Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hvad laver du?
Kom så tilbage i bilen, Mike!
Mike, kom så tilbage i bilen.
Kom så, Mike, nu!
Far?
INSPIRERET AF VIRKELIGE HÆNDELSER
Far?
Jeg kan næsten ikke høre dig.
Jeg sagde, at Deres søn er stukket af.
Min søn er i Irak.
Deres søn var i Irak, sir.
Hans enhed kom hjem for fire dage siden.
Soldat, hvis min søn var kommet hjem,
ville jeg sgu vide det.
Hvis han ikke er kommet tilbage inden søndag
bliver han listet som fraværende.
Undskyld, men jeg har et andet opkald.
Du har ingen beskeder.
Hej, det er Mike. Efterlad en besked.
Hvis jeg kan få signal, ringer jeg tilbage.
Mike, det er den gamle. Jeg hører,
at du er tilbage. Ring til mig.
Tænk over det. Frihed er i fremgang,
og vi er mere sikre på grund af det.
Irak er stadig et farligt sted.
Det er farligt, fordi samfundet
bliver mere frit, -
- og er på vej mod demokrati.
Analytikere siger,
en bredere strategi er igangsat, -
- en der begyndte med offensiven
i byen Samarra, -
- tidligere på måneden.
Værsgo.
Er du sikker på den passer?
Du er nødt til at stole på nogen, Hank.
- Er der nogen der har ringet?
- Nej.
Fort Rudd, hvem skal De tale med?
Sergent Arnold Bickman, fra kriminalafdelingen.
Beklager, sir.
Der er ingen på basen ved det navn.
Tak.
Er der noget du vil fortælle mig?
Hvorfor må jeg ikke komme med?
Hvis han morer sig et sted, -
- er det sidste han har brug for,
at han mor fanger ham i det.
- Jeg ringer når jeg ankommer i morgen.
- Det er en to dages køretur.
For nogle folk måske.
Det må ikke røre jorden.
Okay.
- Hvor er De fra?
- El Salvador.
Ved De hvad det betyder,
når et flag vajer på hovedet?
- Nej.
- Det er et nødsignal.
- Seriøst?
- Ja.
Det betyder, at vi er på røven,
så kom og red os, -
- for vi har ingen chance for
at redde os selv.
- Det siger meget.
- Ja, det gør det.
Kan De finde ud af det nu?
- Ja.
- Godt.
Hele konceptet "stem eller dø!"
For mig er spørgsmålet:
Stemmer de?
Vil de væk fra bongen
længe nok til at stemme.
Det ved jeg ikke.
Far?
Far?
Far?
Far?
Far?
Et stærkt lavtryk passerer New Mexico i aften, -
- hvilket medfører koldere temperatur
og skyer.
Værsgo, sergent.
Tak, frue.
Sergent Deerfield?
- Hej.
- Tak. Jeg ved De har travlt.
Jeg ville ønske De havde sagt De kom.
Så havde jeg haft lidt mere tid.
Basen har sikkert forandret
sig meget siden Deres tid.
- Tak, korporal.
- Det var så lidt.
Hvad med hans venner?
Vi har spurgt, naturligvis.
Resten af mine mænd
er lige kommet tilbage fra en 72.
Jeg vil ikke virke som om,
jeg ikke er bekymret.
Der hvor de har været, er det et mirakel
at flere ikke stikker af et par dage.
Må jeg tage et kig på hans kvarter?
Ja.
- Penning.
- Ja, sergent.
- Dette er specialist Deerfields far.
- Rart at møde Dem.
- Har De hørt fra Mike?
- Nej.
Han vil se på hans søns kvarter.
Selvfølgelig, sir. Denne vej.
Mike og jeg kender hinanden fra Bosnien.
Han fortalte mange historier om Dem.
- Han har ikke ringet eller noget?
- Overrasker det Dem?
Det ved De bedre, men jeg
kan huske at Mike kom til navneopråb, -
- med kravebenet stikkende ud af hans hud.
Long, Ortiez. Det er docs far.
- En ære at møde Dem, sir.
- Rart at møde Dem.
Doc?
Et kælenavn. Gav ingen mening.
Det er Mikes værelse.
Har I nogen idé om,
hvor Mike kan være?
- Nej, sir.
- Beklager.
- Det må være noget af en kvinde.
- Ja.
