Tip:
Highlight text to annotate it
X
KELLYS HELTE
- Kom så... Vent her.
- Ja, Kelly.
Jeg har været her i to timer.
Det er sektor tre, ikke fire!
Det rager mig,
hvad overkommandoen siger!
Mulligan, du smider din
spærreild i hovedet på os!
Kan du ikke høre mig? Det er,
fordi du sidder dér og fyrer morterer af.
Og fordi vi sidder hér og får dem i hovedet!
Prøjserne er her ikke, men vi er her!
Vi får dine bomber i hovedet!
Jeg ved ikke, hvor prøjserne er.
Stands den skide spærreild!
Jeg bad om en flot fyr,
ikke en halvfed drukkenbolt.
Hvis du vil have en ung fyr,
må du sende en anden, Joe.
Joe, de er på vej op ad kanalen!
- Hvad kan jeg gøre ved det, Petuko?
- Hjulsporet er næsten væk.
- Eddie er ramt.
- Se, hvad der er sket.
Grace, Jonesy, gå med Job!
Og det skal være nu!
- Det er Mulligan.
- Hvad vil han nu?
- Han undskylder.
- Gør han det?
Big Joe er i dårligt humør.
Jeg ville rejse ud af byen.
Flyt... Ja.
- Taler han engelsk?
- Oberst i efterretningstjenesten.
Så må du jo have nogle
efterretninger om Nancy, ikke?
- Ifølge Genève-konventionen...
- Sid ned!
Det er hotellerne, jeg vil høre om.
Står nogen af dem endnu?
Ja, tre. To forsvares af enheder fra...
- Hvilket et er det bedste?
- Det ved jeg ikke.
Vi er turister. Vi er ikke
ude efter militære efterretninger.
- Det hedder Majestic.
- Hvad hedder ejeren?
Jeg husker ikke hans navn.
Godt... Se efter i Michelin-guiden.
Hvad med kvinder?
Jeg skal advare om, at tyskerne
forbereder en modoffensiv. Nancy...
Sid ned!
Glem den tyske hær.
Vi har vores egne problemer.
Til højre ligger Patton.
Til venstre den britiske hær.
Bag os ligger artilleriet,
og derudover så regner det!
Og gudskelov for det,
for ellers ville vores luftvåben udradere os.
- Forstået?
- Ja...
- Hvordan er dullerne i Nancy?
- Dullerne?
- Kvindfolkene!
- Jamen, der er da et hus.
Men jeg har ikke været der.
Her er det. Nancy...
Hovedattraktionerne er
kirken med Cordelier-gravkammeret.
Rådhuset fra det 18. århundrede med
det kvadratiske modtagelsesværelse.
Stanislas-Paladset
med de imponerende porte...
Hold så kæft og kom frem til hotellerne!
Majestic hotel...
tre stjerner, kniv og gaffel.
Perfekt... Vi beholder ham,
til vi når frem til Nancy.
- Joe!
- Hvad nu, Barbara?
- Kaptajnen vil tale med dig.
- Kaptajnen vil... Kommer nu.
Jeg synes, vi skal sende ham til afhøring.
Slap nu af, Kelly. Den oberst har
større strategisk betydning for os.
Hvis han skal afhøres,
kan du selv gøre det... Luk døren op.
- Joe...
- Ja?
- Du må ikke sige Barbara.
- Det er da dit navn.
- Nej, jeg hedder Babra.
- Kom så!
- Hvad er det her, oberst?
- Mine ordrer og rejsepapirer.
Fisher... Hvad rejser De med?
- Arkiver.
- Hvilke arkiver?
Kontorarkiver.
Hvad lavede De i det her område?
Jeg skulle bruge benzin til mine lastvogne.
Ellers kan de ikke køre.
- Hvad så, Kelly?
- Oversæt det her for mig.
- Hvad er det her?
- Blybarrer.
Tasken skulle smides i vandet -
- hvis jeg blev taget til fange,
men I overraskede mig.
Dokumenterne drejer sig om
en konvoj fra Frankrig til Tyskland.
Kodenavn: Tannenbaum.
Det er en sending...
Det rækker!
Tak.
Oberst...
Kom her, oberst.
- Little Joe, giv mig noget brandy.
- Hvorfor?
- Hit med den!
- Hvorfor forærer du den til ham?
Denne vej, oberst.
Herhen... Sid ned.
- Nu skal De have en drink.
- Ifølge Genève-konventionen...
Det her er ikke Genève, oberst.
Nu skal vi have os en lille sludder.
- Drik!
- Jeg røber ikke flere oplysninger.
Drik!
Idiot! Dæk mig!
Mitchell...
- Mitchell...
- Ja.
Bliv her.
- Hvor er han?
- Indenfor.
- Kaptajn...
- Hvem er det?
- Big Joe. Hvor er De?
- Herinde.
- Hvad laver De, sir?
- Undersøger motoren.
- Motoren?
- Jeg vil have båden med hjem.
- Hvad med Nancy?
- 3. Armé afløser os.
Vi er reserve. Når de har taget
Nancy, slutter vi os til dem.
Tænker De slet ikke på mændenes velfærd?
Det er en stor by med dejlige duller,
fine restauranter -
- gode senge og varmt vand.
Vi har fået regn i hovedet, man har
skubbet os, Mulligan har bombet os.
Det er jeg klar over.
De har været klar over det
siden invasionen.
Hver gang vi kommer til byer som Nancy -
- så er det dem i de fine uniformer,
der indtager byen og vælger først.
Generalen bad os trække os tilbage,
så det gør vi.
Det må De ikke tillade.
Mændene begynder snart
at hoppe på hinanden.
Jeg er klar over perspektivet.
Kan den være i bugen på en B-17?
Vi er hærens spydspids.
Vi har fortjent Nancy!
- Babra siger, tyskerne rykker frem.
- Lige et øjeblik!
Vi har styr på det. Vi har endda en guide.
- Vi skal bare derind.
- Hvad så med den tyske hær?
- Vi har brug for hjælp.
- Ja, med at få båden her med.
Jeg henter ingeniørtropperne
og gør det selv.
