Tip:
Highlight text to annotate it
X
Vores fælles ven af Charles Dickens KAPITEL 3
Et stykke arbejde
Britannia, sidder meditere en skønne dag (måske i den stilling, som hun er
præsenteres på kobber mønt), opdager pludselig, at hun ønsker finering i
Europa-Parlamentet.
Det sker for hende, at Keramik er "en repræsentativ man' - som ikke kan i disse
gange være i tvivl - og at Hendes Majestæt trofaste Commons er ufuldstændig uden
ham.
Så Britannia nævner til en juridisk gentleman af hendes bekendte, at hvis Keramik vil
"Lægge" fem tusind pounds, kan han skrive et par indledende bogstaver efter hans
navn på den ekstremt billig på 2500 per brev.
Det er klart forstået mellem Britannia og den juridiske herre, at ingen er
tage de fem tusind pounds, men at blive sat ned, vil de forsvinde af
magisk besværgelse og fortryllelse.
Den juridiske herre i Britannia tillid går direkte fra den dame til
Finering, således bestilt, Keramik erklærer sig yderst smigret, men
kræver vejrtrækning tid til at undersøge ", om hans venner vil samle omkring ham."
Frem for alle ting, han siger, det påhviler ham at være klar, til en krise af denne
betydning, »om hans venner vil samle omkring ham."
Den juridiske herre, kan af hensyn til hans klient ikke tillader meget tid til denne
formål, som damen i stedet mener, hun kender nogen parat til at lægge seks
tusind pounds, men han siger, at han vil give finering fire timer.
Finering derefter siger til fru Keramik, "Vi skal arbejde," og kaster sig ind i en
Droske.
Fru finering i samme øjeblik afkald baby til Nurse; presser hende
Aquiline hænder på hendes pande, til at arrangere den dunkende intellektet inden; ordrer ud
Vognen, og gentager i et distraheret
og hengiven måde, sammensat af Ophelia og enhver selvstændig immolating kvindelige Antikkens
kan du foretrækker, "Vi skal arbejde."
Finering at have instrueret sin chauffør for at oplade på det offentlige i gaderne, ligesom
LIFE-Vagter ved Waterloo, drives rasende på Duke Street, Saint James.
Der finder han Twemlow i hans logi, frisk ud af hænderne på en hemmelig kunstner, der
har gjort noget til hans hår med æggeblommer.
Den proces, der kræver, at Twemlow skal i to timer efter ansøgningen, giver
hans hår til at holde sig oprejst og tør efterhånden, han er i en passende tilstand
for modtagelse af overraskende intelligens;
ser lige som Monument for Fisk Street Hill, og Kong Priamos på en bestemt
brændbar lejlighed ikke helt ukendt som en pæn punkt fra klassikerne.
"Min kære Twemlow," siger finering, greb begge hans hænder, som kæreste og ældste
af mine venner - '(' Så kan der ikke være mere tvivl om det
i fremtiden, "mener Twemlow," og jeg er! ')
'- Er du af den opfattelse, at din fætter, Herre Snigsworth, ville give sit navn som en
Medlem af mit udvalg? Jeg kan ikke gå så langt som til at bede om hans
herredømme; jeg kun beder om hans navn.
Tror du, han ville give mig sit navn? "I pludselige dårligt humør, Twemlow svar," jeg
tror ikke han ville. "
"Mine politiske holdninger," siger finering, der ikke tidligere er opmærksomme på at have nogen, der '
identiske med dem af Lord Snigsworth, og måske som et spørgsmål om offentlig følelse
og offentlige princip, ville Herren Snigsworth give mig sit navn. "
"Det kan være det," siger Twemlow, "men -" Og perplexedly skrabe hans hoved, glemsom
af æggeblommer, er mere forvirring ved at blive mindet om, hvor stickey
han er.
'Mellem disse gamle og intime venner som os selv, "forfølger finering,' der
bør i et sådant tilfælde være reserve.
Lov mig, at hvis jeg beder dig om at gøre noget for mig, som du ikke kan lide at gøre, eller føle
den mindste vanskelighed med at gøre, vil du frit fortælle mig det. "
Dette Twemlow er så venlig at løfte, med hver udseende hjerteligt
til hensigt at holde sit ord.
