Tip:
Highlight text to annotate it
X
Nej, lad være.
Ann?
Hvad er der?
Er alt i orden?
Ja, det var bare en drøm.
Læg dig bare til at sove igen.
Vil du snakke med mig om det?
Jeg har det fint.
Hej. Hvordan går det?
Det er bare mig, far.
Hvorfor er du allerede ude?
Der var overfyldt. De lod nogen gå.
Jeg blev valgt.
Det er godt at se dig, far.
De gjorde ret i at sende dig derhen.
Du trængte til en lærestreg.
De burde sende mange flere derhen.
Jeg lærte ikke noget i Raiford.
Det hjalp ikke Fred Vance eller Eddie,
at du tog derhen i stedet for dem.
Vi lavede en aftale, som jeg har
tænkt mig at holde dem fast ved.
Din bil kan stadig køre.
Ikke særlig godt, men den kan køre.
Tak.
Jeg ville have hentet dig.
Det ved jeg godt.
Men jeg vidste ikke,
hvilken dag det blev.
Godnat, min dreng.
Godnat, far.
Okay, far. Sluk for motoren.
Du skulle have ringet til kontoret.
Jeg vidste, du nok skulle finde mig.
Går det godt?
Ja. Det var ligesom i hæren.
Bøller, ballade
og ingen steder at gå hen.
Jeg skal aldrig ind og sidde igen.
Så skal du vist ændre dig lidt.
Ellers anholder Dave dig.
Så er det godt, far.
Goddag, mr. Mann.
Selvom I voksede op sammen,
er I godt nok blevet forskellige.
Nogen bliver aldrig klogere.
Hold nu op. Begge to.
Sonny, der er noget,
jeg må spørge dig om.
Har du planlagt noget sammen
med Fred og Eddie Vance?
De har fået mere magt, bedre
forbindelser og er meget mere farlige.
Det er ikke noget for dig, Sonny.
Burde I ikke tage jer af den slags?
Jeg er ikke interesseret i
at have mere med dem at gøre.
Så er alt jo i orden. Kommer du til
middag i aften? Ann vil gerne se dig.
Ved sekstiden?
Vil du med til middag, mr. Mann?
Nej tak, jeg skal
tidligt op i morgen.
En anden gang, måske.
Stjæl nu ikke nogen hjulkapsler.
Det er for sent. Hvor holder du?
Hernede. Jeg ville overraske dig.
Nå, 51'eren.
En ankerkæde og en 51'er.
Det bliver 11,85.
Hej, Eddie.
Sonny. Hold da kæft.
Kom ind.
Onkel Fred, se,
hvem der er kommet tilbage.
Sonny. Er du allerede tilbage?
Hvordan går det, Fred?
Godt. Du ser fantastisk ud.
Det er frokosttid.
Skal vi ikke gå ud til båden?
Judy, vil du ringe til Gina Mays
og bestille tre gange dagens ret?
Så siger kioskejeren:
"Jeg forstår det ikke.
Nu har du købt vin
tre aftener i træk,
og nu vil du pludselig
have champagne."
Drankeren læner sig
lidt frem og siger:
"Jeg får pisseondt i røven
af det billige sprøjt."
Er du klar til en mere?
Det kan du tro.
Det er en flot båd, Fred.
Ja, er det ikke?
Vi lavede en god aftale
for et stykke tid siden.
Hvordan var der derinde?
Jeg klarede mig.
Du tog det som en mand.
Det er risikabelt at handle narko.
Vi vil gerne have dig som partner.
Diskret, naturligvis.
Måske kan du investere det,
vi skylder dig, i firmaet.
De gode, gamle dage
er ved at være forbi.
De store firmaer rykker ind.
Om fem år er stedet ikke til at kende.
Tak, Fred, men du kender mig.
Jeg planlægger aldrig så langt
fremad. Kontanter er fint.
Vi regnede med,
du var væk mindst et år endnu.
Bare rolig, Sonny.
Vi betaler altid vores gæld.
Bare giv os en dag.
Ingen problemer.
Du skulle tage over på
Eddies natklub i aften.
Prøv at kigge ud ad vinduet. Der er
så mange lækre duller derovre,
at jeg fik jern på
bare ved at bestille en øl.
Mor? Far? Der står
en mand udenfor.
Nu skal jeg åbne.
Du har stadig 280'eren.