- Det er Dem, der har kommandoen.
- De klarer det da ellers helt fint.
Cowboy, der er tre tanks på vej.
Se hellere at komme i omdrejninger.
Øjeblik, Willard.
Korporalen forsøger at sige noget.
Hvad?
Der er tre tanks på vej.
Se så at komme i omdrejninger.
Har I slet ingen Sherman-tanks?
Vi har pudset dem i to dage.
- De ruster i al den regn.
- Nu ikke vanskelig.
Få så røven med jer!
Det var ikke sådan ment.
Jeg ville bare give mit besyv med.
Vi kan ikke bare holde stand.
Vi er her for at rekognoscere.
Det er ikke vores arbejde at holde stand.
Vi skal finde steder og fortælle,
hvad det er, vi har fundet.
Jamen, det skal jeg sige dig. Det er
vådt og koldt, og vi bliver beskudt!
Ja, ja!
- Sender de forstærkning?
- Vi skal bare holde stand.
- Hvad skal vi holde stand med?
- Skal vi ikke trække os tilbage?
- Hvad?
- Skal vi ikke trække os tilbage?
Vi venter på Big Joe.
Det der er ikke Mulligans morterer.
Det er tyske 88 mm granater.
Jeg vil ikke i krigsfangelejr.
Jeg er af italiensk afstamning.
De skyder mig for forræderi.
Alt tyder på, tyskerne rykker frem.
Og vi kan ikke stoppe dem,
så jeg kører lige over på den anden bred.
Værsgo.
Vi trækker os tilbage nu!
Kom så!
- For pokker, Cowboy!
- Noget fis at fyre af!
Der er ikke tre tanks.
Der er 20, ikke også, Willard?
- Over på den anden side af kanalen!
- Det var også vores mening.
- Kom nu, Kelly!
- Kør bare.
Held og lykke!
Oberst... oberst.
Hvor mange guldbarrer magen
til den her er der i den konvoj?
- Vierzehn...
- Tal engelsk!
Hvor mange barrer er der i lastvognene?
- 14...
- 14 hvad?
...tusind.
14.000...!
Oberst...
Hvor befinder den konvoj sig lige nu?
- Hvor er jeres lastvogne?
- Clermont.
Er guldet stadig i lastvognene?
Hvor er det så?
I banken.
Oberst, vågn op...
Er der støtteenheder... Tanks?
Er der tanks?
- Tanks?
- Tre Tiger-tanks.
Hvad med infanteri?
Hvad med infanteri, oberst?
- Noget nyt fra hovedkvarteret?
- Vi skal holde stand!
Det kan de selv holde!
Vi trækker os tilbage!
- Hvor er Maitland?
- Han bjerger en båd!
- Vi ses ti miles nede af vejen.
- Vent!
- Er alle over broen?
- Kelly er i laden med obersten.
- Fik han besked?
- Ja! Han er skør!
Bed Mulligan smide resten
i den lade om præcis tre minutter!
Vent her!
Kom, oberst.
Op at sidde.
Kelly, halvdelen af den tyske hær
rykker frem. Mulligan bomber om lidt!
- Hvad laver du?
- Passer på obersten.
- Skyd ham og kom!
- Hvad så med guldet?
- Hvad for noget guld?
- Det i banken 25 miles fra Nancy.
Jeg sagde tre minutter, Mulligan! Af sted!
- Er du uskadt, Kelly?
- Ja, ja.
Lad os komme af sted!
Fisher! Petuko! Kom så, vi er på vej ud.
Ud med jer!
Af sted!
Af sted! Vi trækker os tilbage!
Kom nu!
Øjeblik, Kelly... Det var ikke mig!
Jeg duer ikke til at ramme.
Jeg kan ikke overskue det!
Ville jeg stå her, hvis jeg kunne det?
Ville jeg det?
Nej, for så var jeg derhjemme
med alle damerne.
Slap af, Mulligan.
Vi må have forståelse for hinanden!
Jeg har faktisk et tilbud til dig, Mulligan.
Et tilbud?
Er det uartigt eller bare ulovligt?
Du skal sætte en spærreild op for mig.
Du skal bombe i sektor syv
lige i det her kryds.
Det skal underskrives af kommandanten.
Se, det er problemet.
Vi har ikke den underskrift.
Ikke det...
Jamen, så kan jeg ikke hjælpe jer.
Jeg sagde, jeg havde et tilbud til dig,
og det har jeg.
Tilbud...
Ja...
Men hvorfor?
Hvorfor hvad?
Hvorfor...
Hvorfor ikke?
Glem mig nu ikke, vel?
Nej, nej.
Dygtig dreng.
- Besked fra kaptajn Maitland.
- Hvad står der?
- Han vil have, du læser den.
- Tag undertøjet af hovedet.
- Vi skal trække os tilbage.
- Hvad?
- Vi skal trække os tilbage.
- Det hører jeg.
Vi skal tilbage til
kortkoordinater 4-7-3. Af sted!
Jamen, jeg har stadig papillotter i håret.
Kom så!
Af sted, korporal!
- Hvor har du været?
- Jeg har ordnet nogle ting.
- Hvad?
- Jeg vil efter det guld, Joe.
Det anede mig.
- Vil du være med?
- Om jeg vil med...
Hør nu her, soldat. Det er mit job
at få jer frem til Berlin i et stykke.
Vi har ført an indtil nu.
Hvis du pipper et ord om det guld,
ryger du ud hurtigere, end du aner.
- Er det forstået, Kelly?
- Ja, det er forstået.
Men jeg er altså smuttet...
Med eller uden dig.
Hvis alt er sikret, kommer jeg ned.
- Kaptajn...
- Når den til Paris inden søndag?
Skal jeg nu høre om den elendige båd igen?
Jeg har fået hovedkvarteret
til at bevilge jer tre dages hvil.
- Jeg skal have båden til Paris.
- Hvor skal vi holde vores ferie?
Lige her, sergent.
- Tager De gas på mig?
- Nej, I kan da fikse stedet lidt op.
Lav en baseballbane.
I får noget læsestof af specialstyrkerne.
Vi er ti miles fra nærmeste by.
