor det?
- For ikke at møde din kæreste.
Han kender til kuppet.
Han har måske angivet os.
- Vi gjorde det!
- Med militær præcision, ikke major?
Nu når jeg er i sikkerhed,
så forfremmer jeg mig til Oberst.
Ved I hvad jeg vil gøre...?
Købe et hus til mor...
et med en have.
Jeg troede du skulle
til København, Dave?
- Hvorfor skulle jeg til København?
- For at få pikken forkortet.
Det de skærer af min, kan de
forlænge din lille dims med.
Hvordan har du fundet
dette sted, Terry?
Mig og en gut skilte biler ad her.
Han er i fængsel nu.
Hvordan kunne du miste
kontrollen over operationen?
- Jeg troede du havde styr på det.
- Det virkede.
De klarede jobbet.
De røvede boksen.
Vi ved ikke, hvor fanden de er.
Jeg får lige en grim tanke...
En masse penge og værdipapirer
fandtes i den boks... -
- jeg håber ikke, at du og din
kæreste har lavet andre planer?
- Tror du jeg ville forråde dig?
- Det er sket før.
To tidligere kollegaer
bor nu i Moskva.
Lad os håbe, at der ikke
er andre købere.
Hun ville ikke forråde os.
Hun ved, hvad vi kan finde på.
- Hvordan fanden kender hun os?
- Hun kontakter mig sikkert, -
- når alt er faldet til ro.
Det vil være en dødsdom
at snakke med andre.
Det håber jeg sandelig
hun gør, Everet.
Ellers kan det blive din dødsdom...
Her er din andel.
Er ikke blevet vasket efter
vores magiske øjeblik, Snowflake.
Dave...
Kig lige her!
Jeg har set ham i fjernsynet.
Pervers stodder.
Jeg har set ham her før,
han er en MP...
Lord...
Hvad er det nu han hedder?
- Han har altid grimme slips på.
- Ikke på det billede.
Måske er det en af dine film, Dave.
Luk røven, Kev.
Tid er penge.
Jeg tager min andel og går.
Banken åbner jo i morgen,
også bryder helvede løs.
- Den er jeg med på.
- Jeg behøver vel ikke minde jer om -
- at holde lav profil.
Køb ikke noget unødvendigt.
Det eneste jeg vil købe,
er en enkeltbillet til Cypern.
- Jeg kommer aldrig tilbage.
- Vi burde lave en genforening...
- Om 20 år, på Savoy.
- Ja, måske for dig, Guy -
- men jeg tror ikke de
vil lade os komme ind.
- Farvel, min ven.
- Pas på dig selv.
Vi er heldige...
Farvel, gamle ven.
Hvad foregår der med jer to?
I har kigget på hinanden med
mord i øjnene, siden banken.
Kærligheds problemer?
Martine vil gerne fortælle noget.
- Det er jo Prinsesse Margreth.
- Hold da helt kæft, mand!
- Hvor kommer de fra?
- Du vidste, hvilken boks de lå i.
Det er tid til at fortælle
hvad det handler om.
For en måned siden, blev jeg taget
i tolden for at smugle stoffer.
En fyr ville sørge for,
at jeg ikke røg i fængsel, -
- hvis jeg gjorde ham en tjeneste.
Han vidste, jeg kendte
nogle forbrydere.
Han ville arrangere et røveri,
for at få fat på dem der.
Det var altså fyren
du mødte i baren...
Som prøvede at score dig?
- Ja.
- Hvem er han?
Bare en fyr jeg mødte i en klub.
Han arbejder for nogle skumle typer,
nede på "White Hall".
- Åh nej, mener du MI-***-5?
- Eller 6?
- Vi kan blive seriøst nakket.
- Nej, det sker ikke.
Han vil blot have
indholdet af boks 118.
Aftalen var,
at vi kunne beholde resten.
Og den troede du på?
Du stoler på en nar,
som vi ikke engang har mødt!
- Du løj for os, Martine!
- Skydeskiver, lige fra starten af.
- Mange tak.
- Tror du, at det var et tilfælde, -
- at du blev anholdt for narkosmugling
og denne Tim pludselig havde en -
- plan om at røve en bank?
- Det kan godt løse sig.
Hvis vi giver ham billederne
og det andet fra den boks, -
- og kun beholder resten,
skal det nok gå.
De folk, er ikke
almindelige pansere.
