Tip:
Highlight text to annotate it
X
Jeg er tilbage igen.
Giv mig en drink, broder Kipling.
- Kan du ikke genkende mig?
- Nej.
Jeg kender Dem ikke.
Hvem er De?
- Hvad kan jeg gøre for Dem?
- Det har jeg sagt. Giv mig en drink.
Det hele blev arrangeret her.
I dette lokale.
Husker du ikke det?
Danny og jeg underskrev kontrakten
med dig som vidne.
Du...
...stod derovre.
Jeg stod der.
Og Daniel stod her.
Kan du huske det?
Carnehan!
- Peachy Taliaferro Carnehan.
- Naturligvis.
Bliv ved at se på mig. Det
forhindrer min sjæl i at flyve væk.
Carnehan!
Jeg er ikke den samme mand,
der sad ved siden af dig i toget -
- til Marwar.
For tre somre og 1.000 år siden.
Jodphore, tak.
Pokkers også!
Tillader De?
At køre med dette tog er som at blive
sparket af et muldyr hvert 10. minut.
Mr. Clutterbury Das. Dumpede i 1863
til universitetets optagelsesprøve.
I dag er jeg brevskriver
for analfabeter.
- Hold kæft.
- Tak, sir.
Ud ad vinduet.
Ud med dig, din forbandede tyv!
Gid, du må brække din skide hals!
Du gode Gud,
han kunne være blevet dræbt!
- Toget kører ret langsomt her.
- Hvorfor gjorde De det?!
- Jeg så ham stjæle Deres lommeur.
- Mit lommeur?
Det er jo mit ur!
- De skal have mange tak, mr?
- Carnehan.
- Tidligere sergent i hæren.
- Jeg hedder Kipling.
- Må jeg byde på en drink?
- Tak, som byder.
- De har vist været omkring i Indien.
- Det kan De bide spids på.
Til fods, til hest og kamel.
De ser nu heller ikke helt grøn ud.
- Nej, jeg er født i Indien.
- Fint land, før bureaukraterne kom.
- Nu er De vel ikke en af dem?
- Nej.
De er tynde og har lange næser.
Og de byder aldrig på en drink.
Glenlivet... 12 år.
Jeg har forstand på whisky,
kvinder, veste og madsedler -
- men får sjældent lov til
at vise det.
Der kommer hele tiden nye love, der
hindrer folk som os i at udfolde sig.
Det er Englands tab.
Hvis vi fik spillerum, ville
indtægterne stige fra 70 til 700 mio!
Jeg er ganske enig.
- Hvor er De på vej hen?
- Jodphore.
- Skal De samme vej tilbage?
- Om ti dage.
Jeg skal give en besked til en mand
i Marwar om aftenen den 24.
- Men jeg har for travlt.
- Beklager, jeg kan ikke hjælpe Dem.
Jeg er en fremmed på vej vestpå
for at finde det, der er gået tabt.
- Hvad siger De så?
- Hvor kommer De fra?
Fra øst. Og jeg håber,
at De videregiver beskeden -
- for enkens søns skyld.
- Hvilken loge tilhører De?
- Rejseloge 3276.
Dronningens lette infanteriregiment,
distrikt 329A.
- Hvem skal have beskeden?
- Daniel Dravot.
En stor mand
med grå bakkenbarter.
Han sidder i en 1. klasses kupé,
men vær ikke bange.
Bare sig:
"Peachy er taget sydpå i denne uge."
- Peachy er taget sydpå i denne uge.
- Netop. Det forstår han.
Jeg hopper af,
før vi når stationen.
For resten, broder Carnehan...
Jeg savnede lommeuret på stationen,
før vi steg om bord.
Jeg kunne da ikke vide,
at du var frimurer.
Hvad er nu det?
Billetter igen?
Hedder De Dravot, sir?
Jeg skal sige,
at Peachy er taget sydpå i denne uge.
- Han er taget sydpå.
- Regner De med at blive belønnet?
Nej. Jeg gør det
for enkens søns skyld.
Sagde han sydpå?
Det må være Degumber.
Vi vil afpresse Rajahen for det,
han gjorde ved sin svigermor.
Han fyldte hende med rød peber
og piskede hende ihjel.
Vil I afpresse ham for penge?
I slipper ikke levende ud af byen.
- De skærer halsen over på jer.
- Peachy og mig forgår ikke så let.
Rajahen gør, hvad han vil.
Hvordan vil I afpresse ham?
Ved at fortælle ham, at vi er
korrespondenter fra "Northern Star".
Det kan I ikke gøre!
Jeg er nemlig korrespondent
for "Northern Star"!
Jeg er korrespondent
for "Northern Star"!
Hvad sagde du, broder?
De blev grebet ved grænsen
til Degumber.
Så retskredsen er lidt uklar. Men de
bliver anklaget for pengeafpresning.
Jeg henvendte mig ikke til Dem for
at få dem dømt -
- men for at redde dem.
Må jeg spørge, hvad interesse
De har for disse slyngler?
De er... frimurere.
Ligesom mig selv.
- De burde blive ekskluderet.
- Engang frimurer, altid frimurer.
Jeg fatter ikke,
hvordan mænd som Dem selv -
- kan gå rundt i forklæder
og give vildt fremmede hånden.
Hvad er frimureri?
En orden dedikeret til et broderskab
mellem mennesker under Guds øje.
Det skulle vi have efterladt
i England. Den slags går ikke her.
Der er beretninger om,
at det har været her.
Nogle kan spore det helt tilbage til
dem, der byggede Salomons tempel.