Her sker jo ikke noget!
Så nyd den dybe stille ro. Få sol på maven.
- Om tre dage er I ved fronten igen.
- Kaptajn!
- Klar til at køre!
- Kommer nu!
- Her er hverken sprut eller damer!
- Nå ja...
Hold jer fra kvinderne. Mændene er
bevæbnede. Røveri straffes med døden.
Røveri... Hvad fanden skal vi røve?
Vi ses om tre dage.
Få sol på maven...
Han må være fra forstanden.
Hvordan slipper han af sted med det?
Det er meget enkelt.
Generalen er hans onkel.
- Crapgame...
- Hvad så?
Kan vi tale sammen et øjeblik?
Om hvad?
Jeg har en fidus. Jeg tænkte,
du måske ville give en hånd med.
Hvilken fidus?
- Privat fidus...
- Harry, gå ud og bliv klippet!
Jeg hører, Maitland er ved
at transportere en båd til Paris.
Der er jo ingen penge i både.
Pyt, så er han da
ude af vagten i et par dage.
Godt, Kelly... Hvad er det så, du vil?
15 Thompsons, to.30 maskingeværer,
to bazookaer, to feltradioer...
Samt forsyninger
til en deling i felten i tre dage.
- Er det alt?
- Nej.
Jeg skal bruge efterretningsrapporter
fra denne sektor i løbet af to timer.
- Hvad får jeg ud af det?
- En bid af kagen.
- Hvilken kage?
- Den her kage...
Izzy... Ja, det er mig.
Hvad står guld i på børsen i Paris?
Ja, fart på.
Hvor meget mere er der?
14.000 barrer.
14.000 barrer...
14.000 barrer! Tag dig en flaske
sprut. Du er sgu da en kammerat.
14.000 barrer... Det er jo vidunderligt.
- Hvor ligger det?
- I en bank.
I en bank... Er du ikke lovlig ambitiøs nu?
- Vil du begå et bankrøveri?
- Den ligger bag fjendens linier.
Bag fjendens linier...
Det er jo den perfekte forbrydelse.
Ja...
Forstået.
1,6 millioner dollars...!
Hvad skal du ellers bruge?
- Hvad med noget panser?
- Hvad laver du deroppe?
- Hej, Crapgame.
- Hvad er det?
Det er Oddball.
Jeg har tre Sherman-tanks udenfor.
- Hvilken enhed?
- Lige nu er jeg uden enhed.
- Hvem er kommanderende officer?
- Han tabte hovedet til en granat.
Men sig ikke du beklager.
Men han har også forsøgt at få os dræbt,
siden vi kom til Normandiet.
Han er ikke meldt død.
Jeg får hans whisky.
Vi forsvarer -
- mens resten af hæren angriber løs,
fordi alle gerne vil være helte.
Vi holder os tilbage som reserve,
hvis prøjserne går til angreb -
- på Paris eller måske endda New York.
Så er det, vi stopper dem.
Men for 1,6 millioner dollars
spiller vi gerne helte i tre dage.
En Sherman-tank giver jo visse... fordele.
- Hvor holder de henne?
- Udenfor.
Kom selv ud og se.
Det er mine drenge.
- Og det der er dine tanks?
- Ja.
Tag dig ikke af rust og mudder.
Vi lader bare, som om vi trænger
til at hvile og omgruppere os -
- så får vi lov til at være i fred.
Kom og se motoren.
Motoren er blevet forbedret
af vores mekaniske geni, Moriarty.
- Ikke?
- Jo, jo.
Det er den hurtigste tank i Europa.
Fremad eller baglæns.
Vi vil nemlig kunne komme ud af
kniben hurtigere, end vi kom i den.
Andre hemmelige våben?
Alle de andre tanks er
større og bedre end vores -
- så vi satser på at skræmme dem væk.
Kanonen er 76 mm, men med det her
rør på tror prøjserne, det er 90 mm.
Vores ammunition er fyldt med maling.
Når vi skyder, laver det flotte billeder.
Folk bliver død bange.
Og højttaler... Når vi går i krig,
spiller vi enormt høj musik.
Det beroliger os på en eller anden måde.
Kom med indenfor.
Hvis der er flere dødstrusler mod
kaptajn Maitland eller generalen -
- eller planer om at voldtage
sygeplejerskerne, så er I færdige!
Tålmodighed er en dyd!
Nu skal vi rigtig more os! Ikke, Cowboy?
- Også i den grad, kammerat.
- Sergent, kammerat.
Joe... Jeg får fnat.
Vi koger vores undertøj og rigger
en bruser til, så vi kan få et bad.
- Ikke også, Barbara?
- Babra!
Folk skal barberes,
og Petuko synger en sang.
Det tager sin tid,
men den bondegård skal ligne en natklub!
- Du organiserer en bar.
- Uden sprut?
Uden sprut... Så skaf noget!
Jeg prøver at skaffe nogle frække film,
og når jeg kommer igen -
- skal den bondegård ikke bare være ren,
den skal være pyntet! Forstået?
Fart på, korporal!
16 millioner...
16 millioner...
Kelly, jeg har vist regnet galt.
Det er ikke 1,6 millioner...
Det er 16 millioner dollars.
Ja...
Vi skal bruge en masse benzin.
Kan du få det gennem fjendens linier?
Bare sig hvor.
Her i sektor B i aften kl. 21.00.
Duer ikke. Drengene har planer for i aften.
- Hvad er vigtigere end 16 millioner?
- Du kan jo selv komme og se.
Godt, så siger vi i morgen på samme tid.
Hvis du kommer for sent,
rykker vi videre uden dig.
- Kommer vi for sent, er vi døde.
- Hvad med Big Joe?
- Jeg tager mig af Big Joe.
- Jeg vil beskytte min investering.
- Stol på mig.
- Der skal forretningstalent til.
Husk, Schweiz er kun 100 miles væk.
Folk skulle jo nødig fare vild.
Jeg vil ikke have, hele hæren ved det.
Ingen venners venner.
Vi holder det for os selv, ikke, Oddball?
Den er jeg bare helt med på.
Jeg henter dig om en time.