Rart at møde Dem, sir.
Når De hører fra Mike,
så sig han skal få sin røv tilbage.
Sergent?
Dette er Specialist Deerfields far.
Vi er kommet for at kigge på hans køje.
Modtaget. Jeg troede, I var tyve.
Er det Deres værelse?
Ja. Det der er Mikes køje.
Det var rart at møde Dem, sir.
Hvis køje er det?
Vi mistede en mand.
- Det er Deres køjesæk, ikke?
- Jo.
Jeg prøvede, at få ham til at medbringe
den han fik udleveret. Ingen held.
- Ingen fotografier.
- Undskyld?
Mike tager altid billeder
og e-mailer dem til mig, -
- men jeg kan ikke se nogle fotoer, -
- eller et kamera.
Vi har et problem med tyve.
- Det var vel det samme i Deres tid?
- Ja.
Må jeg tage den? Hans mor gav ham den
og jeg har glemt min.
Jeg ville gerne,
men jeg kan lade dig fjerne noget.
Jeg forstår.
Okay.
Jeg synes, at New Mexico er en vigtig stat,
og jeg vil vinde New Mexico.
Jeg synes, at New Mexico
har store muligheder for bedre jobs, -
- flere jobs.
Der er de vidunderlige...
Telefonen har været
i nærheden af intens varme.
- Den har været i Irak.
- Det er nok grunden så.
Den er helt stegt.
Lad os se.
Adressebog.
Der er telefonnumre til kasernen,
burgere, kylling, mor, -
- pizza, TD's, Ted.
Hvad er TD's?
En lokal klub. Der kan have været mere,
med det er alt der er tilbage.
- Tak. Hvor meget?
- Vil du have mediefilerne?
Mediefilerne?
Ja. Se selv.
Kør hurtigere!
Nej, det er skrammel.
Nu ligner det noget.
Bonner, tag den.
Long, kast bolden!
Historisk øjeblik.
Første gang en af disse unger
rører en ægte amerikansk football.
- Er det din søn?
- Ja, det er Mike.
Ja! Nej, du skal denne vej!
Denne vej!
Hallo, det er min bold, I små sataner!
Hallo! Pis.
***.
Hvad er der galt?
- Tog Ali Baba din football?
- Sluk den skide mobil.
Er der flere?
Ja, men resten af filerne er vist ødelagte.
Hvis du vil, har jeg et program hjemme
der kan redde dem.
Det tager lang tid,
men det koster dig $100 lige ud.
- Kan du e-maile dem til mig?
- Ja, intet problem.
- Tak.
- Hvor ligger TD's?
Jeg leder efter min dreng.
Jeg leder efter min søn.
Held og lykke.
Fire tequila shots! Fire!
Hvad laver du?
Kigger på nogle gamle billeder
som Mike sendte mig.
Klarer du den?
Det giver ingen mening.
Han ville ikke smutte uden at sige noget.
Jeg finder ham.
Okay.
Godnat.
Godnat.
Jeg kan næsten ikke høre dig.
Du er nødt til, at få mig væk hefrfa.
Hun burde vide bedre.
Vent et øjeblik.
- Er Deres søn i hæren?
- Ja, frue.
Så skal De tale med militærpolitiet.
De har travlt med krigen.
Jeg prøver selv at finde ud af noget.
- De kan indgive en "savnes" rapport.
- I orden.
I så fald,
skal De tale med militærpolitiet.
Hvad med om De lader mig tale med en,
der laver andet end at tage telefonen?
Sir, jeg ville høre
om De kunne hjælpe mig...
Jeg tror ikke du forstår.
Han elskede den hund.
Det gjorde han sikkert, frue,
men hunden bed ham.
- Når en hund bider, hvad gør man så?
- Det ved jeg ikke.
Man binder den, giver den væk
eller måske endda skyder den.
Man løfter den ikke op i halsen,
slæber den ud på badeværelset, -
- og drukner den i badekaret.
Lyder det ikke en smule underligt?
Måske mente han,
at det var mere humant.
Mere humant? Det er en doberman.
Han drukner den foran vores søn,
og den bider ham.
Og jeg råber, han skal stoppe.
Lyder det humant for dig?
Har din mand nogensinde truet dig
eller dit barn?
Han ville aldrig gøre os noget.
Han har bare brug for hjælp.