- Sikkert en ammestuehistorie.
- Ja, højst sandsynligt.
Lad os tage et kig
på Deres logebrødre.
Af med hatten!
I er ikke anholdt -
- takket være mr. Kipling, der er en
ægte "Northern Star"-korrespondent.
Men I fortjente
at blive smidt i fængsel.
Blandt jeres synderegister
findes alt -
- lige fra smugleri til svindel,
fra hæleri til afpresning!
Afpresning er at true med at
offentliggøre visse ting i pressen.
Ikke at modtage et beskedent beløb
for at holde det borte fra pressen.
Jeg ved en del om redaktørens
søster og en vis lokal embedsmand.
Det kan han offentliggøre,
hvis han har brug for nyheder.
I burde begge være rejst hjem
efter jeres militærtjeneste.
For at blive dørvogtere og modtage
drikkepenge af bøvsende gæster?
Vi har set afghanere
erobre slagmarken -
- efter at vore officerer
var stukket af.
I er ikke under anklage for noget.
Men jeg skal sørge for, at I bliver
deporteret som uønskede personer.
- I har skadet Imperiets værdighed.
- Skulle vi have gjort skade?
Det var folk som os, der opbyggede
det her forbandede Imperium!
Hatte på!
Omkring!
Fremad march!
Der er vel ingen grund til
at skrive om det her i "Star", vel?
Nej da...
Den er færdig.
Jer to!
Hvad vil I nu denne gang?
Vi vil bede dig om en tjeneste.
Bare rolig.
Vi har aldrig udnyttet en logebroder.
Vi vil bare have lidt af din tid.
Kigge i et par bøger, studere kort...
- Vi siger ikke nej til en drink.
- Men Peachy er så ædru som jeg.
Herom skal der ikke herske tvivl.
Vi tager hver en af dine cigarer,
og du skal få lov at se os tænde dem.
Lad mig nu præsentere dig for broder
Peachy Carnehan. Det er ham.
Og broder Daniel Dravot.
Det er mig.
Hvad vores profession angår, så
har vi beskæftiget os med det meste.
Vi kender Indien.
Dets byer, jungler, fængsler og pas.
Og vi har besluttet, at det ikke er
stort nok til sådan nogle som os.
Derfor vil vi rejse til et sted, hvor
der er fred og ro og penge at tjene.
Så vi begiver os af sted for at
blive konger. Konger af Kafiristan.
De skal have noget med 32 afguder.
Vi bliver nr. 33 og 34.
Stedet er hærget af stammekrige.
Altså et mulighedernes land for os.
Vi kan optræne
og lede folk i kamp.
Vi opsøger en høvding og spørger:
"Vil du besejre dine fjender?"
Så bliver han konge,
hvorpå vi omstyrter ham.
Vi overtager kongetronen
og plyndrer landet på kryds og tværs.
I er jo vanvittige.
For det første er I nødt til at rejse
igennem Afghanistan for at nå frem.
Kafiristan?
Nej, nej...
To hvide mænd bliver hugget ned,
når de når til Khyberpasset.
Men hvis vi nu klarer det og kan
komme over den afghanske slette...
Så venter Hindu Kush. Et frossent
hav af bjergtinder og gletschere.
En geografisk ekspedition
forsvandt der for nogle år siden.
Ingen hvid mand har sat sin fod der
og overlevet siden Alexander.
Alexander den Store,
Konge af Grækenland 300 f. Kr.
Hvis en græker kan,
så kan vi også!
Jeg synes stadig,
I er et par galninge.
Ville et par galninge oprette
en sådan kontrakt?
"Denne kontrakt mellem mig og dig,
med Gud som vidne etc..."
"1: Vi skal sammen
overtage tronen i Kafiristan."
"2: Indtil den sag er på plads -
- vil vi afstå fra sprut og kvinder,
da det kan lede os i fordærv."
"3: Vi vil opføre os værdigt og bistå
hinanden i tilfælde af problemer."
- Undertegnet af dig og mig.
- Sidste paragraf er lidt unødvendig.
Daniel...
Hvis du bevidner det,
så er det juridisk bindende.
Mine herrer,
klokken er fire om morgenen...
Vær ikke høflig for vores skyld.
Gå endelig i seng, vi stjæler intet.
Vi giver besked, når vi rejser,
hvis du gerne vil tage afsked med os.
Forsøg at undgå
at brænde stedet ned.
Jeg har fundet det.
"Kafiristan, 16.000 kvadratkilometer,
bjergrigt terræn, religion ukendt."
"Erobret af Alexander i 328 f. Kr."
"Ifølge Herioditus
besejrede han Kong Ox Y-Artes -
- hvis datter Roxanne
han derefter tog som hustru."
Vores fremfærd forhindres
af denne mand.
Han beder Dem følge med. Han vil
vise Dem noget mærkværdigt.
Han siger ikke, hvad det er.
Derfor har jeg ham mistænkt for -
- at ville lokke Dem ind
i et berygtet etablissement -
- og dræbe Dem, myrde Dem, skære
Deres hals over og bestjæle Dem.
- Du store! Vent på kontoret.
- Men, sahib...
Jeg kender et bedre etablissement,
hvor De kan blive lykkelig...
Godmorgen, broder.
Hvad synes du så om forestillingen?
Jo tak, men hvad har I to løjsere nu
i kikkerten?
- I skal jo være konger i Kafiristan.
- Men vi skal først nå frem.
Jeg spiller gal. Hvem ville skade
en gal præst og hans tjener?
Peachy taler deres sprog.