Behold guldbarren som depositum.
- Hvem er han?
- Kelly er tidligere løjtnant.
Han fik ordrer til at angribe
den forkerte høj.
Han smadrede et halvt kompagni af
vore egne. Og han fik skylden for det.
Jeg kan bare ikke klare officerer.
Det kan han heller ikke, så slap af.
Hogan fra efterretningstjenesten.
Gør det noget,
hvis jeg viser guldbarren til drengene?
Nej, bare husk, hvor du fandt den.
Dygtig dreng.
Skøre rad.
Hej, Hogan...
Jeg har skaffet din whisky
og dine nylonstrømper.
Har jeg nogen sinde svigtet dig?
Aldrig i livet.
Hør, du kunne vel ikke
gøre mig en lille tjeneste?
Lad nu være med at græde.
Jeg har jo ikke spurgt dig endnu!
Vent her, pastor.
Jeg advarede dig, Kelly.
Hvis du forflytter mig,
må du forflytte hele delingen.
- Bland dem udenom!
- Kelly har regnet det hele ud.
- Hvem har inviteret dig?
- Han gjorde.
Der ligger 16 millioner
og venter på at blive samlet op.
- Ja, bag fjendens linier.
- Det har jeg sagt.
Og hvordan kommer vi igennem dem?
- Det har jeg sagt.
- Kelly har regnet det ud.
- Han får jer dræbt!
- Det bliver vi nu for $50 om måneden.
- Hvad så, hvis I dør?
- Risikoen er da den samme.
- Denne gang har I et valg.
- Denne gang gør vi det for os selv.
Kelly har skaffet panserstøtte.
- Hvilket panser?
- Tre Sherman-tanks fra 321.
- Hvem har kommandoen?
- Jeg kan anbefale dem.
Bland dig udenom! Du kommer
kun frem, når du kan tjene på det.
- Kelly har den perfekte fidus.
- Ja, det er godt med dig.
Du er heller aldrig ved fronten,
men det er vi, så bland dig udenom!
- Hvem har kommandoen?
- Han hedder Oddball.
- Han er en flipper!
- Han har tre køreklare Shermans.
- Manden er kuleskør.
- Det er vi andre da også.
Hør nu her...
Der er altså visse regler,
når man går i krig.
Og den første er, at man kun
hjælper andre, hvis man er en helt.
- Og I ligner altså ikke helte.
- Det nytter ikke at tale.
De tager alle sammen med.
Hvem skal lede dem?
Hvis du ikke gør det, så gør jeg.
Hør nu på Kelly. Han har styr på det.
Han har lagt ruten,
skaffet forsyninger, det hele.
Ja...
Ja, ja...
Hvad siger du, korporal?
Jeg ved ikke... Hvis jeg skal dø,
kan det lige så godt ske denne gang.
- Penn...
- Jeg er med.
- Hvad siger du, Cowboy?
- Jeg må indrømme, jeg følger trop.
De er alle med, Joe.
Hvad så, når Maitland ikke kan finde os?
Han tror, vi er blevet sendt til fronten.
Han ved alligevel aldrig, hvor vi er.
Godt... Lad mig så høre.
Vejen ligger lige bag de træer.
Lad mig lige se kortet.
- Hvad med vejspærringer?
- Mulligan skal bare være præcis.
Mulligan præcis...
Det har han aldrig været før.
En gang skal jo være den første.
Byen skal ligge 400 meter fremme.
- Hvad hvis den ikke er der?
- Jeg var igennem den i aftes.
Vi har travlt.
- Og jeg gider ikke vente på nogen.
- Vi skal nok være der.
Kør så, Cowboy.
Den nød er altså en nød.
- Alt i orden?
- Ja, ja.
Kender Mulligan tidspunktet?
Ja, han kender tidspunktet...
Spørgsmålet er, om han kan klokken.
Fyr!
Fyr!
Mulligan smider dem jo overalt.
Det er ham her, jeg tænker på!
Han er min direkte modstander.
General Bogel... Og når jeg ser
på ham, ved jeg, hvad han tænker.
Han er en taber. Det er da mig,
der sidder i hans hovedkvarter.
Jeg drikker hans whisky...
Jeg har endda en af hans damer på lager.
Han er en født taber -
- men d'herrer
har endnu ikke begravet ham.
- Og I kalder jer ledere.
- De gør indædt modstand, general.
Jeg fløj over slagmarken i morges.
Man kan marchere et militærorkester
gennem linierne.
- Hvad med flankerne?
- Pokker tage flankerne.
Hvor *** skal jeg sige,
du skal glemme dine flanker?
Der er en halv panserdivision
mellem os og Nancy.
- Ja, men uden brændstof.
- Det får de om natten.
- Hvordan?
- Med lastbil.
Jeg har givet luftvåbnet ordre til
at sprænge alle broer i luften.
Ja, men tyskerne bygger dem op
igen hver nat.
Og så skal de bombes igen...
Hit med de luftbilleder!
Javel!
I nat gav nogen ordre til
at lægge spærreild ved et vejkryds.
Hør lige her. Jeg vil ikke
høre nogen undskyldninger.
Jeg vil vide, hvorfor den elendige
taber holder mig ude af Nancy?
Problemet er, at vi ikke har
tilstrækkeligt med forsyninger.
Vi er ved at drukne i forsyninger.
Det, vi mangler, er kampånd.
Viljen til at vinde...
Hvor er de luftfotografier?
- De er her ikke.
- De er ikke hvad...?
Jeg kan ikke finde dem, sir.
Har De mistet mine luftfotografier?
Så vidt jeg kan se,
er der ikke flere broer i et stykke.
- Hvad er det?
- En bro.
- Det ligner en jernbane.
- Smukt.
Vi skal stadig over den der
flod bagefter... Lige derovre.
Først skal vi igennem de tyske linier, ikke?
- Ja... Hvordan?
- Det er da en jernbanebro, ikke?
Oversmukt... Vi triller op på
skinnerne og ruller over broen.
Ruller over broen... Ja, ja.
Hvad så, hvis broen ikke er der?
Jeg klarer ikke de der
negative vibrationer om morgenen.