Ja, selvfølgelig.
Søde børn, Dave.
Tak.
Hvor har du dem fra?
Jeg fik dem på tilbud.
Kom så, unger.
Jeg tager lige et billede.
Sådan. Er I klar?
Stil dig ved siden af mig, far.
Stort smil.
Større smil.
Har du indstillet det?
Stort smil.
Større.
Jeg gik i gang med den her
for to år siden.
Måske lykkes det en dag.
Din far ville ikke bryde sig om det.
Min bedstefar ville stikke mig en.
Hvad med Anns forældre?
De solgte restauranten
og flyttede tilbage til Chicago.
Vi er de eneste, der er tilbage.
Har I det godt?
Vi har aldrig rigtig tid nok,
men vi har det godt nok.
Er I herude?
Ja.
Pigerne er klar til at sige godnat.
Jeg kommer igen om lidt.
Den berømte gyngestol.
Du er smuk som altid. Stik af sammen
med mig, og tag børnene med.
Og du er håbløs som altid.
Du er stadig ude med snøren.
Hvis jeg skulle stikke af,
blev det alene.
Det ville ikke være lige så sjovt.
Det er på tide, du falder til ro.
Ligesom os andre.
Fri mig for alle jer planlæggere.
Det er rart, at du er tilbage.
Alle er ligesom gået deres
egne veje de sidste par år.
Vi trænger til, at der sker lidt.
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
Tak for middag. Næste gang
inviterer jeg på en bytur.
Godnat.
Godnat.
Mon han nogensinde bliver voksen?
Kun hvis det passer ham.
Holder du øje med ham?
Hvad med at bekymre dig lidt om mig?
Sæt den på.
Du tager dig af alle.
Ikke i aften.
Jeg håber bare,
at alt bliver ligesom før.
Ja, det ville være skønt.
Tak, fordi I kom for at se os spille.
Vi er tilbage om et øjeblik.
Er du Sonny Mann?
Effie.
Effie Bender. Jeg troede, du var
blevet gift og flyttet til Orlando.
Det var jeg også.
Det var jeg også,
men det er heldigvis forbi.
Det er jeg ked af at høre.
Det skal du ikke være.
Har du virkelig været
i fængsel i tre år?
Ja.
Hvad gør man, når man skal
have det sjovt i fængslet?
Det vil du ikke vide.
Det er lang tid uden at ...
Ja, det er.
Du har sikkert en masse sparet op.
Altså, følelser og sådan.
Det er muligt.
Du havde nok en sjov aften i går.
Du er snart nødt til
at beslutte, hvad du vil.
Du kan arbejde for mig et stykke tid.
At sko heste er en god forretning.
Du har aldrig ...
Jeg er bekymret.
Fred og Eddie Vance får dig
i fedtefadet igen.
Det ved jeg godt.
Har du nu været ude at drikke igen?
Du og Dave var gode venner
med Sonny Mann, ikke?
Jo. Det er vi stadig.
Hvad er der med ham?
Jeg vil bare sige, at han er
fantastisk til at danse.
Hvad er det med at danse?
Bare et dejligt minde.
Ring til laboratoriet.
Se, om du kan få dem til at se på mrs.
Ellers blodprøver med det samme.
Angelina Rae?
Hvordan har han det?
Han er totalt skæv.
Fred Vance har taget hans båd
som betaling for hans gæld.
Han vil ikke lade nogen
komme derud.
Er det hans gamle gevær?
Ja. Det er dobbeltløbet.
Henry! Det er mig. Dave Lockhart.
Jeg kommer ud til dig.
Lad være, Dave.
Du må holde op.
Bliv væk, eller jeg skyder.
Jeg vil nødig hoppe i vandet.
Hvis det her tøj bliver vådt,
skal jeg selv betale.
Vi går glip af aftensmaden, og så
bliver begge vores koner sure.
Det var ikke nødvendigt.
Det var jeg ikke så sikker på.
De 10.000 er bare
de første af de 200.000.
Skattevæsenet er blevet smartere.
Vi har sørget for at dække os ind,
og omkring 90 % af vores
forretninger er lovlige.
De penge, vi har stående i banker
på Bahamas, er en god forretning,
men de bringer dem ikke bare ud.
I har altså ikke et lille nødlager?
Kom med i firmaet.
Det ville gavne os alle.