'Vil du have noget imod at skrive ned til Snigsworthy Park, og spørge denne til fordel for
Lord Snigsworth?
Selvfølgelig, hvis det fik jeg bør vide, at jeg skyldte det udelukkende til dig, mens på den
samme tid, du vil sætte den til Lord Snigsworth helt på offentlige grunde.
Vil du have noget imod? "
Siger Twemlow, med hånden på hans pande, 'Du har aftvunget et løfte fra
mig. 'Jeg har, min kære Twemlow. "
"Og du forventer mig at holde det hæderligt."
'Det gør jeg, min kære Twemlow. "
"I det hele taget, og derefter - observere mig," opfordrer Twemlow med stor finesse, som om, i
tilfælde af at have været væk hele, ville han have gjort det direkte - "På hele,
Jeg må bede dig om at undskylde mig fra at eventuelle problemstillinger vedrørende kommunikation til Lord Snigsworth. "
'! Gud velsigne dig, velsigne dig', siger finering; grueligt skuffet, men greb ham ved
begge hænder igen, i en særlig inderlig måde.
Det er ikke underligt, at fattige Twemlow skulle afvise at påføre et brev
på hans ædle fætter (der har gigt i temperament), som for så vidt hans ædle fætter, der
giver ham en lille livrente, hvor han
liv, tager det ud af ham, som udtrykket går, i ekstrem sværhedsgrad, at sætte ham,
når han besøger på Snigsworthy Park, under en form for undtagelsestilstand, ordinere, at han
skal hænge sin hat på en bestemt pind, sidder
på en bestemt stol, taler om bestemte emner til bestemte mennesker, og udføre
særlige øvelser: f.eks afspille lovprisninger af familien lak (ikke at sige
Billeder), og afholde sig fra de mest udsøgte
af Family Wines, medmindre udtrykkeligt opfordres til at deltage.
"En ting er dog, KAN jeg gøre for dig, 'siger Twemlow,» og det er, arbejde for dig.'
Keramik velsigner ham igen.
"Jeg vil gå," siger Twemlow, i en stigende fart af spiritus, 'til klubben, - lad os nu se;
Hvad er klokken? 'Tyve minutter til elleve. "
"Jeg vil være," siger Twemlow, 'i klubben med ti minutter i tolv, og jeg vil aldrig forlade
det hele dagen. "
Keramik mener, at hans venner slutter op omkring ham, og siger, "Tak,
tak. Jeg vidste, jeg kunne stole på dig.
Jeg sagde til Anastatia inden de forlader hjemmet netop nu at komme til dig - selvfølgelig
første ven jeg har set på et emne, så skelsættende for mig, min kære Twemlow - Jeg sagde til
Anastatia, "Vi må arbejde." "
"Du havde ret, du havde ret," svarer Twemlow.
"Fortæl mig. Arbejder hun? "
"Hun er," siger finering.
"Godt!" Skriger Twemlow, høflig lille herre, at han er.
'En kvindes kontakt er uvurderlig. For at få den kære sex med os, er at have
alt med os. '
"Men du har ikke meddelt mig," bemærker finering, 'hvad du synes om min indtastning
House of Commons? 'Jeg tror, "slutter sig Twemlow, inderligt,
'At det er den bedste klub i London. "
Finering igen velsigner ham, styrter ned ad trappen, styrter ind i hans Hansom, og dirigerer
føreren at være oppe og på den britiske offentlighed og for at oplade ind i byen.
I mellemtiden Twemlow, i en stigende fart af spiritus, får hans hår ned samt
han kan - som ikke er meget godt, for, efter at disse glutinous ansøgninger, det er urolig,
og har en overflade på det noget i
karakteren af wienerbrød - og får til klubben af den udpegede tid.
I klubben han straks sikrer et stort vindue, skriver materialer, og alle
aviser, og etablerer sig, ubevægelig, som skal respektfuldt overvejes
af Pall Mall.
Nogle gange, når en mand kommer ind, der nikker til ham, Twemlow siger, "Ved du, finering?"
