Tip:
Highlight text to annotate it
X
Vores fælles ven af Charles Dickens KAPITEL 17
Samfundets stemme
Behoves Mortimer let træ, således at besvare en middag kort fra hr. og fru
Finering anmoder om ære, og for at tilkendegive, at hr. Mortimer let træ vil blive
glade for at få den anden ære.
De Veneerings har været, som sædvanlig, utrætteligt beskæftiger middag kort til
Samfund, og den, der ønsker at tage en hånd havde bedst være hurtig om det, for det er
skrevet i bøgerne af den insolvente Fates
at Keramik skal gøre et rungende smash i næste uge.
Ja.
Efter at have fundet ud af nøgle til det store mysterium, hvordan mennesker kan udtænke til at leve
ud over deres midler, og som har over-jobbed hans jobberies som lovgiver tilsigtet til den
Universe af rene vælgere i Pocket-
Overtrædelser, skal det ske i næste uge, der Keramik vil acceptere Chiltern
Hundreder, at den juridiske herre i Britannia tillid igen vil acceptere
Pocket-brud Tusindvis, og at de
Veneerings vil trække sig tilbage til Calais, at der leve på fru finering diamanter (hvor
Hr. Keramik, som en god mand, har fra tid til anden investeret betydelige summer),
og at forholde sig til Neptun og andre, hvordan
, at før finering pensioneret fra Europa-Parlamentet, var House of Commons
sammensat af sig selv og 657 kæreste og ældste venner han
havde i verden.
Den skal ligeledes komme til at passere, på så nær som muligt den samme periode, at
Samfundet vil opdage, at det altid var foragter finering, og mistillid Keramik,
, og at når det gik til Keramik er til
middag altid haft betænkeligheder - men meget hemmeligt på det tidspunkt, ville det synes,
og i en perfekt privat og fortrolig måde.
Den næste uges bøger af den insolvente Fates, dog kan der endnu ikke er åbnet, er der
er den sædvanlige kapløb til Veneerings, af de mennesker, der går til deres hus for at spise med
hinanden og ikke med dem.
Der er Lady Tippins. Der er Podsnap den Store, og fru
Podsnap. Der er Twemlow.
Der er Buffer, Boots, og Brewer.
Der er kontrahenten, der er fra Providence til fem hundrede tusind mænd.
Der er formanden, der rejser tre tusind miles per uge.
Der er den geniale geni, der vendte de aktier ind i den bemærkelsesværdigt nøjagtige beløb
af tre hundrede og halvfjerds fem thousand pounds, ingen skilling, og nopence.
Hvem, Mortimer let træ tilføje, kommer i blandt dem med en reassumption af hans gamle
sløv luft, baseret på Eugene, og tilhører de dage, hvor han fortalte
Historien om manden fra Somewhere.
Det friske fe, Tippins, alle men skrig ved synet af hendes falske svend.
Hun indkalder desertør til hende med hendes fan, men den desertør, forudbestemte ikke at
kommer, taler Storbritannien med Podsnap.
Podsnap altid taler England, og taler som om han var en slags privat Watchman
beskæftiget i de britiske interesser, mod resten af verden.
"Vi ved, hvad Rusland betyder, sir," siger Podsnap; 'vi ved, hvad Frankrig ønsker, vi ser
hvad Amerika er op til, men vi ved, hvad England er.
Det er nok for os. "
Men når middagen serveres, og let træ falder i sin gamle plads i løbet af
mod Lady Tippins, kan hun afværge omverdenens ikke længere.
'Lang forvist Robinson Crusoe, siger charmetrolden, udveksle hilsener, "hvordan gjorde
du forlader Island? 'Tak, "siger let træ.
"Det gjorde ikke klage over at være i smerte overalt."
'Hør, hvordan har du forlader de vilde? "Spørger Lady Tippins.
"De var ved at blive civiliseret, da jeg forlod Juan Fernandez," siger let træ.
"Mindst de spiste hinanden, der lignede den."
"Plageånd!" Returnerer kære unge væsen.
"Du ved hvad jeg mener, og du trifli med min utålmodighed.
Fortæl mig noget, straks, om gifte par.
Du var ved brylluppet. "" Var jeg, by-the-by? "
Mortimer foregiver, med stor fritid, til at overveje.
"Så jeg var!" "Hvor blev bruden klædt?
I roning kostume? "
Mortimer ser dystre, og afviser at svare.
"Jeg håber, at hun styrede sig selv, skiffed sig selv, padlede sig selv, larboarded og
starboarded selv, eller hvad den tekniske term kan være, at ceremonien? "
fortsætter de legesyge Tippins.
"Men hun kom til det, prydede hun det," siger Mortimer.
Lady Tippins med en nervøs lille skrig, tiltrækker den generelle opmærksomhed.
'Prydede det!