Tak, men jeg vil bare
gerne have pengene.
Politiet holder øje med os.
De er nogle slapsvanse hele bundet.
Kom nu, Fred.
Det kan sagtens lade sig gøre.
Alting hænger i en tynd tråd.
Vi er nødt til at være forsigtige.
Jeg kan være lige så forsigtig
som dig, Fred. Det ved du godt.
Jeg er ked af, at du ikke
vil være en del af firmaet.
Vi skal nok skaffe dine penge.
Det tager en uges tid.
Han kommer til at skabe problemer.
Hvis ikke før, så siden.
Tror du, vi kan
få fat i mr. Fig i dag?
Det er længe siden,
vi har haft brug for ham.
Det er en skam.
Hvor mange rotter har den fanget?
Dem alle sammen.
Hvad skal den så lave nu?
Sidde her og have det rart.
Skal den?
Jeg gad vide ...
Hvad?
Mon vi nogensinde
får styr på vores liv?
Det her føles da rart.
Det er lige en aften for os
jagthunde, ikke, Hound?
Det er længe siden.
Kan du stadig finde ud af det?
Han nægter at flytte sig.
Han skal på skadestuen.
Den bombe var vist tiltænkt dig.
Det var Fred og Eddie Vance, ikke?
Jeg så, at du var derhenne.
Hvad foregår der?
Slap af, Dave. Han er i chok.
Tag ham med på skadestuen.
Ann er der. Jeg tager mig af Hound.
Fred og Eddie Vance skal aflyttes.
Du ved godt, de står bag det her. Vi
burde banke en tilståelse ud af dem.
Det ligner ikke dig. Det tager
lang tid at fange de store fisk.
Vil du ikke gøre noget?
Der er to slags problemer.
Uforskyldte og selvforskyldte. Sonny
har altid været en ballademager.
Det er ikke det, det drejer sig om.
Vi ved, hvem der har gjort det her.
Hvor mange alibier tror du,
de har klar?
Jeg har prøvet at knalde Fred Vance
i årevis. Vi er bare pedeller.
Vi gør, hvad vi kan.
Det fis har jeg hørt før.
Så må du hellere gå, før du siger
noget, du kommer til at fortryde.
Jeg er ikke pedel.
Det kommer til at gøre lidt ondt,
men du er sluppet billigt.
Hold det rent, så skal det nok hele.
Jeg skal nok hjælpe ham.
Giv ham fem milligram ***,
og lad ham hvile sig lidt.
Hvis det ikke bliver værre,
kan han gå i eftermiddag.
Tak.
Må jeg komme ind?
Ikke nu. Han skal have ro.
Forstår du det?
Javel, "doktor".
Så er vi hjemme, Dave.
Hound er ude bagved.
Du burde ikke drikke øl
med al den medicin, du har fået.
Hvad kommer der til at ske?
Sonny skjuler et eller andet.
Og Tate er ligeglad.
Jeg er nødt til at køre.
Er alt i orden?
Ja.
Ring, hvis der er noget,
du mangler.
Hvad er der sket med ham?
Han har været ude for en ulykke.
Han skal hvile sig lidt.
Bliver han her for evigt?
Nej, nok bare i et par dage.
Vi forstår ikke Herrens veje,
men vi kan være sikre på,
at også dette indgår i hans plan.
Duen falder ikke fra himlen
uden hans viden,
kærlighed og medfølelse.
Lad os alle bede.
Sonny, er alt i orden?
Ja. Der er bare lige noget, jeg skal
ordne. Jeg kommer igen om lidt.
Gør nu ikke noget dumt.
Nej nej.
Hvorfor lader du ham
ikke bare være i fred?
Hvor skal de hen?
Det ved jeg ikke.
For helvede, Dave!
Hold dig væk!
Få den skiderik ud af min butik!
Bliv der!
Jeg slår dem ihjel.
Nu sætter du dig bare ind i bilen.
De er begge to døde.
Jeg kan sagtens klare dem.
Det er de ikke værd.
Vi får lægen til at se på dig.
Bliv nu siddende her.
Jeg kommer om lidt.
Den skiderik ryger
tilbage i spjældet, Dave.
Det er en dårlig ide, Fred.
Gu er det ej.
Sonny plejer at holde
sine problemer for sig selv,
men måske beslutter han sig for
at snakke med nogen. Er du med?