De gør ting, som det
almindelige politi ikke kan.
Hvis de tror vi har set billederne,
så har vi samme status som hundelort.
Ved I hvad?
Jeg har ikke set nogen billeder
og jeg er ingen hundelort...
Og har heller ingen planer om
at blive en. Jeg smutter.
Jeg vil ikke vente her på
at få slag af et panser-svin.
- Jeg forsvinder nu.
- Det er bedre hvis vi holder sammen.
Hvorfor? Fordi vi har
været så ærlige alle sammen?
- Bliv.
- Nej, jeg skal hjem... til mor.
Og så skal jeg så langt væk herfra,
som muligt.
Vi burde også gå.
Snart begynder jungletrommerne.
Så lad os tage det hele med.
Inden der kommer andre folk
som kan give os flere bekymringer.
- En, tak.
- Værsågod.
- Behold resten.
- Tak.
FIND BANKRØVERNE
- Nogen hørte vores walkie-talkie.
- For helvede.
Politiet prøvede i går, at finde
bankrøverne som stjal 3.3 millioner kr.
De ved stadig ikke
hvilken bank det var.
- 3.3 millioner?
- Det var da lidt mere.
Nok nærmere 30 millioner.
- Hallo.
- Martine Love.
Endelig.
Sæt hende på og spor hende.
- Det er mig.
- Hvad skete der?
- Hvor fanden er du?
- London.
Det ved jeg godt.
Men hvor?
- Jeg ved hvad du mener.
- Martine vi må mødes.
Det synes jeg også.
Kommer du ikke hjem til mig?
Jeg kan lave os en cocktail
og vi kan kneppe lidt.
Nå nej...
Du har allerede været der, ikke?
Dine folk leder vel efter mig?
Du er ikke i en position
hvor du kan spille spil, Martine.
Du skal ikke true mig, tak.
Hvorfor fortalte du mig
ikke sandheden om røveriet?
For dit eget bedste.
- Jeg vil ikke have der sker dig noget.
- Ja, klart.
Jeg giver dig vel hvad du vil have
og vore veje skilles?!
Det var hvad jeg lovede dig.
Okay, i dag.
Tottenham Court Road.
Den nordgående perron.
Præcis 10:30.
Tottenham Court Road , 10:30.
Godt.
"Londons bankboks undersøges" -
- "efter "radioham" har stillet
ind på forbryder kanalen".
Åh Gud, sikken fiasko!
Nu når banken er fundet, vil det
blive slået stort op i medierne.
Det siges det allerede er sket.
Hvis vi ikke løser sagen hurtigt, -
- vil politiet fange dem og gad vide
hvad der så sker med billederne.
Philip, tag hen til banken, -
- og få kontrol over situationen.
Mine herrer...
Jeg har lige snakket med Martine Love.
Hvor er hun?
Samtalen blev sporet til en
telefonboks ved Melsh Court.
De gode nyheder er,
at hun vil have et møde.
Det er gode nyheder.
- Det er bedst jeg går det selv.
- Ja.
Tim er gået med til et møde.
Det er overalt i medierne.
De har lokaliseret banken.
Og?
Behold resten.
Undskyld mig, frøken. De kan ikke
gå ind på grund af røveriet.
Vi ved der har været et røveri,
det er derfor vi er her.
Gerald?
Arbejder du med røveri for tiden?
Du er langt fra dit område.
Regional forbrydelsesenhed. De vil
vide hvad det hele handler om.
Ganske snedigt med den radio...
De der Walkie-Talkie røvere -
- fik jer virkelig
til at arbejde hårdt.
De fik os alle til at se dumme ud.
Du er vel en god ven med alle
forbryderne her i byen, ikke også?
Har du nogen ide om
hvem det kunne være?
En af mine venner måske.
Nu har vi ventet længe, -
- og I har intet fortalt os.
Hvis I er venlige at give
os en detaljeret liste, -
- på indholdet af jeres bokse, -
- så kunne vi se hvad der manglede.
Meningen med en bankboks, -
- er jo, at folk som jer -
- ikke skal vide hvad der er deri!
Jeg vil snakke med Roy Given.
Det er mig.
Røveriet er nu i nationalt interesse
så alle bedes forlade stedet.
Dette er jo en politi efterforskning.
Ikke mere.
Ring til dine overordnede.
Hvem fanden tror han, han er?
MI... 5 eller 6,
jeg kan aldrig huske det.