Jeg lader, som om jeg er vanvittig.
Jeg er blevet ret god til det
og jager muslimerne en skræk i livet.
- Vil du se mig få fråde om munden?
- Jeg kan levende forestille mig det.
Kom her.
Prøv at kig hernede.
- Geværer.
- 20 stykker.
De kostede os alt det, vi fik
presset rajahen af Degumber for.
Så I tog tilbage dertil? Gud hjælpe
jer, hvis I stoppes ved grænsen.
Våbensmugling
er os ikke helt fremmed.
Farvel og mange tak,
broder Kipling.
Gør det ikke.
Risikoen er for stor.
- Vi mødtes ved vaterpasset.
- Og skilles ved vinklen.
Held og lykke.
Kom så, din grimrian.
Tag den her.
Sidst, vi passerede Khyberpasset,
måtte vi kæmpe os frem.
General Bobbs kaldte os helte.
Men det var mange år siden.
- Se, hvem der står vagt.
- Mulvaney.
Den rapkæftede irlænder.
Menig Mulvaney!
Stå ret, når jeg taler til dig.
Gevær til skulder!
Præsentér gevær!
March på stedet.
Ilmarch på stedet!
Vagtkorporal!
Anbring menig Mulvaney i arresten.
Den slambert er fuld igen!
Vi fulgte karavanen gennem Khyber
og underholdt folk på vejen.
Om aftenen spåede han dem på
et opdigtet sprog. Jeg oversatte.
Alle blev lykkelige. Jeg lovede, at
deres ønsker ville gå i opfyldelse.
Ved Jaedallak
drejede vi af mod Kafiristan.
Karavanen begræd vores afsked.
Vi havde bragt den held.
To kameler havde folet, og ingen
snigskytter havde beskudt os.
De vinkede farvel
til den gale præst og hans tjener.
Danny dansede,
indtil de var uden for synsvidde.
Landskabet var ørkenagtigt
og tyndt befolket.
Vi rejste om natten og undgik byerne
og eventuelle småkampe.
Pushtukan-floden...
En lille tynd streg på kortet, men
umulig at krydse med kamelerne.
Peachy sagde til Danny:
"Pyt med, hvad de kostede i Lahore."
"Vi bytter dem til geder."
Vi spillede højt spil.
Engang blæste major McCrimmon
et gedeskind op med ét pust.
Men han havde sat sig på en myretue
kun iført sin kilt.
Muldyr...
Problemet er nu...
...at dele fem afghanere
fra tre muldyr -
- og have to englændere tilbage.
- Skyd dem.
- Nej, så stikker muldyrene af.
Sæt dig der, Danny.
Nu nåede vi
de kolde, bjergrige egne.
Ingen sti var bredere end en hånd.
Bjergene var høje og hvide
som vilde væddere.
De sloges altid, og deres larm
holdt os vågne om natten.
- Dæmp dig, Danny!
- Hvem kan høre os her?
- Bjergene. Vil du udløse en lavine?
- Du tror da ikke på den slags vrøvl.
Hvis en konge ikke må synge,
er det ikke værd at være konge.
Landskabet var bjergrigt,
og muldyrene var vrangvillige.
Alle døde undtagen et.
Og det døde senere.
Danny blev sneblind
og holdt fast i Jennys hale.
Vi klatrede op,
og vi klatrede ned.
Gennem pas og snefyldte bjergrygge,
indtil lige pludselig...
...to kæmper stod foran os.
Du store kineser!
To bavianer dobbelt så store som os
står vagt i sneen.
Skyd dem.
De bevæger sig ikke.
Bliv her.
Jeg kigger engang.
De er ikke levende, gudskelov!
Kafirierne har sikkert
anbragt dem der for at skræmme folk.
Så må vi være i Kafiristan
eller tæt på.
- Hvad var det?
- Vi har brændt broerne bag os.
Broen, vi passerede,
eksisterer ikke længere.
Hvad gør vi nu?
En gletscherspalte.
Nu kan vi hverken komme frem
eller tilbage. Spalten er for bred.
Den er bundløs og så lodret,
som en tigger kan spytte.
Det var den sidste, Peachy.
Vi har ikke flere guder at brænde.
Det bliver vist vores sidste post.
Jeg har ikke lyst til at dø sådan.
Mærke kulden krybe ind, døse hen...
Jeg gør det, der skal gøres,
når ilden går ud.
Ja, gør det.
Det er nu en forbandet skam at være
så tæt på, og så ikke klare det.
Et stenkast herfra...
Vores kongerige.
Jeg ville godt have set dig
med en guldkrone på hovedet.
Hvis du kunne finde en,
som passede...
Peachy... synes du,
at vi har spildt vores liv?
Det kommer an på,
hvordan man ser på sagen.
Vores eksistens har
næppe gjort verden til et bedre sted.
Ingen vil begræde vores død.
Og vi har ikke gjort
mange gode gerninger.
Ikke én eneste.
Ikke en eneste at prale af.
Men hvor mange har været der,
hvor vi har været og set det, vi har?
Ikke engang nu ville jeg bytte plads
med vicekongen -
- hvis jeg skulle give afkald
på mine minder.
Kan du huske, da skotterne trak
sig tilbage for foden af Ali Masjit -
- og McCrimmon
fik sin skindpung skudt af?
Der lå en sølvmønt i, så
han vendte om for at lede efter den.
Så fik han Victoriakorset,
fordi skotterne fulgte efter ham.
Danny...
Vi kan fortsætte!
Kafiristan.
Det forjættede land.