Tænk på, den er der, og så er den der.
Det er en oversmuk bro. Den er der.
- I orden?
- I orden...
Godt...
Sid op.
- Hvor mange, Grace?
- Otte.
- Penn?
- Syv.
Hvor mange, Kelly?
Tre er fint.
- Cowboy?
- Seks... og otte løse.
- Willard?
- Det samme.
Hvor mange laderammer brugte du i aftes?
- Otte stykker.
- Du er jo skydegal, Gutkowski.
Her er to til. Slap lidt af, ikke?
Ikke?
- Feltration?
- Nej tak.
Men er der noget vand?
Jeg må have noget vand.
- Hvem skriver du til? Mor?
- Ja.
- Skriver du ***?
- Ja.
- Hvor er du fra?
- Indianapolis.
- Savner du din mor?
- Ja.
Det var hyggeligt at tale med dig.
Kelly...
Big Joe vil tale med dig.
Er der noget i vejen?
Bare nogle småting.
Ifølge kortet skal vi over en flod,
inden vi kommer til din by.
Der er en bro lige her.
Luftvåbnet har bombet
alle broer for flere måneder siden.
I følge efterretninger bygger
tyskerne dem op igen om natten.
Vi skal bare være der i morgen ved daggry,
så er der en bro.
Hvad så med den tyske hær?
Må vi gerne køre over deres bro?
- Muligvis.
- Ved du hvad?
Du er skør. Næ, det er mig, der er
skør. Hvordan fik du overtalt os?
30 miles bag linierne
erobrer vi en tysk bro -
- og kører ind i en by uden at vide,
hvor mange tyskere den bevogtes af.
Der er nok mellem
30 og 40 soldater i den by.
- Hvor har du det fra?
- Den har ikke strategisk betydning.
Hvorfor siger du 30-40 mand?
Det er den normale bemanding
for tre Tiger-tanks...
Tiger-tanks...?
Hvor fanden kommer de nu fra?
- Det er derfor, vi har Oddball med.
- Ved han det her?
- Nej...
- Nej, det ved han ikke!
Ellers var han stadig på hvilehjem.
Han ved, Tiger-tanks er stærkest.
De sprænger hele byen
i luften... inklusive os!
Det er du for kvik til at lade ske, Joe.
Jeg ved, du har hjerne nok
til at finde på noget.
Ja, og den skal blive inde i hovedet på mig.
Med Tiger-tanks er det mere,
end vi har pligt til.
Korrekt, Joe...
- 16 millioner mere.
- Kelly...
Gutterne bliver ikke ved med at være
heldige. Der er langt til Berlin.
Og de skal være meget heldige
for at klare den.
I dækning!
Få udrustningen ud af vognen!
Fart på!
I dækning!
Det var en af vores egne!
Hvor heroisk.
- Det er jo det rene vanvid.
- Fik I noteret ham?
- Hvem skal vi klage til?
- Fart på.
- Klarer vi den stadig?
- Vi kan prøve.
Oddball har værsgo at komme.
Jeg siger ikke mere.
Af sted!
- Hvad så?
- Der er hul i topstykket.
- Hvad med radioen?
- Feltradioen er i orden.
- Tag den med.
- Jeg har dit udstyr, Joe.
Tag det med.
Jeg sagde, vi skulle være blevet hjemme.
- Du sagde det ikke til mig.
- Jo, jeg gjorde.
Og derfor betaler man skat,
så man kan blive bombet af sine egne.
- Kelly... Hvad gør vi nu?
- Fortsætter, inden tyskerne kommer.
- Perfekt...
- Få udstyret hen til muren!
- Er alle uskadt?
- Hvad skete der?
- Hvor fanden har du været?
- Jeg skulle lave.
Ja, vi har meget at lave. Vi skal gå
20 miles på ni timer, så fart på!
Skal jeg både bære alt det udstyr
og det tunge maskingevær?
Giv maskingeværet til Fræser.
Han vil så gerne være en helt.
- Vær så artig...
- Tak. Tag dig en spand havre.
Lad os komme af sted!
Der er lang vej.
Kelly fører an.
- Hvorfor skal jeg bære den?
- Det var dig selv, der ville med.
Rend mig!
Rolig, rolig... Holdt!
Der er noget militær aktivitet oppe foran,
så vi gør, som vi plejer.
Jeg kører ligeud, Moe dækker højre flanke,
Whiskey tager venstre.
Og ikke noget med at bryde ud,
før jeg siger til. Fremad!
Lad os komme videre.
Korporal... Kom så, Babra.
Vågn op, Gutkowski!
Af sted!
Det her er din idé. Hvorfor rykker vi
ikke tilbage til vore egne linier?
Der er længere hjem end frem til målet.
Lad os overgive os. Jeg er så sulten.
I orden... Du får 50 dollars
for at slæbe maskingeværet.
- Har du dem på dig?
- Stoler du ikke på mig?
- Næ...
- Ligner jeg en omvandrende boks?
Du skal bare bære maskingeværet.
Hvad med 100 dollars?
- Nej, jeg har dem ikke på mig.
- Så hold dog kæft!
Den er der endnu.
Nåh, nej.
Du og dine negative vibrationer, Moriarty.
Det var ikke min skyld. Jeg har kun
tænkt gode tanker om den skide bro!
Hvad gør vi nu?
Ja, så må vi jo finde os en anden bro.
- Og hvor finder vi den?
- Flere negative vibrationer.
Vær nu lidt positiv, skat. Vær lidt positiv.
Hop så ned i dit hul.
Fremad!
Ingeniørtropperne. En brobyggerdeling.
Sergent... Det er Oddball!
Nu ikke vittig. Hvad vil du?
Jeg ringer fra en café
10 miles syd for Mesurier.
Kan du gøre mig en tjeneste?
Mesurier... Ifølge mit kort har vi
ikke engang indtaget den by endnu.
Det hører jeg,
men folk er altså enormt søde.
Jeg skal bruge 20 meter bro.
Hvordan bygger jeg 20 meter bro
10 miles bag de tyske linier?
Jeg prøver at hjælpe dig,
og så brokker du dig bare.