Pas på mig, hvis jeg besvimer, finering. Han mener at fortælle os, at en fæl kvindelig
Waterman er yndefuld! 'Undskyld.
Jeg mener, at fortælle dig noget, Lady Tippins, "svarer let træ.
Og holder hans ord ved at spise sin middag med et show af den allerstørste ligegyldighed.
"Du skal ikke undslippe mig på denne måde, du gnaven backwoodsman, 'genmæle Lady Tippins.
"Du må ikke unddrage sig det spørgsmål, at screene din ven Eugene, der har gjort
denne udstilling af sig selv.
Den viden skal bringes hjem til dig, at sådan en latterlig affære er dømt
af samfundets stemme.
Min kære fru Keramik, lad os løse os selv til et udvalg af hele
Hus om emnet. "Fru Keramik, altid charmeret af denne
raslende sylfide, græder.
"Åh ja! Lad os løse os ind i en
Udvalg af hele Parlamentet! Så lækker! "
Finering siger: "Så mange som er af denne udtalelse, siger Aye, - tværtimod, Ingen - de Ayes
har det. "Men ingen tager den mindste varsel
hans vittighed.
"Nu er jeg formand for udvalg!" Råber Lady Tippins.
("Hvad ånder hun har" udbryder fru Keramik, til hvem ligeledes ingen
deltager.)
"Og dette 'forfølger livlig en,' er et udvalg af hele Parlamentet til hvad-du-
May-call-it - fremkalde, vel - stemme Society.
Det spørgsmål, før udvalget er, om en ung mand på meget fair familie,
godt udseende, og nogle talent, gør en tåbe eller en klog mand sig selv i at gifte sig med en
kvindelige Waterman, vendte Factory Girl. "
"Næppe så, tror jeg," de genstridige Mortimer strejker i.
"Jeg tager spørgsmålet er, om sådan en mand som du beskriver, Lady Tippins, gør
rigtigt eller forkert i at gifte sig med en modig kvinde (jeg siger ikke noget om hendes skønhed), er der reddede
hans liv, med en vidunderlig energi og
adresse, som han kender til at være dydige, og i besiddelse af bemærkelsesværdige egenskaber, som han
har længe beundret, og som er dybt knyttet til ham. "
"Men, undskyld mig," siger Podsnap, med hans temperament og hans skjorte-krave om lige
forpjusket, 'var denne unge kvinde nogensinde en kvindelig Waterman? "
"Aldrig.
Men hun nogle gange roede i en båd sammen med sin far, tror jeg. "
General sensation mod den unge kvinde. Brewer ryster på hovedet.
Støvler ryster på hovedet.
Buffer ryster på hovedet. "Og nu, hr. let træ, var hun nogensinde, '
forfølger Podsnap, med sin harme stiger højt op i de hår-børster hans,
"En fabrik pige?"
"Aldrig. Men hun havde noget beskæftigelse i et dokument
mølle, tror jeg. "generel følelse gentaget.
Brewer siger, 'Oh dear! "
Boots siger, 'Oh dear! "Buffer siger" Oh dear! "
Alt i en buldrende tone protest.
"Så alt jeg har at sige, 'returnerer Podsnap, sætte ting væk med hans
højre arm, "at min slugten stiger mod et sådant ægteskab - at det krænker og
væmmes mig - at det gør mig syg - og at jeg ønsker at vide noget mere om det «.
("Nu spekulerer jeg på," mener Mortimer, morede, "uanset om du er samfundets stemme! ')
"Hør, hør, hør!" Råber Lady Tippins.
'Din mening om dette MESALLIANCE, kære kolleger, det ærede
medlem, der har netop sat ned? "
Fru Podsnap er af opfattelse, at i disse spørgsmål bør der være en lige
station og lykke, og at en mand vant til at samfundet skal se ud for en
kvinde vant til samfundet og i stand til at
bærer hendes rolle i det med - en lethed og elegance transport -. at "
Fru Podsnap stopper der, fint antydede, at enhver sådan mand skal se
ud for en fin kvinde, som næsten ligner sig selv, som han kan håbe på at opdage.
("Nu spekulerer jeg på," mener Mortimer, "uanset om du er på Voice! ')
Lady Tippins næste lærreder kontrahenten af 500.000 magt.
Det ser ud til denne magthaver, at hvad den pågældende mand burde have gjort, ville
har været til at købe den unge kvinde en båd og en lille livrente, og satte hende op til
sig selv.
Disse ting er et spørgsmål om bøffer og porter.
Du køber den unge kvinde en båd. Meget godt.
Du køber hende, på samme tid, en lille livrente.
Du taler om, at livrente i pounds sterling, men det er i virkeligheden så mange
pounds af bøffer og så mange pints af porter.
På den ene side har ung kvinde båden.
På den anden side, bruger hun så mange pounds af bøffer og så mange pints af
porter.