Og derfor skal du kontakte
Veteran Kontoret.
Du skal gå til dem,
og bede dem om psykolog hjælp.
Tror du ikke, jeg har været der nede?
Han vil ikke. Han skader sig selv.
Det ved jeg.
- Jeg ville virkelig gerne hjælpe dig.
- Ville du?
Fordi for mig virker det som om,
du er skide ligeglad.
Jeg er faktisk ikke ligeglad.
Men jeg må sige, at forbrydelser mod hunde
er meget svære at forfølge.
Hvis det er i orden med dig,
så er der nogen der venter på mig.
- Rend mig, dame.
- Okay.
Fantastisk.
En af de morgener, hvad?
Det skal De tage til militærpolitiet.
Jeg prøver, at få min søn
ud af yderligere problemer.
Jeg ved, De har travlt, -
- men De er nødt til at ringe
til hans bank og finde ud af, -
- om han har hævet penge eller brugt
sit kreditkort den sidste uge.
Pensioneret betjent,
eller ser De bare meget TV?
Militærpolitiet, pensioneret.
Så burde De vide det.
Hæren har jurisdiktion over eget personel.
Beklager. Jeg håber, De finder Deres søn.
Jeg ved ikke hvad De tror, Deres job er,
men hvis det ligner mit, -
- er det at klare fulderikker, slappe af
og ikke stille for mange spørgsmål.
Men min søn har tilbragt de sidste 18 måneder
med at bringe demokrati til et lortehul, -
- og tjent sit land.
Han fortjener bedre end det her.
For vi har ordnet det svære arbejde,
vi træder ind i en sæson med håb.
Du godeste. Hank Deerfield.
Det var ligegodt satans.
- Hvad fanden laver du hjemme?
- Du gik næsten glip af os.
Vi tager autocamperen
for at se børnebørnene.
- Jeg ringede til dig på basen.
- Basen?
For pokker, Hank.
Jeg har været pensioneret i 14 år.
- Det har du da ikke.
- Jo, snart 15 år.
Hvordan fanden har du det?
Fint nok. Vil du have kaffe eller kage?
Nej, det har jeg ikke tid til.
Helen venter.
Hvad har du lavet?
Ødelagt en aksel
og ringet for at blive bugseret?
Nej, jeg håbede på, at du stadig var hos KA.
Jeg leder efter et venligt ansigt.
- Ingen af din drenge er vel i problemer.
- Nej.
- Hvad var det den ældste hed, Darren?
- David.
David, det er rigtigt.
Kom ind i 82. luftbårne, ikke?
- Jo.
- Ja, nogle skrappe sataner.
Hvad synes han om det?
Han døde i et helikopterstyrt
ved Fort Bragg for 10 år siden.
Du godeste, det er jeg ked af at høre.
Meget ked af.
Hvad med den yngste?
- Mike.
- Ja.
Hæren, som hans far.
I Irak, klarer sig fint.
Jeg gør en nabo en tjeneste.
En af hendes drenge har lidt problemer.
Er der nogen vi kender,
der stadig er der?
Nej. De er alle væk.
Hun holder dig i kort snor.
Tja, du ved.
Børnene venter på os.
Jeg fandt hans gamle checkhæfte.
Står der noget på det?
Jeg skal bruge et kodeord.
Nej, der står intet.
Er du sikker?
Hvad tror du, at jeg er blind
eller jeg ikke vil fortælle det?
HER ER FØRSTE VIDEO. JEG FORSØGER AT
ORDNE RESTEN EFTER ARBEJDE I MORGEN.
Jeg er bekymret, Hank.
Jeg er virkelig bekymret.
Han er en god dreng.
Han har en grund.
Hank?
Jeg finder ham.
Vi snakkes ved i morgen.
Hvad sker der?
Bare rolig, det er ikke dyre-relateret.
Hvad?
De har fundet lig dele
ude på Mesa Luna Road.
Jeg henter bilen.
Hej, Bonner. Der er din familie.
Hold op med det lort.
- Du kunne have ødelagt den!
- Du er sgu en idiot.
***.
Pis! Hvad skal jeg gøre?
Du må ikke stoppe.
Du må sgu ikke stoppe!
- Kør hurtigere!
- Bonner!
- ***.
- Hvad laver du?
Måske lidt længere derned.
Aaron, jeg skal bruge flere bevismarkører.