De har samme skrædder og de
har gået i samme lorte skole.
Læg en kopi af walkie-talkie-banden
til journalisterne.
Så kan offentligheden måske
hjælpe med at identificere tyvene.
Sig det så...
Hvilke bokse blev røvet?
Alle sammen.
100 til 400.
Nu er vi i lort til halsen, Jerry.
Os begge to.
Os begge to?
Hvordan er det mit problem?
Kontoen skal balanceres
og papirerne skal være i orden.
Jeg kan jo ikke have
bøgerne liggende her, vel?
Ud med det, Lew.
Vær lidt mere specifik!
Jeg har en kopi.
En liste over alle betalinger jeg
har lavet til dig og dine kollegaer.
Den lå i min bankboks.
Jeg tror vi kan regne med,
at røverne har den nu.
Åh gud.
Vi må finde røverne, inden dine
ærlige kollegaer gør det.
For helvede.
Hvem er det?
Lew Vogel.
Vent lidt.
Vågn op, kom så.
Vågn nu op.
Hvad vil du, Lew?
Jeg tror, jeg har
dårlige nyheder, Michael.
Din boks i Bakerstreet Banken... -
- ...hvilket nummer har den?
Hvorfor spørger du?
Nogen brød ind i banken
i weekenden, -
- og røvede den.
Hvis din boks havde et nummer
mellem 100 og 400 er tingene væk.
Også mine, desværre.
Hvordan kan det ske i London?
Det er altså sket.
Jeg lover, at tyvene bliver fanget.
Det kan du tro.
Du hører fra mig.
Tak skal du have.
Ingen rører mig
eller følger efter os!
Har I forstået det?
Det er faktisk boks 118, Tim.
Du aner ikke hvilken fare
dig og din makker er i, vel?
Virkelig?
Hvordan det?
Du har åbnet Pandoras æske,
din skovl.
- Derfor.
- Jeg ved hvad der er på spil.
Og hvor undværlige vi er.
så aftalen er ændret.
Du får dine beskidte billeder,
men på en betingelse.
Vi får immunitet, nye pas og
frit lejde ud af landet.
Til hele teamet.
Et officielt underskrevet dokument
hvor der står, vi ikke bliver anklaget.
Det kan du ikke mene...
Det kan du bande på.
Det skal underskrives og
leveres af en offentlig person.
Som har stor autoritet.
- Hvad med ministeren?
- Det er fint.
Hvis du kan få ham væk fra båden.
Hvis du laver lort med os, Tim -
- sender vi disse billeder
til pressen.
Vi har rigtig mange.
Åh gud.
Du har til kl. 16,
til at bekræfte om vi er enige.
Vi lader høre fra os.
Nogle billeder.
Flot klaret, Tim!
Har du flere?
Der var åbenbart et helt
galleri i en af boksene.
At Lord Drysdale er til
"smæk-i-mås", er hans problem.
Det her handler om
fotografierne af Michael X.
Måske ville det være tid
til at få komiteen, -
- til at udsende en D-bekendtgørelse
For at beskytte alle som -
- kan være uskyldigt indblandet i
disse kriminelle handlinger.
Som vi fører tilsyn over.
Det er et par knægte
der tager nogle billeder.
Billeder af ham.
Han stod udenfor banken
et par dage inden røveriet.
Han så lidt lusket ud.
Er den der rigtig?
Jeg har det!
Dave Shilling! Det hedder han.
Vi ses, mor.
Pas på dig selv.
Gå nu ind, inden du bliver syg.
- Dave Shilling?
- Ja?
Må vi snakke lidt med dig?
- Om hvad?
- Om en bank.
For at spare tid vil jeg fortælle
en ting Mr. Shilling.
Jeg har et simpelt syn på livet.
Som jeg ser det, er det korrupt,
ondt og voldsomt.
Jeg siger det bare,
så du ved, at jeg ikke har -
- en "svag side" du kan snakke til.
Forstår du hvad jeg mener?
Det tror jeg, Mr. Vogel.
Godt.
Jeg har nyresten.
Den kommer ikke ud,
så jeg tager smertestillende.
Jeg kunne også bruge
et par af dem der.
Du stjal fra mig...
Og fra nogen af mine venner.
- Hvor er mine ting?
- Det ved jeg ikke.
Jeg ved ikke noget om
et bankrøveri. Helt ærligt.