Det med hans far må
have været lidt af et chok,
så vi kan vel godt se gennem fingre
med det denne ene gang.
Sig til Sonny, at vi er kvit.
Hvis han ikke synes det,
så er vi klar næste gang.
Hvorfor kan du ikke bare
føje ham? Har du ikke nok?
Man kan aldrig få nok.
Det ved du også godt.
Jeg er en værre en.
Det ved du godt, ikke?
Bob?
Hej, Dave. Hvordan går det?
Se, hvem jeg har slæbt med.
Måtte du banke ham for
at få ham med herhen?
Jeg låner lige telefonen.
Roy?
Hent den pose østers,
der ligger i kølerummet.
Roy? Lad mig se den bold.
Åh nej.
Du ser forfærdelig ud.
Tak, Bob. Sådan har jeg det også.
Jeg er ked af det med din far.
Har du nogen planer?
Jeg bliver jo ikke yngre.
Kom og mal biler her hos mig.
Ligesom i gamle dage.
Du har da allerede en.
Roy? Han er kun et barn. Han kan ikke
udføre karrosseriarbejde før om to år.
Du var ikke meget bedre,
da du begyndte her.
Der står en seng inde på lageret,
og der er bad og det hele.
Det er ikke så ringe, hvis du ikke har
noget imod dæk og malerbøtter.
Lad mig tænke over det.
Hør engang, Sonny.
Du er outsider nu.
Fred og Eddie Vance styrer byen.
Giv det lidt tid,
indtil støvet har lagt sig.
Er du med?
"Hun var henrykt over
at se sine brødre,
og de var lige så glade for at
se hende, men glæden var kort.
'Du kan ikke blive her.
Det er en røverhule', sagde de.
'Men I kan beskytte mig',
sagde hun.
'Nej, vi kan kun tage vores
svaneham af om natten,
og så bliver vi til svaner igen.'
Søsteren græd og spurgte:
'Kan jeg ikke befri jer?'
'Nej', sagde de. 'Det er for svært."'
Hej, far.
Hej, farmand.
Hvad sker der så?
"'Men det er for svært.
Du må ikke tale eller le i tre år.
Du må sy os skjorter
af stjerneblomster,
og hvis du siger et eneste ord,
er vi alle fortabte.'
Brødrenes tid var gået, og
de blev forvandlet til svaner igen.
Pigen besluttede sig for at befri sine
brødre, om det så betød døden.
Hun tilbragte natten i skoven,
og næste morgen samlede hun
stjerneblomster og begyndte at sy."
Har du fået sovet?
Lidt. Hvor er børnene?
De går til spejder hver onsdag.
Dave henter dem ved femtiden.
Kan jeg hjælpe med noget?
Nej, bare sæt dig ned og slap af.
Jeg har købt kylling til aftensmad.
Lyder det ikke godt?
Jeg kan godt lide at lave kylling.
Det minder mig om min mor.
Det var det eneste sydstatsret,
hun lærte at lave. Det og majroer.
Lad være.
Hold op.
Hold op! Det går ikke!
Sådan var det ikke på skadestuen.
Du var i chok og vidste ikke,
hvad du gjorde.
Men det gjorde du.
Hvad er det, du prøver at sige?
Undskyld.
Jeg har aldrig vidst,
hvordan man skal opføre sig.
Vi har altid gerne villet det her.
Det er ikke sket.
Jo, det er.
Det var bare noget, vi drømte.
Hvorfor det?
Dave og mig elsker hinanden.
Det glæder mig.
Hvordan kunne vi gøre det mod Dave?
Det har intet med ham at gøre.
Hvad ville du have gjort,
hvis det havde været omvendt?
Inden vi ser os om, er vi døde.
Man må lade livet vise vej.
Så er det altså mit problem.
De er her om mindre end en time.
Jeg må lave mad, og vi må lade,
som om alting er normalt.
Teknikerne var ikke til megen hjælp.
De konstaterede bare,
at det var samme opsætning som
de to bomber sidste år i Baker amt.
Fred må have hyret en professionel.
Hvad så nu?
Vi venter, til der dukker noget op.
Bob tilbød mig et job i går.
Jeg kan bo der.
Det haster vel ikke.
Jeg har brug for lidt tid alene.
Pas nu på de sting.
Det skal jeg nok.