Du har dem alle sammen.
Ret noget ståltråd ud,
og køb nogle engangskopper til enderne.
Og husk at få kvitteringen.
Sean?
Tak.
Giv mig gode nyheder, Hodge.
Det ser ud til,
at offeret blev dræbt ved ildstedet, -
- derefter blev liget skåret i stykker,
så blev det brændt, -
- og nogle dyr spredte delene, så...
Og du smiler som en idiot fordi?
Basen købte marken af byen
for to måneder siden.
Byens ejendom strækker sig kun
15 meter fra midten af kørebanen, -
- så jeg tror ikke,
at det er vores lig, chef.
Jamen, halleluja.
Lad os tage hjem.
Pak sammen, gutter!
Drengene med skinnende knapper overtager.
Det vil nødvendigvis ødelægge
rygraden af oprøret.
Men det er ikke enden på det.
Ved at fjerne det, betyder det ikke,
at resten af oprøret falder sammen.
Mere end halvdelen af Fallujahs
250.000 indbyggere -
- er allerede flygtet
i frygt for offensiven.
Der menes at være tusindvis af oprører,
der opstiller forsvar, -
- angriber tropperne
og arrangerer lureminer.
Mr. Deerfield?
Jim Osher. Kan vi tale sammen?
Ja, kom ind. Jeg er klar om et øjeblik.
Sir, jeg må desværre meddele Dem,
at der blev fundet et lig i går aftes.
Efterforskningen har vist,
at det er Deres søn, Michael Deerfield.
Okay. Og jeg skal identificere liget?
Nej, sir. Vi...
De har konstateret identiteten på anden vis.
Et delvist fingeraftryk, mener jeg.
Hvad mener De med "delvist"?
Hvad er der sket med ham?
- Det må jeg ikke udtale mig om. En...
- Jeg vil se hans lig nu!
Sergent Deerfield, det er ikke nødvendigt.
Sådan vil De ikke huske Deres søn.
Måske ikke, -
- men det er sådan han har forladt jorden,
så jeg ser ikke andre muligheder.
Kulmønster viser, at kroppen, -
- blev skåret i dele
inden det blev brændt.
Det lader til at der blev brugt en stor kniv,
men bladet var sløvt, -
- som er grunden til, at knoglerne
er splintret og ikke skåret over.
Brandmønsteret viser os,
at kropsdelene blev stablet, -
- og overøst med en brandvæske
i et forsøg på at brænde liget til aske.
Men man skal bruge en ovn
for at opnå en effektiv temperatur, -
- hvilket betyder,
at det meste af vævet er intakt.
Så skaderne er mest resultatet
af ådselædere der har spist af knoglerne.
Dødsårsagen vil tage
længere tid at konstatere, -
- men der er bevis på stiksår.
Hvor mange?
Undskyld?
- Hvor mange stiksår?
- Tja, når meget af kødet mangler, -
- kan vi kun tælle dem,
der har haft kontakt med knoglerne.
Hvor mange af dem var der?
42.
Én kniv eller flere?
En.
- Giver du dem her til hæren?
- Har forsøgt.
De sagde, at de tog deres egne billeder.
Og de sagde det ikke på en venlig måde.
Jeg vil gerne tale med Dem,
inden De tager hjem i morgen.
Jeg har et par spørgsmål.
Stil dem nu.
- Havde Deres søn en grøn bil?
- Mike havde ingen bil.
Bilister har set en grøn sedan
parkeret langs vejen ved marken, -
- den lørdag aften.
En af teorierne går på,
at det er et røveri der er gået galt, -
- og der er meget
bande aktivitet i området.
Jeg vil se hvor han døde.
Beklager. Det er et aktivt gerningssted,
men jeg giver besked så snart De må.
Hvad vil De ellers spørge om?
Mange af disse dødsfald
har været narkorelateret.
Spørger De, om Mike var pusher
eller bare misbruger?
Jeg ville helst ikke spørge om noget.
De ved, at hæren regelmæssigt
tester for stoffer.
Ikke når de er i Irak.
Vi fandt den her under Deres søns madras.
Jeg skriver det ikke i min rapport.
Men grunden til at jeg spørger,
er at sidste måned -
- arresterede vi tre soldater, som prøvede
at smugle *** ind fra Kuwait.