Du er en elendig skuespiller,
Mr. Shilling.
Jeg ville gerne sige,
at dette ikke ville gøre ondt, -
- men det vil det.
Hvad vil du gøre?
Nej.
Nej.
- De har været her.
- Men er her ikke længere.
Hvorfor er døren åben?
Hvem er I?
Jeg kunne spørge om det samme.
*** bare.
Tag en kop te eller noget.
Vi leder efter Terry Leather.
Terry skulle ikke
komme i denne uge.
Han ville ringe...
- Er du Eddy?
- Ja.
Du kommer med mig.
Lad ham være.
Hvad vil I med Eddy?
- Bliv her.
- Lad mig være.
Vi skal snakke med ham
om et bankrøveri.
Hvis du vil se Eddy igen, så får du
Terry til at ringe til dette nummer.
Walkie-Talkie banden taler ud
om røveriet, læs alt om det.
Sidste nyt.
Vi tager en pause.
Vi har brug for at sove lidt.
Vi går i gang når røgen er væk.
- Mor? Far er i radioen.
- Du er tosset.
Det er han altså.
Er han det?
Jeg vil have et varmt bad
og en kop te.
Du får snart din kop te.
Alt til sin tid.
Hører du?
Det er far.
Myndighederne har udsendt denne
indspilning af kommunikationen -
- mellem dem
som røvede Lloyds Bank.
De håber at stemmerne
bliver genkendt af nogle.
- Hallo?
- Wendy?
Vi hørte dig på radioen.
Du er berømt nu, ved du det?
Du har røvet en bank.
Den i nyhederne.
Du kan jo komme i fængsel
i årevis, Terry.
- Det klarer jeg ikke.
- Ingen skal i fængsel.
Vi har det under kontrol.
Bliv hvor du er.
Hold børnene inden døre.
Jeg elsker dig, Wendy.
- Jeg må gå nu.
- Vær forsigtig, Terry.
- Hvad er der galt, mor?
- Ingenting, skat.
- Terry, de har taget Eddy.
- Hvem?
Det ved jeg ikke...
Måske politiet.
De har efterladt et nummer til dig.
Hvis jeg vil se Dave eller
Eddy igen, så skal du ringe.
Jeg lover, du får ham tilbage,
bare rolig.
- Har du en kuglepen?
- Ja.
- 0-1-9-4-6.
- Hvad sagde du?
0-1-9-4-6.
Michael?
Det er Lew Vogel.
Vi har identificeret tyvene.
Tro det eller ej,
de er deltids amatører.
Det er en kvinde som har
fået dem til det, en Martine Love.
- Siger navnet dig noget?
- Har aldrig hørt om hende.
Vi tog til hendes lejlighed og
MI-5 var der allerede.
De smed mine pansere væk.
Hvorfor tror du, de har interesse
i røveriet på en lokal bank?
- Det ved jeg ikke.
- Det tror jeg, du ved.
Jeg gætter på din
bankboks har nummer 118?
Jeg tror, at det de
ledte efter, var nogle billeder.
Billeder af en
kongelig prinsesse.
Hvordan ved du det?
Lige nu, stoler jeg på min fange.
Ingen kan holde til den smerte
vi udsatte ham for.
Tro ikke, at jeg er en idiot, Michael.
Du startede det her, ved at opbevare
dine afpresnings-billeder i banken.
Som du anbefalede. Jeg vil ikke
finde mig i noget fra en pornokonge.
Få billederne tilbage! Ellers vil
du ikke kunne se en sort mand -
- på gaden uden er tænke på
om han vil dræbe dig.
Hvad har du gang i?
Hej, Michael.
Hakim ledte efter sin bog.
Jeg ved hvad du leder efter,
men du finder det ikke.
Hvad snakker du om?
Hakim, jeg fandt bogen.
Du forstår ikke...
Min boks og mine venners bokse -
- kan være blevet røvet.
Du kan jo trække i dine tråde,
du sidder jo i regeringen.
Sonia, jeg tror ikke
jeg kan hjælpe.
Du forstår mig måske ikke rigtig.
Jeg har billeder, forlegne billeder -
- film med dig, Miles Urquhart,
alle mine stamkunder, -
- i den bankboks.
Hvis det er nogen trøst,
kender I hinanden alle sammen.
Har du billeder af mig?
Din satans luder!
Vær nu en stor dreng.
Nu er det vist tid til at snakke
med konen, synes du ikke?