Man siger, 'Nej? Medlem af klubben "Twemlow siger," Ja. Kommer i til Pocket-
Overtrædelser.
Man siger, "Ah! Håber han kan finde det pengene værd! "
gaber, og slentrer ud.
Mod 06:00 af eftermiddagen, begynder Twemlow at overbevise sig selv, at han
er positivt jaded med arbejde, og mener det meget beklageligt, at han ikke var
opdraget som et parlamentarisk middel.
Fra Twemlow s,. Finering streger på Podsnap forretningssted
Fund Podsnap læse avisen, stående, og tilbøjelig til at være oratorisk over
forbløffende opdagelse han har gjort, at Italien ikke er England.
Ærbødigst bønfalder Podsnap om forladelse for at standse strømmen af hans visdomsord,
og informerer ham, hvad der er i vinden. Fortæller Podsnap at deres politiske holdninger
er identiske.
Giver Podsnap at forstå, at han, finering, dannede hans politiske holdninger
mens du sidder ved foden af ham, Podsnap. Søger inderligt at vide, om Podsnap
'Vil samle om ham? "
Siger Podsnap, noget strengt, "Nu, først og fremmest, finering, du spørger min
rådgivning? "Keramik vakler, der som så gammel og så
kære en ven -
"Ja, ja, det er altsammen meget godt,« siger Podsnap, 'men har du gjort op dit sind til
tage denne Borough of Pocket-Overtrædelse på sine egne betingelser, eller har du spørger om min mening om
du skal tage det eller lade være? "
Finering gentager, at hans hjerte ønske og hans sjæls tørst er, at Podsnap
skal rally omkring ham. "Nu vil jeg være almindeligt med dig, finering, '
siger Podsnap, strikning brynene.
"Du vil udlede, at jeg ikke ligeglad med Europa-Parlamentet, fra den kendsgerning, at jeg ikke er
der? "Hvorfor, selvfølgelig Keramik ved det!
Selvfølgelig Keramik ved, at hvis Podsnap valgte at gå der, ville han være der, i en
tid, der kan angives af lys og tankeløse som et snuptag.
"Det er ikke værd at min tid," forfølger Podsnap, bliver smukt formildet,
"Og det er det modsatte af vigtig for min stilling.
Men det er ikke mit ønske at sætte mig op som loven for en anden mand, forskelligt beliggende.
Du tror det er værd at bruge tid, og er vigtig for din position.
Er det så? "
Altid med det forbehold, at Podsnap vil samle omkring ham, mener Keramik det er så.
"Så behøver du ikke spørge min rådgivning," siger Podsnap.
"Godt.
Så jeg vil ikke give det dig. Men du beder min hjælp.
Godt. Så vil jeg arbejde for dig. '
Finering øjeblikkeligt velsigner ham, og apprises ham, at Twemlow er allerede
bearbejdning.
Podsnap ikke helt godkende, at nogen bør allerede arbejde - om det
snarere i lyset af en frihed - men tåler Twemlow, og siger han er et godt
tilsluttet gammel kvinde, der vil gøre nogen skade.
"Jeg har ikke noget meget specielt at gøre i dag," tilføjer Podsnap, "og jeg vil blande med nogle
indflydelsesrige personer.
Jeg havde engageret mig til middag, men jeg sender fru Podsnap og stå i gang mig selv;
og jeg vil spise middag med dig på otte. Det er vigtigt, at vi skal rapportere om fremskridt
og sammenligne noter.
Nu, lad mig se. Du burde have et par aktiv
energiske stipendiater, af gentleman manerer, til at gå om. "
Finering, efter cogitation, tænker Boots og Brewer.
"Som jeg har mødt på dit hus," siger Podsnap.
"Ja. De vil gøre meget godt.
Lad dem hver en taxa, og gå om. "
Finering umiddelbart nævner, hvad en velsignelse han føler det, at besidde en ven
i stand til at sådanne store administrative forslag, og virkelig er opstemt ved denne
gå om i Boots og Brewer, som en idé
iført en valgkamp aspekt og ser desperat som business.