De ville sælge det til en mexicansk bande.
Jeg kan forstå,
at Mike talte lidt spansk?
Og De tror, at han var narkosmugler,
fordi han kunne lidt spansk?
Nej...
Fordi nogen skar
hans hænder og hoved af.
Det gør mig ondt med Deres søn.
Vis mig det.
Undskyld mig?
Jeg er nødt til at se, hvor han døde.
Det er ikke vores sag.
Mordet fandt sted på militært område.
- Men De ved hvor det er?
- Der er ikke noget at se.
Så er det jo heller ikke
noget problem, at jeg ser det.
I ved fandeme hvordan
man ødelægger et gerningssted.
I mente vel,
at det var en god idé, -
- at alle parkerede langs vejen her.
Hvis Deres drenge vidste,
hvad de lavede, -
- havde de fundet blodspor
i grusset lige her.
Det var her, han blev dræbt.
De kan ikke se noget blod,
men De ved det er der?
Ja.
Ligesom at jeg ved,
hans lig blev slæbt herfra -
- og dertil.
Det er utroligt.
Jorden er stenhård,
men De kan se slæbemærker.
Hvis man gør sig umage med at brænde liget,
tror De så ikke, man ville slette sine spor?
Jeg skal på toilettet.
Det er nok nemmere at køre rundt derude.
De kan ikke ødelægge det mere.
Alle er så kloge.
- Hej.
- Hej.
- Kan jeg hjælpe?
- Militærpolitiet har vel været her, -
- og stillet spørgsmål om
hvad der skete på den mark.
- Ja. Det er noget værre noget.
- Jeg undersøger det for familien.
Så I noget?
Det ville jeg ønske, vi havde.
Vi vil gerne hjælpe.
Vi vidste ikke en gang hvad det var,
da vi kunne lugte det, vel?
Hvad mener De?
Den søndag,
da vi kørte ind på parkeringspladsen, -
- troede vi bare,
at nogen havde holdt grillfest.
Lugtede som brændt kød.
Tak.
Sig til Deres MP venner, at de skal
lede efter en blå bil, ikke en grøn.
Hvorfor det?
Fordi en blå bil under gult lys
ser grøn ud.
Gør den ikke?
Det gør den bestemt.
Tak.
Det er det mindste, jeg kan gøre.
Det ville jeg også mene.
Jeg køber en flybillet.
Nej.
Hvad mener du med det?
Jeg bringer ham med hjem,
så snart jeg kan.
Jeg er nødt til at se ham.
Jeg vil være hos Michael.
Han er væk.
Jeg vil være hos min dreng.
Der er ikke noget tilbage.
Hvad fanden skal det betyde?
Joanie, for en gang skyld,
vil du ikke bare tro på mig?
For en gangs skyld?
Jeg kan huske, at jeg sagde nej, -
- og du sagde det ville styrke hans karakter.
Hvem vandt det argument, Hank?
Mike ville selv i hæren.
Jeg opmuntrede ham sgu ikke.
Når han boede i dette hus, var han
nødt til det, for at føle sig som en mand.
Begge mine drenge, Hank. Du kunne
godt have ladet mig beholde en af dem.
Joanie?
Joan, vær nu sød.
Joanie, jeg kan ikke sidde her,
og høre på dig græde.
Jamen, så lad vær.
Døren.
Godnat.
Godnat, skatter.
HER ER ENDNU EN. UNDSKYLD MEN HAR HAFT
TRAVLT, SENDER RESTEN NÅR DE ER ORDNET
***!
En gang tilbage. Stacked, følg mig.
Ortiez, tag døren til højre.
Den til højre.
Penning, tag døren med mig. Long!
- Modtaget!
- Vi dækker døren!
Forstået.
Af sted.
- Intet. Intet.
- Intet.
Giv mig status på den dør!
Du skal sgu ikke lege med den mobil.
Absolut ikke, Bonner!
Kan du se hvordan tøjet ikke er brændt?
Det er virkelig underligt, far.
- Okay, alt er ryddet. Lad os komme ud!
- Se at kom ud.
Klart.
Evie, en kylling sandwich.
Sennep eller mayonnaise?
Ellers tak, frue.
Når en kvinde står topløs foran dig, -
- så kunne "frue" godt tages
som en fornærmelse.
- Er det din søn?
- Ja, frue.