Det er ham.
Det er jeg sikker på.
Guy Arthur Singer,
bedrager og simpel kriminel.
Beskrivelsen er nogle år gammel.
Jeg troede han var indvandrer,
han havde en sjov dialekt.
Tak skal du have.
- Hallo?
- Hvem snakker jeg med?
Terry Leather, Kevin Swain
Martine Love, Eddy Burton.
Ja, Mr. Shilling var venlig
og fortalte mig en hel del.
- Giv telefonen til Dave.
- Det ville jeg gerne gøre, -
- men han kan ikke rigtig snakke lige nu.
Hvad vil du have?
Nogle af de ting du har stjålet.
Em bog med mørkt omslag...
Og nogle billeder, som MI-5
sikkert er interesseret i.
Den kongelige portfolie.
Vi har kun penge og juveler.
Så anbefaler jeg,
at du kigger efter en gang til.
Snak med dine venner.
- Hallo, hvem er det?
- Eddy, det er Terry.
Terry, jeg må have hjælp.
De vil smadre mig ligesom Dave,
du må hjælpe mig.
Hør på mig, Eddy.
Jeg har ikke det han vil have.
Hvad? Du må da have det de
vil have. Du må hjælpe mig.
Eddy, hvad skal jeg gøre?
Fortæl vi ikke har det.
- Nej, Terry.
- Jeg har ikke hans lorte bog.
Sig det til fjolset, nu.
- Han har den ikke.
- I orden.
De skød Dave...
Dave er død.
- Eddy!
- De skød Dave.
Du har en time til at
finde det jeg vil have, -
- ellers skyder jeg også ham her.
Her er den.
Lew Vogel.
Lad os se hvem den satan er.
Betalinger i Soho.
Betjente fra West End.
Det er ugentlige betalinger...
500 kr her og 200 kr der.
Sikkert alle korrupte
strissere i hele London.
Det skulle ikke ske sådan her.
- Ingen skulle komme til skade.
- Det er ikke din skyld.
Vi har en time
og Eddy at tænke på.
Vi giver Vogel billederne.
Alle aftaler med Tim er annulleret.
Giver vi dem til Tim
så er Vogel efter os...
Lige meget hvad vi gør,
er vi på røven.
Miles, vi har et problem.
Et alvorligt problem.
Sonia Bern havde noget
i banken som blev røvet.
Hun er bekymret for,
at hendes bankboks blev røvet.
Jeg ar bange for,
at hendes frygt er velbegrundet.
Åh gud.
Jeg troede virkelig, at Sonia
var mere diskret end som så.
Ånden er lukket ud af flasken...
- For os begge?
- Ikke helt endnu.
Mine agenter siger, at tyvene
brugte billederne til afpresning.
- Giv dem hvad de vil have.
- Det er i gang.
De er desuden på vej ud, med en
D-bekendtgørelse for de berørte.
Vi lægger låg på sagerne.
Det ville være ærgerligt, ikke?
At han overgiver dig,
for et par billeder...
Nu hører du på mig, Mr "Vogel"
eller hvad fanden du hedder.
Dræb ham bare, vi er sgu ligeglade.
Vi har vores bytte.
Du kan hente dine breve og
dine billeder hos Scotland Yard.
Lad være med det.
Hvis du vil have din bog,
så møder du op personligt, -
- på Paddington Station
klokken 11, på perron et..
Der er en kiosk ved soldater-statuen.
Tag Eddy med.
Sund og frisk.
Det er din eneste chance, Vogel.
Lad være med at lave lort i den!
Lad være med at åbne døren!
Catherine.
- Far.
- Hvordan har I det?
Kom her.
Jeg har en gave med.
- Har I været søde mod mor?
- Ja.
Jeg skal lige snakke med mor, okay?
Vil du sige hvad der foregår?
- En fyr har tortureret Dave.
- Hvor slemt det?
Han er død.
Åh gud, Terry.
Hvad har du gjort?
Wendy, jeg lover,
at jeg ordner det her.
Vi tager væk fra England
og alt vil ændre sig.
Hvis det går galt, så brug
dem her. Der er nok penge.
Pund, franc og dollars. Flygt
og start et nyt liv med pigerne.
Lov mig, at du gør det, Wendy.
- Er de fra røveriet?
- Ja.
I aviserne stod der,
at der var en kvinde i boksen.
Martine, var hun indblandet?