Det er jo den rene maskerade...
Op og stå, knægt.
Hornorkester og det hele...
Hil, de sejrende helte!
Det var dog fandens til frækhed.
Hallo der!
- Er I englændere?
- Hvad i hede hule...
- Ja, det er vi. Og hvem er du?
- Vent lige et øjeblik.
Det er en gurkha!
Geværskytte Machendra Gurung.
I regimentet kendt som Billy Fish.
Aflæg rapport.
Hvad bestiller du her?
- Jeg kom med oberst Robertson.
- Geografen?
Ak ja, du gode Gud...
Ekspeditionen nåede aldrig Er-Heb.
Et stort bjerg faldt ned
i hovedet på dem.
Alle blev levende begravet,
undtagen Jeres tjener.
Hvad ligner det at slå på tromme
og derpå beskyde os med pile?
Det er for at skræmme onde ånder
bort. Her er mange af dem for tiden.
- Troede de, vi var onde ånder?
- De ved ikke bedre.
Jeg sagde til høvding Ootah:
"De er ikke djævle."
"De er 'Gorasahibs',
britiske soldater."
Før os til denne Ootah,
så skal vi begynde hans oplæring.
Folk af Er-Heb, vær ikke bange.
De er vores venner, ikke vores fjender.
Forstår I?
Frygt ikke.
Der er ingen grund til frygt.
De er vores venner.
Hvorfor er I så bange?
Folk af Er-Heb, vær ikke bange!
De er fra England!
Britiske soldater!
Hvide mennesker.
Vær ikke bange.
Ootah!
Kom herned.
Ingen grund til at være bange.
De er hvide mænd. Ootah!
Kom ned!
Vær ikke bange.
Ootah!
Sig, at vi ikke vil ham noget ondt.
- Han vil vide, hvor I kommer fra.
- Sig, at vi faldt ned fra himlen.
- Han vil vide, om I er guder.
- Nej, englændere.
Det er næstbedst.
Jeg har fortalt, I giver hunde navne
og letter på hatten for kvinder.
Og drager i kamp
med gevær på skulderen.
Og spreder lys
i Jordens dystre hjørner.
Han vil vide,
hvordan geværet fungerer.
Vis ham det, Peachy.
Vi er ikke guder, men sendt fra
himlen for at besejre jeres fjender.
Der findes fjender overalt.
Bashkaierne er værst.
- De *** i floden, når vi bader.
- Du godeste!
De stjæler altid vores kvinder.
De tager masker på.
Vores mænd tror, de er onde ånder
og tager benene på nakken.
De skal få krig,
så blodet flyder.
I får to geder for hver bashkai-mand,
I dræber.
Og en ged
for hver kvinde og barn.
I stedet for at tage dem en og en,
vil vi ordne dem alle på én gang.
Vi vil storme dem
og indtage byen.
- Han vil høre, hvad det koster ham.
- Kun æren at lede Er-Heb i kamp.
- Og eventuelle souvenirs, vi finder.
- Lidt stads hist og her.
Og dette er kun begyndelsen.
Vi vil gå fra sejr til sejr -
- indtil der ikke
er flere fjender tilbage.
Og du vil herske over alt det,
du kan se.
- Over alt, han ser?
- Fra det højeste punkt i dalen.
Dit navn skal give genlyd i bjergene.
Ootah den Store!
Han foretrækker
"Ootah den Skrækkelige".
Så bliver det
Ootah den Skrækkelige.
Her er en forsmag af,
hvad vi taler om.
Nu vil kvinderne
skære nosserne af ham.
Det sker i en god sags tjeneste.
Kontrakten.
Ootah spørger,
om I ikke kan lide det?
Vi afstår fra stærke drikkevarer,
indtil vi har besejret hans fjender.
Det kræver ikke meget
at få dem fiffet op.
De ligner en flok korpiger.
Ootah siger,
I bare kan vælge.
Gør han det?
Sig, at de alle sammen er søde.
Jeg ville ikke kunne vælge en.
Tag så mange, I vil.
Der er flere, hvor de kommer fra.
- Han har 27 døtre.
- Er det hans egne døtre?!
- Sikke en gammel gris.
- Hvert land sine skikke.
Vi har svoret ikke at pjanke med
kvinder, før hans fjender er slagne.
Han har 32 sønner,
hvis I bedre kan lide drenge.
- Sig, jeg væmmes ved det. Sig det!
- Han prøver kun at være gæstfri.
Polo!
- Deres bold er større end vores.
- Bruger de altid så stor en bold?
Det kommer an
på hovedets størrelse.
Jeres bashkai havde et stort hoved.
- De satans hedninge!
- Hvert land sine skikke...
Hør efter,
I uvidende fæhoveder!
Vi skal uddanne jer til soldater.
Verdens mest ædle profession.
Når vi er færdige, vil I kunne slagte
jeres fjender på en civiliseret måde.
Men først må I lære
at marchere i takt -
- og håndtere våben uden at tænke.
Gode soldater tænker ikke,
de adlyder bare.
Fik de lejlighed til at tænke sig om,
holdt de sig langt væk fra fronten.
Ét blik på jeres dumme fjæs, siger
mig, I bliver alle tiders soldater!
En mand med så stor en
hattestørrelse rummer en helt i sig.
I den britiske hær er takten:
En... to, tre.
En... to, tre!
Gentag efter mig:
En... to, tre!
Parat... Værsgo.
En... to, tre!
En... to, tre.
Sig det samtidigt med de andre!
Fortæl ham det!
En... to, tre.