Det er rent kaos. Ingen aner, hvor
fronten er. Jeg kørte lige igennem.
Jeg skal i banken for at hente
mine 16 millioner. Er du med?
Sidder du nu i pipcelle igen?
Det er den mest dødssyge vits,
og du fyrer den bare af hver gang.
Hvis du ikke vil være med,
så kan du blive fri.
Jeg bestiller bare 20 meter bro
et andet sted... narrøv!
Tre tanks er én ting.
20 meter bro er noget ganske andet.
Jeg skal bruge mindst 100 mand,
og hvor skal jeg dog finde dem?
- Joe!
- Hold kæft!
Vi er gået ind i et minefelt.
- Hvem røg?
- Grace!
Jeg tror, der er en vej for enden af marken.
Afmærk stedet og fortsæt!
Alle trækker bajonetten!
Ryk frem mod Kelly! Helt langsomt.
Joe tager Graces gevær
og kommer denne vej!
Stå stille, Jonesy!
Se om Grace overlevede, korporal!
Ned, Jonesy!
Der er fri bane heroppe.
Fortsæt, folkens, men forsigtigt!
Jeg har fundet en!
Hvilken slags er det?
Den slags, der eksploderer!
Hvor fanden skulle jeg vide det fra?
Afmærk den og fortsæt!
Afmærk den...
Gutkowski, ryk derned og hold vagt.
Tag hans gevær.
Stil maskingeværet op
på den anden side af muren.
Jeg kunne have gået derhjemme
og spillet bordtennis med dullerne.
Hvad laver jeg her? Jeg er smuttet.
Nu skal jeg slæbe kanonen dér
hele vejen til fronten.
Den er tungere end feltrationerne.
Jeg får jo brok af det her.
Af sted! Over vejen i en fart.
Hold jer i Kellys fodspor! Fart på!
- Få så lidt fart på, Fræser!
- Hvorfor tager du ikke gas, nar?
Hold dig i Kellys fodspor, fæ!
- Af sted, Cowboy!
- Kan vi hjælpe med noget, korporal?
Nej tak, Cowboy.
- Kom så, Willard.
- Ja.
Kelly, hvordan blev vi overtalt til det her?
Det tog ti sekunder.
Ingen sagde, vi skulle vade rundt
i et minefelt med et maskingevær.
Ti dog stille og tænk på,
hvad der venter os.
Kelly!
- Der kommer en patrulje, Joe!
- Spred dem ud over vejen!
Stil det maskingevær op
på den anden side af muren!
Fart på.
Fart på!
- Glem ikke dullerne.
- Liderlige buk!
Sergent, kom så væk!
Korporal, I når det ikke.
Vi dækker jer fra vejen!
- I dækning!
- Forstået!
Fortsæt!
I dækning.
I dækning og ikke skyde!
Fisher... håndgranater.
- Lad os rykke tilbage.
- Rolig...
Det er for sent.
Ned med hovedet.
Helt roligt...
Vent...
Klar...
Vent... Fyr!
Fremad!
- Den låser!
- Fortsæt!
Lad os komme af sted.
Jeg sagde, af sted!
- Måske er de kun sårede.
- De er døde. Kom så.
Der kommer
en hel række Shermans kørende!
Gå ned og lad.
Fyr!
Sagde du ikke tre Shermans?
Han har jo halvdelen af hæren med.
Fremad!
- Er I med på den?
- I hvor mange andele, fjols?
Kom!
Hvad pokker sker der? Hvem er det?
- Det er mine venner.
- Hvor kommer de fra?
- Rundt omkring.
- Hvad med flygtningehjemmet?
- Det er et orkester.
- Hvad skal vi med det?
Det er smaddersmukke mennesker.
Tag dig lige sammen.
Det her er ikke Central Park.
Hvordan vil du rykke igennem
fjendes linier med alle dem?
Vi slås. Vi har en hær.
Det er et cirkus.
Slap lige af, Big Joe.
Nogle af dem er enormt følsomme.
- Hvem har kommandoen?
- Det er mig.
- Hvad sker der med det guld?
- Alle, der når frem, får en andel.
- Hvis I snyder, bliver der ballade.
- Hvem laver den?
- Det gør jeg!
- Kom an!
Rolig.
Fortsæt! Få folk op på de tanks.
- I vover på at snyde os.
- Du kan snyde din næse, kan du.
- Hold kæft!
- Videre!
Vi skal da ikke følges med dem.
Vi har 16 millioner at dele af,
og de skulle jo nødig komme først, vel?
Booker!
- Ja, sir!
- Den gamle har lige ringet.
Han påstår, jeg er brudt gennem
fronten. Hvorfor ved jeg ikke det?
- Jeg ved ikke noget.
- Du er da signalofficer!
Hvem er det, og hvor langt er de?
Nogen har fundet et hul i højre flanke.
De prøver at sende 321. og 35. derind.
Hvem prøver at sende dem derind,
og hvor fanden er de?
- Jeg ved det ikke.
- Jeg kommer ned nu, Booker!
En signalofficer,
der ikke opfatter signalerne...!
Man skulle tro, du var censor.
- Jeg har tingene med fra Paris.
- Er vi brudt igennem eller ej?
Det er svært at sige.
Det er ikke bekræftet endnu.
Vi har bare opfanget noget aktivitet
ved en bro nær ved Clermont.
Sagde du Clermont?
Hvorfor fanden siger du det så ikke?
Det er 30 miles bag linierne.
- Er de på radioen?
- Ja.
Men de er vanskelige at modtage
her tidligt om morgenen.
Jeg vil bare tale med dem.
Forsvind! Hvad er frekvensen?
300... De er ikke lette at følge.
De taler i kode.
- Hvilken kode?
- Ord som bankkup, Big Joe...
Fjern lige det maskingevær, ikke?
- Det er dem!
- Hvor?
Lige der...
Det er de signaler, vi opfanger.
Hold så kæft, Booker!
- Oddball, her er Kelly!
- Hvad har I gang i?
Infanteriet er væk.
Hvad med de andre to tanks?
De er færdige. Den ene røg i floden,
og den anden brænder.
Jeg kan se dem herfra.