De bøffer og at Porter er brændstoffet til den unge kvindes motor.
Hun stammer derfra en vis mængde strøm at ro båden, at magt vil
producere så mange penge, du tilføjer, at for at den lille livrente, og dermed får du på
ung kvindes indkomst.
At (det ser ud til kontrahenten) er den måde at se på det.
Messen enslaver at have faldet i en af hendes blide sover i løbet af det sidste
udstilling, ingen kan lide at vække hende.
Heldigvis kommer hun vågen af sig selv, og sætter spørgsmål til Wandering
Formand. Vandreren kan kun tale om sagen som
hvis det var hans egen.
Hvis en sådan en ung kvinde, som den unge beskrevet kvinden, havde reddet sit eget liv, han ville
har været meget pligt til hende, ville ikke have giftet hende, og ville have
fik hende en plads i en Electric Telegrafvæsenet, hvor unge kvinder svare meget godt.
Hvad betyder Genius af de tre hundrede og halvfjerds five thousand pounds, ingen
shillings, og nopence og tror?
Han kan ikke sige, hvad han mener, uden at spørge: Havde den unge kvinde nogen penge?
"Nej," siger let træ, i en kompromisløs stemme nej penge. "
"Madness og måneskin," er så komprimeret dom af Genius.
"En mand kan gøre noget lovligt, for pengene. Men for ingen penge -! Bosh '!
Hvad Boots sige?
Støvler siger, at han ikke ville have gjort det under £ 20.000.
Hvad Brewer siger? Brewer siger, hvad Boots siger.
Hvad Buffer siger?
Buffer siger, at han kender en mand, der giftede sig med en bade-kvinde, og boltet.
Lady Tippins fantasier hun har indsamlet de suffrages af hele udvalget (ingen
drømmer om at spørge Veneerings for deres mening), hvornår ser rundt om bordet
gennem sin monokel, opfatter hun hr. Twemlow med hånden til panden.
Du gode Gud! Min Twemlow glemt!
Min kæreste!
Min egen! Hvad er hans stemme?
Twemlow har luften for at være ilde til mode, da han tager sin hånd fra panden og
besvarelser.
"Jeg er tilbøjelig til at tænke, 'siger han," at dette er et spørgsmål om følelser i en
gentleman. "
'En herre kan have nogen følelser, som kontrakter et sådant ægteskab,' hedeture
Podsnap. "Undskyld mig, sir," siger Twemlow, noget mindre
mildt end normalt, "jeg er ikke enig med dig.
Hvis denne gentleman følelser af taknemmelighed, af respekt, beundring og hengivenhed,
induceret ham (som jeg formoder de gjorde) at gifte sig med denne kvinde - '
"Denne dame!" Ekko Podsnap.
"Sir," tilbage Twemlow, med sine armbånd spækket lidt, "du gentage ord, jeg
gentage ord. Denne dame.
Hvad vil du ellers kalde hende, hvis herre var til stede? "
Dette er noget i karakter af en poser for Podsnap, blot bølger han det væk
med en målløs bølge.
"Jeg siger," genoptager Twemlow, 'hvis sådanne følelser på den del af denne herre, fremkaldt denne
herre til at gifte sig denne dame, jeg tror han er større gentleman for aktionen, og
gør hende større dame.
Jeg beder til at sige, at når jeg bruger ordet, herre, jeg bruger det i den forstand, hvori
graden kan opnås ved enhver mand.
De følelser af en herre, jeg holder helligt, og jeg indrømmer, jeg er ikke behageligt, når
de gøres til genstand for sport eller generel diskussion. "
"Jeg vil gerne vide," vrænger Podsnap, 'om din ædle forhold ville være
din mening. 'hr. Podsnap,' genmæle Twemlow, "Tillad mig.
Han kunne være, eller han måske ikke.
Jeg kan ikke sige. Men, kunne jeg ikke tillade ham selv at diktere
til mig på et punkt af stor delikatesse, som jeg føler meget stærkt. "
En eller anden måde, et tag af lyseslukker synes at sænke sig over selskabet, og Lady Tippins
blev aldrig kendt for at slå så meget grådig eller så meget krydser.
Mortimer let træ alene lysere.
Han er blevet spørge sig selv, som til alle andre medlemmer af udvalget i igen, "jeg
spekulerer på, om du er den stemme! "
Men han ikke stille sig selv spørgsmålet, efter Twemlow har talt, og han blikke i
Twemlow retning, som om han var taknemmelig.
Når virksomheden spredes - på hvilket tidspunkt hr. og fru Keramik har haft helt så meget som
de ønsker af den ære, og gæsterne har haft helt så meget som de vil af
anden ære - Mortimer ser Twemlow hjem,
ryster hænder med ham hjerteligt i afskeden, og billetpriser til templet, muntert.