Billy, sig til ham, at han skal
sige det samtidigt med de andre.
- Parat. Værsgo.
- En... to, tre...
Ikke før de andre!
Ikke før, ikke efter.
Samtidigt med de andre!
Giv agt!
Du der...
Den fod skal pege den vej!
Sig det til ham.
Tag jer sammen, slapsvanse!
Giv agt!
Det var bedre.
Fremad march!
Venstre om. March!
Tøv en kende.
Du er godt nok en køn sag -
- men kontrakten siger,
at den ene part, dvs. Danny -
- og den anden part, dvs. mig...
...ikke kan udsætte sig for fare
med den tredje part, dvs. dig.
Alt er bindende, edsvorent,
bevidnet og attesteret...
- Danny!
- Jaså?
Gudskelov, du kom. Lad os søge
sikkerhed i krigens trygge favn.
Trompetér, blæs i hornet!
Billy Fish...
Det er blod, vi vil have. Jo mere
desto bedre. Sørg for, det sker.
- Det er ligesom i gamle dage.
- Heldigvis er odds kun 10 til 1.
Stil jer op på en lang række her.
Læg an!
Tag sigte!
Hvad sker der?
Hellige mænd. De vandrer gennem
hele Kafiristan og indsamler gaver.
Slaget er udskudt,
indtil præsterne har passeret.
- Hvorfor har de øjnene lukket?
- De vil ikke se ondskab.
Så de lukker øjnene, indtil de vender
tilbage til Sikanderguls skønhed.
Han skal altid vise sig!
Geværskytter, op på række!
På med bajonetten!
Hvad ligner det
at angribe fjenden på egen hånd?
Jeg forivrede mig
i kampens hede.
Du teede dig som en karrieresyg,
ung løjtnant. Du burde skamme dig.
- Tænk, hvis du var blevet dræbt.
- Det skal ikke gentage sig.
Hvorfor går du rundt med den pil?
Jeg har aldrig set noget lignende!
Lige et øjeblik...
Hvad gør han?
Han er en stor kriger og skal
hugge hovederne af de besejrede.
Stor kriger?
Jeg så ham slet ikke slås.
Ingen fanger skal henrettes.
Sig, han skal lægge sværdet væk.
Når først sværdet er trukket,
skal det smage blod.
Ja, han har først trukket det nu.
Han siger: " Pas på, ellers bliver jeg
vred og hugger hovederne af jer!"
Op med dig.
Op på benene.
I har krøbet tilstrækkeligt.
Vi vil ikke nedbrænde byen, hænge
jer op eller voldtage jeres døtre.
Sig, de skal dele deres gods i to,
så vi kan vælge vores krigsbytte.
Herefter skal mændene fra Er-Heb
og Bashkai være som brødre.
Krigskammerater.
De skal marchere under samme fane
og dele fremtidige sejre.
Har bashkaierne
nogen nævneværdige fjender?
Der er fjender overalt: Bhardokere,
ghundarere, shusere, khawakere...
Bhardokerne *** i floden,
når bashkaierne bader.
- Du godeste.
- Vi banker dem sønder og sammen.
Sølvarmbånd. Ti shilling.
Et tungt halsbånd i samme materiale.
Værdi mindst fem pund.
Øreringe...
En slagtekniv med et enkelt skaft.
En slidt guldmønt.
En rosenrød ring
og nogle ufarvede.
Alt sammen burde give 10-15 pund
hos en pantelåner i London.
Sikander! Sikander!
De råber på dig.
På mig?
Sikander, Sikander...
- Hvad betyder "Sikander", Billy?
- Sikander er en gud.
- Han kom fra vest for længe siden.
- Ham grækeren, Kipling talte om!
- Alexander?
- Alexander... Sikander.
Han byggede byen Sikandergul
oppe i bjergene.
Alle tilbad ham.
Men en dag sagde han,
at han måtte rejse østpå.
Folket rev sig i håret,
så Sikander lovede at sende sin søn.
328 f. Kr. ifølge leksikonet.
Soldaterne så pilen ramme Danny.
Han trak den ud og blødte ikke.
Han er Sikanders søn.
Tror de,
jeg er en gud?
Stræk foden frem,
så jeg kan kysse din storetå.
- Du kan kysse min royale røv.
- Hellige røv... Du er jo en gud.
Peachy...
Er Danny ikke Sikanders søn?
Nej, han er et menneske
ligesom dig og mig.
Han kan bøvse og prutte samtidigt.
Det kan ingen gud gøre.
Hvad med pilen?
Pilen ramte patronbæltet.
Det var ikke et mirakel.
Min far hed
Herbert Dravot.
Han stod i baren
på et bordel i Durham.
Måske forpasser vi
en god lejlighed.
Hvem ville du helst følge, hvis du
var kafirier, en gud eller en mand?
Vi er kommet for
at erobre landet, ikke?
Hvis du var en gud, ville det gå
dobbelt så hurtigt og dobbelt så let.
- Det lyder lidt blasfemisk.
- Nej.
Man udøver blasfemi, hvis man
tager Guds navn forfængeligt.
Den Almægtiges navn.
- Og hvis de opdager, vi bluffer?
- Hvordan det? Vi siger ikke noget.
- Og du siger ikke noget, vel, Billy?
- Nej, du godeste, nej.
Polo...
Folkene fra Er-Heb og Bashkai fejrer
broderskabet med Ootahs hoved.
Vi kæmpede og indtog flere
landsbyer. Vores hær voksede.
De var veltrænede og disciplinerede.
Sikander d. Il gav dem inspiration.