Det var hende der hyrede os.
Har du bollet med hende, Terry?
Fra dag et, har der kun været dig.
Første gang jeg så dig,
sagde jeg til min ven Audrey, -
- at ham der ville jeg giftes med
og føde hans børn.
Jeg har stået ved din side
uanset hvad der er sket, din satan!
Den fortjente jeg.
Jeg har givet dig mere sorg,
end lykke.
Men jeg elsker dig og børnene.
Så jeg gjorde det her,
for at vi kunne komme væk herfra.
Mor, åbn døren.
- Mor, mor.
- Gå op på dit værelse.
Hvis du altså stadig vil have mig?
Hun er dygtig til at fotografere,
ikke sandt, Tim?
Lord Mountbatten er venlig nok til at
repræsentere kongehuset i denne sag.
- Er han god nok?
- Lord Mountbatten.
Jeg har altid gerne
villet møde den satan.
Han ser nok også frem
til at møde dig.
Han skal stå under uret kl. 11, på
Paddington station. Ellers ingen aftale.
Præcis kl. 11 med
jeres pas og dokumenterne.
Du får dem, når han ser billederne.
Der er et problem til.
Det her røveri har gjort nogle
lokale gangstere temmelig sure.
Alt har en bagside, ikke?
En af os, er blevet dræbt.
Ikke overraskende, med tanke på
indholdet i bankboksene.
Hør her, Terry. Vores interesse er
i de "kongelige portrætter".
Resten af dine problemer,
må du selv løse.
Klokken 11, Paddington Station.
Michael vil snakke med dig.
- Hvorfor?
- Jeg ved det ikke.
Gale, kom og kig.
- Jeg vil vise dig noget.
- Hvad er den her til?
Den er lavet til dig.
Hvorfor?
Hvad har jeg gjort?
Du er en spion som er her,
for at stjæle fra mig.
Ingen stjæler fra mig.
Ingen!
Står der, hvem som
leder efterforskningen?
Her står det.
Han hedder Roy Given.
Roy Given?
Her står der ikke noget
om en Roy Given.
Så er han altså ærlig.
Kan de være interesserede i
navne på korrupte pansere?
Det er vel en satsning.
- Står der noget i den der?
- Nej.
Slet ikke?
Er det ikke mærkeligt?
Lidt skræmmende, faktisk.
At både nyheden og vi
kan forsvinde så hurtigt.
Så er det tid...
Vi ses, kammerat.
Pas på dig selv.
Hav det godt.
Held og lykke, Kev.
Hvor tager du hen?
Hvis alt går godt?
Hvis du tager med,
skal jeg fortælle dig det.
God morgen.
Jeg søger en Mr. Roy Given.
- Det er vigtigt.
- Roy Given?
Hvad drejer det sig om?
Jeg vil helst snakke med ham.
Hvis du er interesseret i resten
af bogen, så finder du forfatteren, -
- på Paddington Station ved
perron et, klokken 11 i dag.
Og præcis hvordan,
har du fået fat på den her?
Håber ikke nogen kommer for sent...
- Der er din ven Tim.
- Held og lykke.
Godt at se dig uskadt.
Du er kun bekymret for
din egen røv, Tim. Ikke for min.
Du har narret ham.
Du har arrangeret det hele
fra starten af, ikke sandt?
Du bliver rig og fri.
Var det ikke det du ville?
- Bliv ved bilen.
- Okay.
Satans nyresten.
Nu må den da snart komme ud.
Så meget spænding har jeg
ikke haft siden krigen.
Vi er lidt sent på den, Mylord.
- Hvor er din ven så?
- Der er han, ovre ved aviserne.
Vent. Jeg har set dem der før.
Det er en fælde, det er MI-5.
Du kender betingelserne,
nye identiteter -
- og immunitet mod retsforfølgelse.
- Det har du mit ord på.
Jeres pas og dokumenterne
vedrørende jeres immunitet.
Hvis jeg var dig, ville jeg
opbevare dem et sikkert sted.
Ja, men det bliver ikke
i en bankboks.
Så er denne sag ude af verden.
Tak.
Det var ikke kun
forretninger for mig.
- Hvad skete der? Hvor er bogen?
- Åbn døren.
Hop ind og bliv der,
ellers er du død.
Hvor skal du hen, gamle mand?
- Den her, er for Dave.
- Nej.
Din satan!