Hvor er Big Joe?
På den anden side. ***, så kalder jeg ham.
Fyr! Skifter og slutter.
- Kelly til Big Joe!
- Kelly, det er Crapgame!
De smider rundt med deres artilleri.
Hvor er Big Joe?
Han er nede på broen!
Få fat i ham!
Nu taber vi jo.
Lige før havde vi krammet på dem.
- Fyr!
- Hvor skal jeg stille det her?
Forsvind! Kampen er begyndt!
Kelly, her er Big Joe!
Her er fri bane bortset fra artilleriet.
Broen klarer ikke køretøjer. De må gå over.
Fart på!
Jeg sender dem over i par.
Petuko og Willard,
bring udstyret med over.
- Hvad sagde Big Joe?
- Han sender dem over!
Bed ham skynde sig.
Vi har det ret varmt herinde!
- Hvad så?
- Vi går over.
- Ikke uden os!
- Så må I køre over!
- Det kan broen ikke holde til.
- Så lav den.
- Udstyret sidder fast.
- Så få det løs!
Jeg vil ikke miste vores sidste tank!
- Vi havde en aftale!
- Ikke med mig!
Tal med Kelly. Cowboy bliver her.
Bellamy til Kelly! Broen er
ubrugelig, og vi kan ikke vade over.
- Hvad gør vi?
- Kom så af sted!
Det tager fem timer at bygge en.
Kan I vente så længe?
Fremad!
Vi venter ikke i fem minutter.
I kan indhente os.
Vi er i samme båd!
Vi har ikke i sinde at vente i fem timer!
Vi rykker frem nu!
Angrib! Se, det er den ånd, jeg taler om.
Hvis han var major, så er han oberst nu!
Kelly, her er begravelsesenheden.
Vi vil også have en del af kagen.
Hvad siger I så?
De har sgu også bedemændene med.
Hvad fanden laver jeg her?
Hvor er min uniform?
Af sted!
Orienter general Castle om,
at jeg vil have hele hæren i bevægelse.
- Jeg går frem til Rhinen.
- Clermont er bag fjendens linier.
- Er det dig, Maitland?
- Hjemme fra Paris.
Find min chauffør til mig!
Bonsor, hvor er mine medaljer?
Hver eneste mand skal have en medalje.
De har reddet hærens rygte.
I skulle slås,
men I ved ikke, hvor fronten er.
Nu skal jeg sige, hvor den er.
Den er 30 miles fra, hvor I troede.
Nu skal den her hær i krig igen!
- Burde De ikke vente på hæren?
- Historien venter ikke på nogen.
Jeg har et stævnemøde
med skæbnen... Her, Maitland!
- Fart på, knægt!
- Deres medaljer!
Kelly... Vi sidder oppe i klokketårnet.
Vi kan se ud over hele byen.
Jeg tror altså, de sover endnu.
Der holder tre Tiger-tanks nede på torvet.
Er der noget, der ligner en bank?
Jeg tror, det er bygningen til højre.
Kan I ikke se den?
Der er to maskingeværreder på taget.
Jeg kan ikke se meget
af byens centrum herfra.
Bare en masse tage
og udbombede bygninger.
Er der noget, der tyder på støtteenheder?
Der er en brun bygning bag banken.
Udenfor står en jeep,
to vagter og tre vogne.
Øjeblik...
En tysk officer er på vej
fra banken til bygningen.
- Hvad tror du?
- Vi får kun problemer med tanksene.
Vi klarer de to maskingeværskytter.
I skal bare holde dem til ilden.
Vi kan også rykke tættere på.
Bliv der og prøv at finde ud af,
hvor tropperne er indkvarteret.
- Hvad siger du, Oddball?
- Det er langt ude.
Ingen har nævnt noget om Tiger-tanks.
Du hygger om tanksene, så klarer vi resten.
Jeg kan kun hygge om dem ved
at lade dem skyde huller i mig.
- I skal bare aflede opmærksomheden.
- I er vanvittige!
Vi har prøvet at blive overfaldet af dem.
Og jeg mener overfaldet!
Hold op med de negative vibrationer.
Se, hvor smukt her er.
Hvorfor siger du ikke noget
håbefuldt for en gangs skyld.
- Fis!
- Sikken dejlig dag... Til sagen.
Tiger-tanken er til åbne vidder.
Vi er i en by med smalle gader.
Og vi har overraskelsesmomentet.
Det eneste svage punkt
på en Tiger er røven.
Man skal ramme den præcis bagi,
og vi kan ikke overraske dem.
De hører vores motorer,
længe før vi når ind i den by.
Hvad hvis jeg kan få jer ind i byen,
uden de hører jer?
Det er nu, du skal stå distancen,
og så stikker du halen mellem benene.
For dig er en helt bare helt langt ude.
Ikke et fæ, der angriber tre tanks.
- Du skal ikke spille helt.
- Ikke det? Jamen, så kør selv.
Nej, for jeg skal jo gå ude foran og vise vej.
- Ja...
- Ja.
Langt ude, men med alle de positive
vibrationer kan vi bare ikke tabe.
Hvad så?
Ikke meget. De vader frem og
tilbage til den brune bygning.
Cowboy... Om tyve minutter
ringer du med den kirkeklokke.
Bliv ved, så længe du kan.
Gutkowski, fem minutter senere
skyder du vagterne på bankens tag.
Kom så.
Kelly... Kelly...
Kelly!
Holdt!
Cowboy!
Ja, hvor hulen er I henne?
Lige uden for byen. Hvordan ser det ud?
Ikke godt. De har startet tanksene.
Jeg tror, de forbereder noget stort.
Lad os trække os tilbage.
Bliv der.
De starter altid motoren
i 20 minutter hver tredje time.
Det er ren rutine.
Rutine...
Jeg håber, du har ret.
For ellers får vi røven på komedie.
I får ikke noget på komedie. Slap af!
Og du har ret i det med de tanks?
Ja, ja... Og nu har de jo startet motoren -
- så vi kan snige os ind på dem, ikke?
Ja.
- Fortsætter vi?
- Dygtig dreng.
Fremad!
Kom nu.