Efter et halvt dusin sejre var hans
ry så stort, at vi slap for at kæmpe.
Vi blev mødt med gaver og jomfruer,
der dansede og kastede blomster.
Lille pige...
En Venus fra Milo
af kød og blod.
Bed hende rejse sig
og dreje rundt.
Jeg kigger bare. Man kan godt nyde
skønheden for skønhedens skyld.
Du er kun et menneske,
og det ene leder til det andet.
Fik hun en flot hat på, kunne pigerne
i England godt gå hjem og lægge sig.
Jeg må tilstå,
at hun er en fryd for øjet.
Hvad hedder du, min pige?
Roxanne.
Var det ikke navnet på den prinsesse,
som Alexander giftede sig med?
Løft ansigtet.
Hun er bange.
Hvis en gud tager en pige,
bryder hun i brand og går op i røg.
Hans hjerte er en fakkel,
i hans årer er der ild.
Hvis en gud elsker med en pige,
brænder hun op i ét glimt.
- Der bliver ingen aske tilbage.
- En jaloux gudindes påfund.
De har en meddelelse til den,
der kalder sig Sikanders søn.
Sig, at de kigger på ham,
hvis de åbner øjnene.
Meddelelsen er fra Kafu Salim,
Kafiristans ypperstepræst.
Hvad er meddelelsen?
Kafu Salim siger: "Kom."
- "Kom"? Er det alt?
- Ja, det er alt.
En mand af få ord.
Tak ham for indbydelsen og sig,
vi vil benytte os af den inden længe.
"Kom" betyder:
Kom nu... I dag.
- Hvad vil han? Sagde han ikke det?
- Han siger bare: "Kom."
Bed ham holde sig parat.
Hæren er klar til afmarch ved daggry.
- Nej. Kun du og han skal komme.
- Uden hæren?
Sig til ham der Kafu, at Peachy
og jeg ikke kommer uden hæren.
Hold kæft, Danny.
- Vi er nødt til at gøre det.
- Er du blevet vanvittig?
Dæmp stemmen og smil, Daniel.
Husk, vi har publikum på.
Vi er skrubtossede, hvis vi tager
til en fremmed by helt alene.
Vi gør,
som de siger eller stikker af.
Vi tager os over bjergene uden
så meget som at kigge os tilbage.
- Skulle vi stikke af fra den slags?
- Nej, fra vores egne.
Vi er på spanden. Nægter vi
at møde Kafu Salim, taber vi ansigt.
Og det har en gud ikke råd til.
- Hvad gør vi?
- Bluffer videre.
Vi pudser vores knapper
og går til den med oprejst pande.
Ligesom da vi stod anklaget for druk
og have sat os til modværge.
- Sikandergul.
- Du store kineser!
Våben er forbudt i den hellige stad.
Nu har I ført os hertil.
Hvad sker der nu?
Hvor er jeres stor-fitlihut?
Goddag, Deres Velærværdighed.
De ville gerne tale med mig.
Sig, han kan beholde den, Billy.
Det er en gave.
- Hvad sagde han?
- Han sagde: "Nu får vi at se."
I dødelige kan vente dernede.
Få de fingre væk, ellers laver jeg
deres indvolde om til strømpebånd!
Jeg skal fodre glenterne
med jeres levere!
Hvor vover I at røre mig,
Daniel Dravot?!
Sikander...
Hvad fanden sker der nu?
Det ene øjeblik vil han dræbe mig,
det næste øjeblik kryber han for mig.
Da han fik øje på det der, faldt han
sammen, som var han slået ned.
Han siger,
det er Sikanders mærke.
De er frimurere! Ved vinklen,
vaterpasset, lodbrættet, kompasset!
Frimureriet, Danny!
Det var det, der reddede os.
Kun ypperstepræsten kender tegnet,
som Sikander lod hugge i sten.
Nu frydes Kafu Salim
over hans søns ankomst.
Det er ikke messing.
- Sikander?
- Nu tilhører de Sikanders søn.
Det får kronjuvelerne til at ligne
et par tarvelige familiearvestykker.
Du store kineser!
Se, hvor stor den rubin er!
Den her er endnu større.
Vi skal bare fylde vores lommer
og gå væk herfra -
- for at blive millionærer.
Og hvis vi tog det hele,
ville vi blive -
- de to rigeste mænd
i England... I hele verden.
Men vil de lade os tage det?
Altså tage det væk herfra?
Spørg ham, Billy.
Det tilhører Sikanders søn. Han kan
gøre med det, hvad han har lyst til.
Det er ligegyldigt, om han efterlader
det her eller tager det med.
Vi har muldyr nok og
tilstrækkelig med geværskytter.
- Hvad måned er det?
- Januar. Måske februar.
Marts, april, maj, juni. Fire
måneders vintermonsun. Derefter...
Fire lange måneder!
Hvad skal vi foretage os i den tid?
Tælle vores nådesgaver sammen
og dele dem i to.
Uden at glemme dig, Billy.
Så ganger vi det med de år,
vi har tilbage.
Tak hans Velærværdighed for at
have udført sit ansvarsfulde hverv -
- og givet mig det, der er mit.
Jeg takker ligeledes de andre
hellige mænd, der ventede på mig -
- i generation efter generation frem
til denne dag og store begivenhed.
Deres Nåde, disse folk
kommer fra byen Kamdesh.
Denne mand ejer 60 køer.
Alle landsbyens køer.
- En yderst driftig herre.
- Det er hans hustru, der er driftig.
Hvis han griber hende
med en anden mand -
- må denne bøde med seks køer.