Leaving Podsnap, på en hånd-galop, han sænker sig Støvler og Brewer, der
entusiastisk slutte sig ham på en gang bolte ud i førerhuse under modsatte
retninger.
Så finering reparationer til den juridiske gentleman i Britannia tillid, og
med ham swaps med modpar nogle fine forhold for erhvervslivet, og udsteder en adresse til
uafhængige vælgere af Pocket-brud
meddelte, at han kommer blandt dem for deres suffrages, som sømand vender tilbage til
hjem af sin tidlige barndom: en sætning, der er ikke desto værre for hans aldrig
efter at have været i nærheden af det sted i hans liv, og
heller ikke nu tydeligt at vide, hvor det er.
Mrs finér, i de samme begivenhedsrige timer, ikke er i tomgang.
Aldrig så snart er vognen vise sig, alt komplet, end hun forvandler sig til det, som alle
fuldføre, og giver ordet »Lady Tippins har."
Det charmetrold bor over en staymaker har i Belgravian Grænser, med et liv-størrelse
model i vinduet i stueetagen af en fornem skønhed i en blå skørt,
bo-blonder og kniplinger i hånden, kigger over skulderen på byen i uskyldige overraskelse.
Samt hun kan, for at finde sig selv klæde under de givne omstændigheder.
Lady Tippins derhjemme?
Lady Tippins derhjemme, med rummet formørket, og hendes ryg (som dames på
stueetagen vinduet, men af en anden grund) snedigt vendt mod
lyset.
Lady Tippins er så overrasket over at se sin kære fru finering så tidligt - i midten
af natten, kalder den smukke skabning det--at hendes øjenlåg næsten gå op under
indflydelse, at følelser.
Til hvem Fru Keramik usammenhængende kommunikerer, hvordan det Keramik har været
tilbydes Pocket-Overtrædelse, hvordan at det er tid til rally runde, hvor der Keramik
har sagt "Vi må arbejde ', hvordan hun er
her, som en hustru og mor, for at bede Lady Tippins til at arbejde, hvordan vognen er
på Lady Tippins rådighed med henblik på arbejde, hvordan hun, Værtinde af ovennævnte
klid nye elegante ekvipage, vil vende hjem
til fods - på blødende fødder hvis det bliver nødvendigt - for at arbejde (ikke angivelse af, hvordan), indtil hun falder
ved siden af barnets krybbe. "Min kærlighed," siger Lady Tippins, 'komponere
dig selv, vil vi bringe ham i. "
Og Lady Tippins virkelig virker, og strik de finering hestene også, for hun skramler
i byen hele dagen, opfordring til alle hun kender, og vise hende underholdende
beføjelser og grønne fan til enorm fordel,
af raslende på med, min kære sjæl, hvad tror du?
Hvad tror du mig at være? Du vil aldrig gætte.
Jeg foregiver at være en valgkamp agent.
Og for hvad sted af alle steder? Pocket-overtrædelser.
Og hvorfor?
Fordi kæreste ven, jeg har i verden, har købt det.
Og hvem er det kæreste ven, jeg har i verden?
En mand af navnet Keramik.
Ikke udelade hans kone, som er den anden kæreste ven, jeg har i verden, og jeg
positivt erklærer jeg glemte deres baby, som er den anden.
Og vi bærer på denne lille farce at holde facaden, og er det ikke
forfriskende!
Så, min dyrebare barn, det sjove ved det er, at ingen ved, hvem disse Veneerings er,
og at de kender ingen, og at de har et hus ud af Tales of the Genii,
og give middage ud af Arabian Nights.
Nysgerrig efter at se 'em, min kære? Sig du vil vide 'em.
Kom og spis med 'em. De skal ikke kede dig.
Sig, der skal møde dig.
Vi vil gøre op et parti af vores egen, og jeg vil engagere sig, at de ikke skal forstyrre
dig for en enkelt øjeblik. Du burde virkelig se deres guld og
sølv kameler.
Jeg kalder deres middagsbordet, Caravan. Må komme og spise med mine Veneerings, min egen
Veneerings, min eksklusive ejendom, kæreste venner jeg har i verden!