Hvis du har brug for selskab,
så er Trish og jeg her.
Tak, Rachel.
Så du Mustangen udenfor?
Ejeren vil gerne have liv i den igen.
Jeg begyndte på den,
men jeg har for travlt.
Sæt nye ruder i og reparer rammen,
så bliver den fin igen.
Han vil have en førsteklasses bil.
Gul med sorte striber.
Det vil tage et par uger, tror jeg.
Hvad tror du?
Ja, deromkring.
Alle snakker om den røvfuld,
Sonny gav Eddie Vance.
Eddie fik vist også
givet Sonny røvfuld.
Lægen fortalte mig, at Eddies onkel
ikke vil have, at nogen ser ham.
Folk kalder Sonny en helt,
fordi han gik i brechen for sin far.
Jeg tror, at Sonny prøver
at lægge det bag sig.
Tror du, at han er klar
til at se folk igen?
Det må du spørge ham selv om.
Han bor ude hos Bob.
Tak. Så gør jeg nok det.
Okay, Roy. Tager du den af?
Så du har altså været i fængsel?
Ja.
Jeg var også ved at ryge
i fængsel engang, men jeg slap.
Men det var tæt på.
Du traf nok den rigtige beslutning.
Dave lod mig slippe.
Ja, det er han god til.
Hej, far.
Hej, unger.
Farmand.
Er der noget, jeg kan hjælpe med?
Nej.
Alt er under kontrol.
Hvad er der galt?
Jeg trådte ind i huset i dag
og fik lyst til at kaste op.
Måske er vi gået lidt amok
med de gule gardiner.
Hvordan er din dag gået?
Fint nok. Det sædvanlige.
Det sædvanlige?
Det normale?
Det hverdagsagtige?
Er det ikke skønt?
Hvad mener du, Ann?
At have Sonny boende ...
... mindede mig om noget.
Om hvor skøre vi var engang.
At vi bare skabte os fjollet
en gang imellem.
Det savner jeg.
Jeg forstår det ikke rigtigt.
Han sidder tre år i fængsel,
hans far dør,
og så vil du gøre ham til helt?
Du er fandeme så kedelig.
Rend mig i røven.
Mor?
Må vi hjælpe med at lave aftensmad?
Om lidt, skat. Vask jeres hænder.
Er alt i orden?
Ja. Vask jer nu.
Pas hellere på, Trish. Jeg vasker
dine snavsede hænder helt rene.
Du har ret.
Jeg har alt, hvad jeg nogensinde
har ønsket mig, lige her.
Sonny, er du derinde?
Jeg tænkte, at du trængte til lidt
selskab. Jeg har min lampe med.
Det er kun anden gang, jeg er her.
Her ser ud, som jeg husker det.
Skål, dansefyr.
Det er godt at se dig, Effie.
Jeg har savnet dig,
men nu tager jeg revanche.
Det er godt at se dig,
men lad os tage det
stille og roligt.
På grund af branden og alting.
Er det i orden?
Selvfølgelig. Jeg har også haft
det sådan, men det er mest,
når jeg prøver at komme mig over
en eller anden stor kærlighed.
Savner du at være barn?
Ja, hele tiden.
Nej, det gør jeg faktisk ikke.
Jeg har svært nok ved
at klare nuet.
Du har nok ret.
Jeg er ked af det med din far.
Af det hele.
Ringer du, når du får det bedre?
Det skal jeg nok.
Flasken er
en god bedring gave.
Farvel.
Jeg skylder dig en undskyldning.
Sonny har det rigtig dårligt.
Jeg tog derud i går
og gav den hele armen.
Staklen er lige så kold
som en død mulle.
Jeg håber, han snart får det bedre.
Undskyld, men kan vi komme
videre med det her?
Det er anden gang. Tate sagde,
at han ville øge bemandingen.
Vi kan ikke være
alle steder på en gang.
Hvem det end er, er de glade
for sprut og videobånd.
De har drukket det hele, så vidt
jeg kan se, og videobåndene ...
Var det ikke også det,
der skete sidst?
Jo.
Hvorfor tager I dem så ikke med?
Hvad skulle De så leve af?
Det har De ret i. Tak.
Det var så lidt.
Det ser fint ud, Roy.
Tak, Dave.
Du sniger dig hele tiden ind på mig.
Jeg ville lige sige hej.