Det er en kafirisk skik.
Har hendes utroskab
skabt ham en formue på 60 køer?
Og 32 geder.
Hun er ikke nogen hustru.
Hun er en igangværende virksomhed.
Er det de utro mænd
og deres hustruer?
De fire er én mands hustruer, de tre
tilhører en anden. De seks en tredje.
Det er meget alvorligt. Uden kvæg
er der ikke kød, huder eller horn!
Og uden mælk
står børnenes skåle tomme.
Det er en skandale!
For at lade konen opføre sig
som en skøge -
- skal han give de andre koner
en ko hver.
Misbrug af loven koster en ko til.
At lade børnene sulte koster en til.
Og hans frækhed
står ham i endnu en ko.
Som kompensation skal han betale
22 køer. Fire køer til hver kone.
Hvilket betyder,
at hun kan være...
Hun kan være utro 14 2/3
gange endnu, før der er balance.
Lad os se, hvad han siger, når hun
begynder at tjene køer til andre.
- Hvad er han anklaget for?
- Han er høvding i Agatsi.
Alt kornforråd i hans landsby
er brændt op.
Han ønsker tilladelse til
at stjæle korn fra en anden landsby.
Det behøver de ikke at gøre.
Udsted en bekendtgørelse, Billy.
- Hvad nummer bliver det?
- 31.
Hver landsby skal føre en tiendedel
af sin høst til Sikandegul -
- hvor det vil blive oplagret.
De landsbyer, der lider nød -
- vil få korn tildelt efter behov.
Hermed erklærer jeg loven for
vedtaget. Der er fem minutters pause.
Peachy...
Hvis de skal tro på,
jeg er en gud -
- burde du bukke for mig
ligesom alle andre.
- Fint, Danny.
- Bare for syns skyld, ikke?
- Det tager du ikke ilde op, vel?
- Overhovedet ikke, Danny.
Man måtte tage hatten af
for Daniel Dravot.
Han udøvede retfærdighed,
som havde han opfundet det.
Peachy var hans general. Men der
var ikke flere slag at udkæmpe.
Så han fik lov til at bygge en bro
over kløften ved den hellige stad.
Det ville holde Peachy beskæftiget
til foråret.
Se, gæssene er på vej nordpå.
Om 14 dage er passet åbent igen.
Vi burde slå lejr oppe i bjergene
og vente på det rette vejr.
- Jeg tager ikke med, Peachy.
- Hvad?
- Du hørte det godt.
- Tager du ikke med?
- Er du blevet vanvittig?
- Nej. Jeg har heller ikke drukket.
Jeg ser alting klart. Det er, som om
bind er blevet fjernet fra mine øjne.
Har du gået ind i et fremmed værelse
og følt, at du har været der før?
- Jeg ved, hvad du mener...
- Nu skal jeg sige dig noget.
Dette er ikke første gang,
jeg bærer en krone.
Der er mere mellem himmel og jord.
- Det hele hænger sammen.
- Hvad gør?
Alt, der er sket, siden
vi besluttede os til at tage hertil.
Nej, før det...
Det begyndte med,
at du stjal broder Kiplings lommeur.
Her er ikke kun tale
om en tilfældighed.
Hvorfor netop hans lommeur?
Hvorfor gav han mig emblemet?
Det ene efter det andet.
Lavinen, pilen...
...mærket i stenen,
og den anden Roxanne.
- Roxanne? Venus fra Milo?
- Lige netop.
Jeg mangler kun at gøre én ting
for at fuldbyrde min skæbne.
- At gøre hende til min hustru.
- Rør ikke kvinderne.
- Jeg taler om en dronning.
- Hvad med kontrakten?
Den gjaldt kun, til vi
var blevet konger. Og det er jeg nu.
Den første til
at bære Alexanders krone i 2.200...
...14 år.
Først ham,
og nu mig.
De kalder mig for hans søn.
Og det er jeg. I hvert fald i ånden.
Det er et kæmpemæssigt ansvar.
Vi skal bygge broer,
som skal knytte landet sammen.
Vi skal have en nationalsang
og et flag.
Jeg skal behandle vicekongen
og andre konger som ligemænd.
Når jeg har udført det, jeg vil,
skal jeg stå foran dronningen.
Ikke knæle, men stå.
Og hun skal sige:
"Jeg håber, De vil tage imod
hosebåndsordenen, fætter."
Hun sætter den selv fast på mig.
Det bliver fantastisk, tro mig.
- Du har brug for en læge.
- Du skuffer mig, Peachy.
Du,
der har fulgt mig hele vejen.
Har JEG fulgt dig?
Hvem holdt fast i muldyrets hale?
- Ja, Jenny har også gjort sit.
- Danny...
Vi har været utrolig heldige.
Lad os nu stoppe, mens legen er god.
Du kalder det held.
Jeg kalder det skæbne.
Tillad, at jeg falder om af grin.
Hvad du end synes,
så er jeg konge, og du er undersåt.
Så gør mig ikke vred,
Peachy Carnehan!
Ellers sker der hvad?!
Jeg ryster helt i bukserne!
Du har vores tilladelse
til at skride.
Det gør jeg fandeme også!
Med eller uden din skide tilladelse!
Må du rådne op i Helvede,
Daniel Dravot!
Der er gået lang tid
mellem Sikander I og Sikander II.
Et land har brug for en konge,
som en konge har brug for en krone.
Derfor vil jeg efterlade mig en søn,
som siden skal få sine egne sønner.
Derved sikres tronfølgen,
og I vil altid have en konge.