Og frem for alt, min kære, vær sikker på du lover mig din stemme og interesse og alle mulige
plumpers for Pocket-overtrædelser, for at vi ikke kunne tænke på at bruge øre på det,
min kærlighed, og kan kun give samtykke til at blive bragt
i ved de spontane thingummies af ubestikkelig whatdoyoucallums.
Dag, synspunkt beslaglagt af fortryllende Tippins, at denne samme arbejds
og rally runde, er at holde facaden, kan have noget i det, men
ikke hele sandheden.
Mere sker, eller anses for at blive gjort - som ikke så godt - ved at tage førerhuse, og
'Gå om, "end de rimelige Tippins kendte.
Mange store vage omdømme er blevet gjort, udelukkende ved at tage førerhus og gå om.
Dette gælder især opnår i alle parlamentariske anliggender.
Hvorvidt virksomheden i hånden være at få en mand i, eller få en mand ud, eller få en mand
over, eller fremme en jernbane, eller jockey en jernbane, eller hvad der ellers, intet er
forstås så virkningsfulde som vaskning
intetsteds i en voldsom fart - kort sagt, som at tage førerhus og gå om.
Sandsynligvis fordi denne grund er i luften, Twemlow, langt fra er enestående i sin
overbevisning, at han arbejder som en trojansk er udjævnet ved Podsnap, som i sin tur er
udjævnet ved Støvler og Brewer.
På 8:00, når alle disse hårde arbejdere samles for at spise på Keramik s, det
er underforstået, at førerhuse i Boots og brygger ikke må forlade døren, men at
spande med vand skal bringes fra
nærmeste baiting-sted, og støbt over hestenes ben på selve stedet, for at Støvler
og Brewer skal have øjeblikkelig lejlighed til at montere og væk.
Disse flåde budbringere kræver Analytisk at se, at deres hatte er
deponeres, hvor de kan lægges fat på et øjeblik varsel, og de spiser
(Bemærkelsesværdigt godt selv) med luft
brandmænd med ansvar for en motor, forventer intelligens af nogle enorme
storbrand.
Fru finering svagt bemærkninger, som aftensmad åbner, vil, at mange sådanne dage være for
meget for hende.
"Mange af disse dage ville være for meget for os alle,« siger Podsnap, "men vi vil bringe ham
i! 'Vi bringer ham i, "siger Lady Tippins,
sportively viftede med hendes grønne fan.
'Finering for altid!' Vi bringer ham! "Siger Twemlow.
"Vi vil bringe ham!" Siger Støvler og Brewer.
Strengt taget ville det være svært at vise årsagen, hvorfor de ikke bør bringe ham i,
Pocket-Overtrædelser have lukket sin lille handel, og der ikke er nogen opposition.
Dog er det aftalt, at de skal "arbejde" til det sidste, og at hvis de ikke virkede,
noget ubestemt ville ske.
Det er ligeledes aftalt, at de alle er så udmattet med arbejdet bag dem, og
nødt til at være så befæstede for arbejdet for dem, som til at kræve særlige styrke
fra Keramik kælder.
Derfor Analytical har ordrer til at producere cremen af cremen af hans
Binns, og derfor falder ud, at samlingspunkt bliver snarere forsøger ord for
lejligheden, Lady Tippins overholdes
gamely at indpode nødvendigheden af opdræt rundt deres kære Keramik; Podsnap
fortaler brølende rundt ham, Støvler og Brewer erklærer deres hensigt om afhaspning
om ham, og finering takke hans
hengivne venner et og alt, med stor følelse, for rarullarulling omkring ham.
I disse inspirerende øjeblikke, slår Brewer ud af en idé, der er det store hit i
dag.
Han konsulterer sit ur og siger (ligesom Guy Fawkes), vil han nu gå ned til House of
Commons og se, hvordan tingene ser ud.
"Jeg vil holde om lobby for en time eller deromkring," siger Brewer, med et dybt mystisk
Ansigt, "og hvis tingene ser godt, vil jeg ikke komme tilbage, men vil bestille min førerhuset til
ni om morgenen. "
"Du kunne ikke gøre det bedre," siger Podsnap. Keramik udtrykker hans manglende evne til nogensinde
anerkende dette sidste service. Tårer står i fru Keramik sin kærlig
øjne.