Holdt!
Bliv her, til jeg giver signal.
Så er jeg smuttet.
Bliv nu ikke ensom heroppe helt alene.
Så kører vi.
Holdt!
Giv mig feltradioen.
Gutkowski... Gutkowski!
- Han kan ikke høre noget for larmen.
- Var det ikke meningen?
Tyskerne må ikke høre noget.
Fortsæt langsomt.
Fortsæt langsomt!
Holdt!
Holdt!
Nu tager vi røven på dem.
Af sted!
Væk!
Væk!
Derover... Kom så, dit fæhoved.
Kan du så holde op med
at ringe med de skide klokker!
- Kelly sagde...
- Ja, men nu ved de, vi er her.
Så hold op.
Vorherre bevares...
Man skulle tro,
I havde været på møddingen.
Ja, man får helt hjemve, ikke?
- Jamen, det får man da, ikke?
- Jo...
Træk!
Kom så!
Fyr!
- Det er maling!
- Genlad!
Fyr!
Vi skal bruge sprængstof for at få dem op.
Se, om der er en bagdør, Cowboy.
Kan du se noget?
Der er en dynge midt på gulvet.
Der kommer en Tiger-tank kørende!
Kom her, Cowboy!
- Tag hans arm...
- Nu helt rolig. Helt rolig.
Du kan selv tage det roligt.
- Hejsa.
- Hvad laver du?
Jeg drikker vin,
spiser ost og får sol på maven.
- Hvad er der sket?
- Vores tank er ved at blive lavet.
Hvorfor hjælper du dem så ikke?
Jeg kan køre dem,
men jeg ved ikke, hvordan de virker.
Smadder asocial type.
Det er min anden hundeimitation.
- Hvor er han ramt?
- I benet.
- Ellers noget?
- Hvad mener du?
- Er det ikke nok?
- Hvordan har du det?
Fint...
Du plejer da ikke at bekymre dig om mig.
Glem det!
- Joe...
- Ja.
Kom her.
- Hvad vil du?
- Hvad sker der med banken?
Intet. Vores tank er brudt sammen,
og den anden forsvarer torvet.
- Lav en aftale.
- Hvad slags aftale?
En aftale under bordet.
Måske er han republikaner.
Forretning er og bliver forretning...
Ikke?
Jo...
Kom så. Fart på!
Videre! Kom nu!
- Vi er næsten færdige!
- Hvad?
Færdig!
Kom så!
Giv agt!
- Hvor er De fra?
- New Jersey.
Ret Dem op, når generalen taler til Dem.
Sådan kan det gå. Men De er
alle tiders soldat. Her er min hånd.
USA er stolt af Dem i dag.
Videre... Jeg har en medalje til Dem.
16 millioner på gulvet.
- Den er færdig.
- Tiger-tankens brændstofpumpe?
- Ikke på den her motor.
- Mekanisk geni...
Uden reservedele kan den ikke køre.
Uanset hvor positivt jeg tænker.
Kan vi ikke tale med ham
i Tiger-tanken over radioen?
Er du vanvittig? Han må være fanatisk,
ellers var han smuttet.
Han bevogter bare banken.
Ja, måske... Men gad vide,
om han ved, hvad den rummer.
- Cigaret?
- Ikke ryge...
Brændstoftilførslen lækker.
Der er benzin overalt.
Nå...
Men vi er jo kun soldater.
Vi ved knapt, hvad krigen handler om.
Vi slås og dør, men hvorfor?
Vi får ikke noget ud af det.
Om en halv time ankommer
den amerikanske hær.
Du skulle gøre dig selv
en tjeneste og forsvinde.
Jeg har ordrer til, at banken ikke
må falde i amerikanernes hænder.
Den falder heller ikke i deres hænder.
Den falder i vores.
- Vi er et privat foretagende.
- I er den amerikanske hær.
Overhovedet ikke.
Ved du, hvad der er i den bank?
Der er guld for 16 millioner dollars.
Det er cirka 65 millioner mark.
Og sergent...
For at få Deres andel -
- skal De bare dreje kanonen rundt -
- og skyde hul i den dør.
Værsgo!
Kom så!
- Hvad gør du med din andel, Kelly?
- Køber en Hudson med automatgear.
Jeg skal have en ranch i Texas
med 10-20-35 kvindfolk på.
Videre!
- Hvad sagde jeg?
- Du har da ikke sagt noget.
- Kom nu, Babra!
- Værsgo, et styk Cadillac.
Jeg vil hellere have en truck.
Vi har fået vores andel. Vi er smuttet.
Tag det roligt, ikke?
- Vi ses, Big Joe.
- Held og lykke, din nød.
Vi ses.
- De er tunge, Joe.
- Du kan få mange kvinder for dem.
Fart på, Babra!
Vi har lille bil fyldt op. Vi kører nu.
- Farvel.
- Tak...
Auf Wiedersehen.
Fremad!
Hvad sagde jeg?
Jeg forstår de nye uniformer.
Men det er skørt at købe den her tank.
Den er da smaddersmuk.
Det er noget elendigt bras.
Brændstoftilførslen lækker!
Du og dine negative vibrationer.
Fremad!
- Joe...
- Ja!
Generalen er i udkanten af byen!
Hjælp med guldet.
- Fisher...
- Hvad så?
Oddball og tyskerne har fået deres andel.
Så der skal være 125 kasser
tilbage af 8.400 dollars hver.
- Hvor meget er det?
- 10.500.000.
Korrekt... Og delt i 12 dele?
875.000 til hver.
Nydeligt, Fisher. Du har vundet en kage.
Tak.
Mange tak skal De have...
Generalen kommer... Eisenhower.
De forstår ikke... De Gaulle.
General De Gaulle kommer der!
De Gaulle!
Fart på!
- Fart på, Kelly. De kommer nu!
- Giv en hånd.
- Hvad siger de?
- De tror, De er De Gaulle.
Han er jo slet ikke med i krigen.
Vi klarede det!
KILROY
SKRÅT OP, SKAT
Tekster: Martin Rendtorff
Dansk Video Tekst
Danish subtitles conformed by
SOFTITLER