Nu er du ikke så stor i slaget, hvad!
- Ud!
- Det var ham som dræbte Dave.
Arrester dem. De røvede banken.
Pis.
Han dræbte vores ven.
Nu har vi problemer, hvad Terry?
Vi er i det mindste ikke døde,
ligesom stakkels Dave.
Op og stå, din idiot.
Du er arresteret. Før ham væk.
Ind i bilen.
Er det mon Roy Given?
Hvem er det?
Vi håbede på,
at han var en ærlig panser.
Vi har en flot fangst her, hvad Roy?
De her to, var indblandet i
røveriet på Baker Street.
- Arrester den her mand.
- Ja, Sir.
Hvad snakker du om? De er en
del af banden fra Baker Street.
Det ved jeg ikke noget om.
Men jeg ved noget om dig,
din korrupte satan. Håndjern på.
- Ham ved muren også.
- Men de er jo røverne?
Ingen røvere herinde.
Jeg antager, at du har
Mr. Vogels sorte bog?
Lad mig gå, så skal jeg hente den.
Det er min.
Her har du bogen.
En smart fyr som dig, burde vel have
haft flere planer, i tilfælde af...?
I tilfælde af hvad?
Hvis det ikke gik så godt?
Hvis billederne kommer frem,
så skal vi nok finde dig.
Ud!
Skrid herfra.
Bare gå videre.
- Hvordan gik det til?
- Aner det ikke, bare gå videre.
Hvad sker der?
Hvad laver I her?
Hvad vil I mig?
- Du er arresteret.
- På hvilket grundlag?
Planlægning af narkosmugling
til England.
Men du kan påvirke situationen...
Der bor vist en engelsk kvinde her.
En vis Gale Benson?
Hun er væk.
Herovre, Sir.
Sæt ild til huset.
Der skal ikke være noget
tilbage på dette sted.
- Kender I Dave?
- Vi kendte ham igennem arbejdet.
Han var en af vores favoritter.
- Er alt i orden?
- Ja.
- Hvor skal du hen, Kevin?
- Hvor du vil hen...
Beklager, men jeg kører solo fremover.
Det var da et forsøg værd.
- Vil du have en til?
- Ja, okay... en til vejen.
- Gid Dave kunne se alt det her.
- Ja.
For Dave.
Hvad vil du, Martine?
Jeg beklager
alt det her ballade, Wendy.
Vi er åbenbart rige...
Nu når alt det her er afklaret,
er bilerne så egentlig vores?
Ja, de er jeres.
Jesse har fået penge.
Jeg vil ikke lyve for dig...
Jeg ville gerne have taget med ham.
Og jeg ville have glemt alt om dig.
Men han ville ikke.
Jeg beklager.
- Din kone taler med Martine.
- Jeg ved det godt, Kev.
Held og lykke.
Der har altid kun været dig, Terry.
Den der skal nok kunne lave
et par "fish and chips", hvad?
Fiske-fingre i aften, hvad?
KORT EFTER RØVERIET GENNEMGIK -
- SCOTLAND YARD EN UNDERSØGELSE
VEDRØRENDE KORRUPTION.
EN DEL REGERINGSMEDLEMMER
TRÅDTE TILBAGE -
- GRUNDET AKTIVITETERNE
PÅ SONIAS BORDEL.
MICHAEL X BLEV HÆNGT I TRINIDAD
FOR MORDET PÅ GALE BENSON
HANS SAGSMAPPE ER HEMMELIG
INDTIL D. 1 JANUAR 2054
PORNOKONGEN VOGEL FIK 8 ÅRS FÆNGSEL
FOR SAGER SOM IKKE VEDKOM RØVERIET
HAKIM JAMAL BLEV MYRDET
I 1973 I BOSTON
MORDET PÅ GUY OG BAMBAS
BLEV ALDRIG OPKLARET
BYTTET FRA BAKER STREET BANKEN
BLEV VURDERET TIL CA 45 MILLIONER
DET ER BETYDELIGT MERE
END "DET STORE TOGRØVERI"
MERE END 100 PERSONER
NÆGTEDE AT OPLYSE INDHOLDET -
- AF DERES BANKBOKS
NAVNENE PÅ PERSONERNE I
DENNE FILM ER BLEVET ÆNDRET -
- FOR AT BESKYTTE DE SKYLDIGE
Tekster af: DB4Ever
KillaloT - HangoBango - Teddy