Boots viser misundelse, taber terræn, og betragtes som besidder en andenrangs sind.
De er alle crowd til døren, for at se Brewer off.
Brewer siger til sin chauffør, "Nu er din hest temmelig frisk?" Eyeing dyret med
kritisk kontrol. Driver siger, at han er så frisk som smør.
"Sæt ham sammen da," siger Brewer, 'House of Commons. "
Driver dart op, Brewer springer i, de muntre ham, da han afgår, og hr. Podsnap
siger, 'Marker mine ord, sir.
That'sa mand ressource, that'sa mand til at gøre sin vej i livet '.
Når tiden kommer til finering at levere en pæn og passende stamme til
Mændene i Pocket-Overtrædelse, kun Podsnap og Twemlow ledsage ham ved jernbanen til
at sekvestreret stedet.
Den juridiske herre er på Pocket-Overtrædelse Branch Station, med en åben
vogn med en trykt regning "Keramik for altid sidde fast på det, som om det var en mur;
og de strålende fortsætte, midt i
griner af befolkningen, til en svag lille rådhus på krykker, med nogle løg og
bootlaces under det, som den juridiske herre siger, er et marked, og fra
foran vinduet, som bygningsværk Keramik taler til den lyttende jorden.
I det øjeblik han tog hatten, Podsnap, som pr indgået aftale med fru
Finering, telegrafer til at hustru og mor, "Han er oppe."
Keramik mister sin vej i de sædvanlige Ingen færdselsårer tale, og Podsnap og
Twemlow siger Hør høre! og nogle gange, når han kan ikke på nogen måde bag sig ud af
nogle meget uheldig Nej Thoroughfare, 'He-aa-
r Han-AAR! "med en luft af spøgefuld overbevisning, som om den opfindsomhed af
ting, gav dem en følelse af udsøgt fornøjelse.
Men Keramik gør to bemærkelsesværdigt gode punkter, så godt, at de skal
er blevet foreslået ham af den juridiske gentleman i Britannia tillid, mens
kort giver på trappen.
Peg den første er dette. Finering institutter en original sammenligning
mellem landet, og et skib, spidst kalde skibet, Vessel af staten,
og ministeren Manden ved roret.
Keramik har til formål at lade Pocket-Overtrædelse vide, at hans ven på hans højre
(Podsnap) er en mand af rigdom.
Derfor siger han, «og herrer, når de tømmer af fartøjet i staten, er
usunde og manden ved roret er unskilful, ville disse store Marine
Forsikringsselskaber, der rangerer blandt vores verdens-berømte
forhandler-prinser - de ville forsikre hende, mine herrer?
Ville de tegne hende? Ville de pådrage sig en risiko i hende?
Ville de har tillid til hende?
Hvorfor, mine herrer, hvis jeg appellerede til min kollega på min højre, selv
blandt de største og mest respekterede af den store og meget respekterede klasse, han
ville svare Nej! "
Peg den anden er det. Den sige, at Twemlow er relateret til
Lord Snigsworth, skal slippe.
Keramik forudsætter en tilstand af offentlige anliggender, der formentlig aldrig kunne af nogen
Muligheden eksisterer (selvom dette ikke er helt sikker, som følge af hans billede
være uforståeligt for sig selv og alle andre), og dermed fortsætter.
"Hvorfor, mine herrer, hvis jeg skulle angive et sådant program til nogen klasse af samfundet, siger jeg
det ville blive modtaget med latterliggørelse, ville blive pegede på den finger af hån.
Hvis jeg angivet et sådant program til en værdig og intelligent håndværker på dit
Byen - ja, vil jeg her være personlig, og sige Vores by - hvad ville han svare?
Han ville svare, "Væk med det!"
Det er, hvad han ville svare, mine herrer. I sin ærlige indignation han ville svare,
"Væk med det!" Men hvis jeg monteret højere i det sociale
skala.