Med dette for øje
har jeg valgt en hustru:
Roxanne fra Khawak.
Før hende og hendes familie hertil.
Blomster skal strøs på hendes vej.
Brylluppet skal være omgivet
af pomp og pragt!
Lad budbringere sammenkalde
mit folk fra nær og fjern.
Hvad siger de, Billy Fish?
Hvordan kan et menneske
ægte en gud?
- En gud kan gøre alt.
- Det er upassende, siger præsterne.
Sætter de sig op imod en gud?
De siger, at Imbra skal bestemme.
Imbra er den mægtigste gud af alle.
Og hvis Imbra taler mig imod?
Hvad gør de så?
Er jeg en hund eller en gud?!
Hersker jeg ikke over dette land?!
Gør, som jeg siger. Send bud
efter pigen. Sig, at det er en ordre!
- Hvad sker der, Billy?
- Tegnene er ret dårlige.
Præsterne skærer fugle op. De
er alle grønne indeni. Imbra er vred.
De skar vel i milten.
Det grønne er kun galde.
Bare rolig, Billy. Jeg lover dig,
at pigen ikke går op i røg.
Pyt med pigen.
Der er masser af piger her.
Men køerne tørrer ud,
og gederne føder for tidligt.
Kornet bliver ikke modnet,
alle vil sulte.
Billy, du ved lige så godt som jeg,
at Dravot ikke er nogen gud.
- Han fortalte jo om pilen.
- Så misfortolker præsterne Imbra.
Han er ikke vred,
fordi en gud ægter en dødelig.
Men fordi et menneske
udgiver sig for at være en gud.
Roxanne, vær ikke bange.
Jeg gør dig ikke noget.
Med tiden skal du nok flamme op
som enhver kvinde i sin mands favn.
Men du vil ikke gå til grunde.
Det lover jeg.
Ja, Danny...
Så er tiden kommet, som man siger.
- Hvornår begiver du dig af sted?
- Ved daggry.
- Måske vil du kigge i kasserne.
- Tag, hvad du har lyst til.
Jeg har vejet guldet
og ædelstenene. Alt sammen.
Jeg skal kun bruge halvdelen
af muldyrene, men alle 20 skytter.
- Bare til Khyberpasset.
- Tag dem.
Du store kineser.
Hvad er det?
De er barbarer!
Lad dem slagte små børn,
spille polo med hoveder -
- og pisse på deres naboer!
Jeg beder dig, Danny...
For sidste gang spørger jeg dig.
Tag med mig herfra.
For sidste gang... Nej.
Jeg ved, du vil mig det bedste,
men jeg har truffet mit valg.
Nå, men vi ses vel...
I London, måske.
Når dronningen
tildeler dig hosebåndsordenen.
Peachy...
Jeg bliver gift ved middagstid.
Kan du ikke blive til brylluppet?
For gammelt venskabs skyld.
Bevares.
Peachy, ringen.
Hermed erklærer jeg, Sikander II,
dig, Roxanne, for min hustru -
- og Dronning af Kafiristan at være.
Hun bed mig!
Den møgtøs bed mig!
- Hvad siger han, Billy?
- Danny bløder! Han er ingen gud!
Du er afsløret!
- Legen er forbi.
- Jeg, Sikander...
Nu må vi løbe linen ud, Danny.
Hører du?
Med løftet pande.
Vi lader geværskytterne
slagte de hunde!
De skal drukne i deres eget blod!
Skytter, gør klar til fremrykning.
- Nej, retirér i grupper!
- Retirere? Gu fanden nej!
Første geled... fyr!
Spred jer!
Billy, tag et muldyr og stik af!
Jeg er infanterist,
ikke kavalerist.
Geværskytte Machendra Bahadur Gurung
ønsker jer held og lykke.
- Jeg er løbet tør for ammunition.
- Også mig.
Jeg skammer mig over, at du skal dø
i stedet for at rejse rig hjem -
- bare fordi jeg var
så fandens storsnudet.
Kan du tilgive mig?
Selvfølgelig kan jeg det,
og det gør jeg.
- Helt og aldeles uden forbehold.
- Så er alt i orden.
Hug så!
Gamle Danny faldt
og snurrede rundt og rundt...
Som en penny i luften.
7.000 kilometer.
Han faldt i en halv time,
før han ramte klipperne.
Ved du,
hvad de gjorde med Peachy?
De korsfæstede ham.
Mellem to fyrretræer.
Hvad Peachys hænder vidner om.
Peachy havde ikke
gjort dem noget.
Han hang der og skreg.
Men han døde ikke.
Dagen efter tog de ham ned og
sagde: "Et mirakel, han ikke er død."
Så de lod ham gå.
Det tog Peachy et år
at komme hjem.
Bjergene prøvede
at falde ned på gamle Peachy.
Men han var aldrig i fare,
for Daniel gik foran ham.
Og Daniel gav aldrig slip
på Peachys hånd.
Og Peachy gav aldrig slip
på Daniels hoved.
- Hans hoved?
- De kendte Danny, sir.
De kendte
den ærværdige broder...
...Daniel Dravot.
Han blev konge af Kafiristan...
...og bar en krone på sit hoved.
Mere er der ikke at sige.
Nu må jeg gå. Jeg har
et presserende ærinde sydpå.
Jeg skal møde en mand i Marwar.
Undertekst:
SDI Media Group
Filmens producenter takker
H.M. Kong Hassan II af Marokko...
...og den Marokkanske regering...
...for velvillig støtte
til denne films produktion.