Jeg talte med FBI om
Fred og Eddie Vance,
og de har endelig fattet
interesse for dem.
Lad os holde en pause, Roy.
Så Bob har sat dig i sving?
Ja.
Han kunne godt selv have gjort det,
men han lader mig føle mig nyttig.
Så er alt ved det gamle.
Det afleder opmærksomheden.
Indtil jeg ved, hvad jeg skal gøre.
Du må lade os tage os af det.
Det mener du?
Ligesom sidst?
Ligesom altid?
Du kan ikke redde
os alle sammen, Dave.
Hvornår kan vi ses igen?
Snart.
Måske.
Tror du, at du kan være sammen
med os begge to for evigt?
Før eller siden ...
Så ved du godt, hvad der må ske.
Hvad har du tænkt dig at sige?
At jeg har været ude at køre.
Det gør jeg en gang imellem.
Det er det, jeg har Datsunen til.
Effie fortalte mig om i går.
Jeg troede, du altid var klar
til det hele med hvem som helst.
Der er forhåbentlig ikke noget galt.
Hvad har jeg sat i gang?
Har du det bedre?
Nej. Det har været en hård dag.
Men jeg kørte en god, lang tur.
De er lige faldet i søvn.
Jeg kommer og lægger
dem i seng om lidt.
Flot, Sonny.
Så kan du godt finde pengene frem,
for nu er det ***.
Så du det? Roy er en god dreng.
Jeg ville gerne have sådan en søn.
Hvorfor er du aldrig blevet gift?
Det kunne jeg ikke for værkstedet.
Der er for mange folk,
der regner med mig.
Jeg har aldrig rigtig
givet mig selv lov.
Hvad er din undskyldning?
Du er bare for nem.
Skrid.
50 gange om dagen. Så nem.
Så prøv.
I skylder mig penge.
I er min bank,
og så længe banken betaler,
kan I holde åben.
Men hvis den ikke gør,
så må der gøres noget.
Det kan du godt sige til din onkel.
Sig, at jeg føler mig
lidt sært til mode.
Onkel Fred !
Jeg har set ham.
Gider du tage den, Sonny?
Sig, at vi har lukket.
Bobs værksted.
Er det dig, Sonny?
Ja, Fred.
Vi vil gerne give dig pengene.
Fint. Bare send mig dem.
Vi vil gerne snakke med dig.
Kom over til marinaen.
Den hopper jeg ikke på.
Skal jeg da komme over med
pengene, mens alle ser det?
Nej, det er nok ikke
nogen god ide.
Hvad med at mødes i sejlløbet?
Det er i orden. I aften.
Ved bøje nr. 12 om to timer?
Der er langt ud.
Men det er en skøn aften
at sejle en tur. Det er en aftale.
Jeg kommer i min fars båd.
Og prøv nu ikke på noget.
Tag det roligt.
Vi ses.
Vigtig opringning?
Det var bare en pige, jeg har mødt,
der gerne ville have, jeg kom forbi.
Jeg gør mig klar.
Dave, det er Bob Johnson.
Undskyld, jeg forstyrrer.
Vi arbejdede sent,
og Sonny fik et opkald.
Jeg tror, han skal mødes
med Fred og Eddie Vance.
Hvornår?
Lige nu. Han tog sin pistol med.
Okay.
Han skal mødes med dem
ved bøje nr. 12.
Jeg forstår ikke, hvorfor han lader
dem lokke ham i en fælde.
Jeg tager ned til marinaen.
Kan jeg gøre noget?
Lad det her blive mellem os.
Ring til mig, ikke?
For fanden, Sonny. Jeg burde
bare lade ham blive slået ihjel.
Hvad sker der?
Bob tror, Sonny er ude
efter Fred og Eddie Vance.
Jeg tager med. Måske kan jeg
tale ham til fornuft.
Nej, Ann !
Sonny er en sag nu,
ligesom alle andre sager.
Vær nu forsigtig.
Jeg kan høre en motor.
Hvordan fanden
er han kommet herud så hurtigt?
Hvad fanden? Eddie!
Jeg ramte ham.
Hold da kæft!
Du er ligesom far, Dave.
Klarer han den?
Var du involveret i det her, Dave?
Nej.
Nej? Hvorfor var du så derude?
Hvorfor meldte du det ikke?
Bob fortalte, at han havde
overhørt Sonnys samtale,
og så tog jeg bare af sted.