Antag, at jeg trak min arm gennem armen af min respekterede ven på min venstre, og gå
med ham gennem de ældgamle skove hans familie, under og de spreder bøge i
Snigsworthy Park, nærmede sig den ædle
Hall krydsede gården, indtastet af døren, gik op ad trappen, og passerer
fra rum til rum, jeg selv fandt til sidst i august tilstedeværelse af min vens nær
frænde, Lord Snigsworth.
Og hvis jeg sagde til at ærværdige Earl, "Min Herre, jeg er her, før din Naade,
forelagt af Naadigherren nære slægtning, min ven på min venstre, for at angive,
program, "hvad ville hans herredømme svar?
Hvorfor, ville han svare: "Væk med det!" Det er, hvad han ville svare, mine herrer.
"Væk med det!"
Ubevidst bruger, i sin ophøjede sfære, og den nøjagtige sprog værdig
intelligent håndværker i vores by, det nære og kære slægtning af min veninde på min venstre
ville svare i sin vrede, "Væk med det!" "
Finering slutter med denne sidste succes, og hr. Podsnap telegrafer til fru Keramik,
"Han er nede."
Derefter middag havde på Hotel med den juridiske herre, og så er der i god
træk, nominering, og erklæring. Endelig Mr Podsnap telegrafer til fru
Finering, "Vi har bragt ham i."
En anden lækker middag venter dem på deres tilbagevenden til finering haller, og
Lady Tippins venter dem, og Støvler og Brewer venter dem.
Der er en beskeden påstand på alles side, at alle single-handed "bragte
ham ', men i hovedsagen det antages af alle, at det slag forretning på
Brewer andel i at gå ned til huset
den nat for at se, hvordan tingene så ud, var mester-takts.
En rørende lille hændelse er relateret ved fru Keramik, i løbet af
aften.
Fru Keramik er sædvanligvis indrettet til at være tårevædet, og har en ekstra disposition, der
måde efter hendes afdøde spænding.
Forrige til at trække sig fra middagsbordet med Lady Tippins, siger hun, i en
patetisk og fysisk svag måde: 'Du vil alle synes, det dumt af mig, jeg
kender, men jeg må nævne det.
Da jeg sad ved Baby tremmeseng, om aftenen før valget, var Baby meget urolig
i søvne. "
Den analytiske kemiker, der er dystert ser på, har djævelske impulser til
tyder 'Wind' og kaste op hans situation, men undertrykker dem.
"Efter et interval næsten krampagtig, krøllet Baby sine små hænder i hinanden, og
smilede. "
Fru Keramik stoppe her, hr. Podsnap anser det påhviler ham at sige: 'Jeg spekulerer
hvorfor! "
'Kunne det være, spurgte jeg mig selv, "siger fru Keramik, søger om hende for hendes
lommetørklæde, 'at Fairies fortalte Baby, at hendes far kort tid ville være
en MP? "
Så overvældet af den følelse, er fru Keramik, at de alle kommer op til at gøre en
klar scenen for finering, der går rundt om bordet til undsætning, og bærer hende ud
bagud, med fødderne imponerende
skrabe tæppet: efter at have konstateret, at hendes arbejde har været for meget for hende
styrke.
Hvorvidt feer gjort nogen omtale af de fem tusind pounds, og det var uenig med
Baby, er ikke spekuleret på.
Stakkels lille Twemlow helt gjort op, bliver rørt, og fortsætter rørt efter
han er sikkert placeret over bemaling stabil værftet i Duke Street, Saint James.
Men der, på hans sofa, bryder en enorm overvejelse i på milde
gentleman, at sætte alle blødere hensyn til flugt.
Forb. Gracious Gud!
Nu har jeg tid til at tænke på det, han har aldrig set en af hans vælgere i al sin
dage, indtil vi så dem sammen! "
Efter at have gik rummet i nød i sindet, med hånden på panden, den
uskyldig Twemlow vender tilbage til sin sofa og jamrer:
"Jeg skal enten gå distraheret, eller dø, af denne mand.
Han kommer til mig for sent i livet. Jeg er ikke stærk nok til at bære ham! "