Jeg tænkte mig ikke om.
Det er noget værre rod.
De burde have vidst bedre.
Ingen tvivl om det.
Tror du, Fred og Eddie er døde?
Det var en voldsom eksplosion.
Tror du, der er noget
at finde derude?
Det meste er brændt op.
Se på det i morgen,
og skriv en rapport.
Gør det enkelt. Jeg vil ikke have,
at det fortsætter i evigheder.
Tak.
Klarer du den?
Han er i live. Knap og nap.
Hvor er han?
Han er blevet fløjet
til Tallahassee.
Hvor er mor?
Hun er taget på hospitalet
for at hjælpe nogen.
Klarer de den?
Det ved jeg ikke.
Det håber jeg.
Du trænger til et bad, far.
Du ser forfærdelig ud.
Jeg gør mig klar.
Ja, det er, hvad et par timer
i vandet kan gøre.
Er Fred dukket op?
Han er sikkert allerede hajføde.
Eddie må være flydt
tværs over bugten.
Sygeplejerske.
Mr. Mann? Godt, at De er vågnet.
Kan De høre mig?
De er på hospitalet.
Følg mine fingre.
Jeg kommer igen om lidt.
Hvor er Dave?
Han kommer senere.
Han skulle ind på kontoret.
Du skulle ikke have været derude.
Hvad har ordensmagten
tænkt sig at gøre?
Ingenting.
Det er klaret.
Tak.
Selv tak.
Besøgstiden er forbi.
Mr. Mann har brug for at hvile sig.
Hav det godt.
Vi ses, du gamle.
Jeg elsker jer begge to.
Det ser ud, som om han klarer den.
Ja, det ser sådan ud.
Det var vel nok rørende.
Sådan er det åbenbart,
når man skylder en sit liv.
Ærgerligt, at I to ikke er én fyr.
Det ville gøre mit liv meget lettere.
Og sjovere.
Hvad?
Sonny og mig...
Den ven, du reddede...
... har kneppet din kone.
Og hun var helt vild med det.
Er det det hele?
Først er du væk, og så far.
Jeg er bekymret.
Det skal du ikke være.
Fortæl os det næste gang.
Det kan du tro.
Spis nu jeres aftensmad.
Jeg håber, at far er okay.
Lad os smutte.
Tænk, at de lukker sådan nogen ind.
Han har ring på.
Hvor forudsigeligt.
Som sygeplejerske må jeg fortælle dig,
at du må passe bedre på dig selv.
Hvordan har du det?
Bedre end dig.
Hvordan har Dave det?
Det havde jeg tænkt mig
at spørge dig om.
Han har ikke været hjemme
eller på arbejde i en uge.
Det var forfærdeligt den aften.
Dave hev mig op af vandet.
Men Eddie... Dave ...
Jeg fortalte ham om os.
Du godeste.
Hvad sagde du?
Det fungerer ikke det her, vel?
Måske er vi bare ikke stærke nok
til at skabe os tosset.
Jeg mente det. Stik af sammen
med mig, og tag børnene med.
Få det nu bedre.
En tequila, tak.
Jeg har set dig her før.
Nå ja.
Kan du danse?
Hvordan har børnene det?
De bliver glade for,
at du er kommet hjem.
Hvordan ville vi have haft det,
hvis Sonny ikke var kommet tilbage?
Vi ville have været lykkelige.
Måske.
Måske ikke.
Jeg mener... Hvem ved?
Sikke noget rod.
Ja.
Tate vil nok gerne
have en forklaring.
Jeg skal nok finde på noget.
Også mig.
Det gode ved at lakere biler er,
at man kan gøre det alle vegne.
Det ene sted er
lige så godt som det andet.
Jeg har skabt nok ballade her.
Når der er styr på
fars forretning, rejser jeg.
Gør, som du vil.
Men det haster vel ikke.
Virker radioen?
Dave, lad mig male
et eller andet for dig.
Huset, bilen.
Jeg får det til
at se splinternyt ud.
Kom. Der er noget,
vi skal vise dig.
Det må jeg nok sige.
Lad os gå ud at spise.
Kom nu udenfor, alle sammen.
Lad os spise!
Vi har hamburgere,
og de smager fantastisk.
Du har overgået dig selv som altid.
Lad os få nogle hamburgere.