Jeg hører om nogen har set ham.
Det ville have været for en uge siden.
Beklager. Jeg kan ikke genkende
andet end uniformen.
Tak, frue. Frøken.
Lige her.
Bliv her.
Undskyld mig, løjtnant?
Jeg spekulerede bare på,
hvorfor jeg fik denne sag?
Hvilken sag?
Jacob Ronald Millard, -
- ansat i et slagtehus,
anklaget for at torturere kyllinger.
Det er ikke noget. Alle gør det.
Alle prikker ikke deres øjne ud, røvhul.
- Jo, de gør.
- Hold kæft!
Chefen vil bare ikke have,
at jeg boller hans datter.
Nu har vi vist tabt mælet.
Kan du se hvordan,
du får informationer ud af folk?
Folk kan bare lide dig, Emily.
Det var sådan du blev forfremmet
til kriminalbetjent, ikke?
Undskyld mig?
Det skal du ikke være.
Hvis Wayne eller Hodge kunne have kneppet
sig ind på holdet, havde de gjort det.
Wayne ville.
En af os er nødt til at vide,
hvad vi laver.
Det er det der bekymre mig.
Nu hvor jeg har kneppet mig til jobbet, -
- jeg er måske ikke egnet til
at løse denne indviklede sag.
Jeg mener, tag nu bare den mordsag.
Jeg ville aldrig have konkluderet,
at den soldat blev dræbt på hærens ejendom.
Jeg ville være blevet narret,
at de tegn på kamp langs vejen.
Og I ved de ødelagte buske derfra
og til stedet han blev brændt?
Det ville have ledet mig på, at han blev dræbt
i vores jurisdiktion, og derefter flyttet.
Fordi morderne ikke mente, det var smart
at skære ham i stykker under lampen.
Ja. Jeg ville helst sikkert
have misforstået gerningsstedet.
Nej, nej. Det er flot arbejde.
Vi har helt sikkert brug
for endnu en mordsag.
Vi har løst, hvad,
tre ud af de sidste ti?
Det ville borgmesteren sikkert synes om.
Har De et problem med dine kolleger?
- Føler De, at De er nødt til at vise Dem?
- Nej, sir.
Er det så militærpolitiet?
Synes De, de er nogle idioter,
og de forkludre efterforskningen?
Nej, men lad os nu ikke lade som om, vi ikke
ved hvorfor hæren virkelig ville have sagen.
Psykiske kræfter.
Hvornår opdagede De, at De havde det?
Så De tror ikke, at de tænker på
hvordan det udstiller dem selv?
Er det et karrieretræk? Hvad?
Jeg har ingen karriere, sir.
Jeg har et job.
Jeg passer på min søn,
og gør hvad jeg får besked på.
Denne dreng døde i en grøft
ved en af vores veje.
Nogen brændte ham som træ,
og efterlod ham til dyrene.
Med respekt, hvis det var Deres søn
lige vendt hjem fra Irak, -
- tror jeg ikke, at De ville være lige
så ivrig for at kaste sagen videre, -
- så De står bedre ud,
når valget kommer.
- Var det med respekt?
- Det var min mening.
Fint. Jeg tænker over det,
og giver Dem besked.
Hvert sekund vi mister...
Sagde De ikke,
at De gjorde, hvad De fik besked på?
Jeg overdriver nogle gange,
for at fremme forståelsen.
Hvordan har David det?
Undskyld?
Deres søn.
Han har det fint, tak fordi De spurgte.
Kom Deres ynkelige eks nogensinde
til nogen af hans kampe?
David er temmelig ringe
til de sportsgrene han prøver, -
- så han ønsker,
at så få som muligt ser det.
Det er da en skam, ikke?
Han er jo ikke ligefrem drengens far.
Nå men, som jeg ser det, -
- er det de underlige i livet
der får noget ud af deres liv.
Hvor mange tidligere quarterbacks, -
- smider vi ikke i cellen hver lørdag?
Lidt elendighed i skolen er godt.
Jeg var startende quarterback
i high school.
Det kan jeg huske,
De har vist billeder af, sir.
De giver ikke op
angående den Deerfield dreng, vel?
Jeg tror, De ved,
hvad det rigtige er at gøre, sir.
Jøsses kors.
- Hilary.
- Ja, sir?
- Ring til kaptajn Fenderman på basen.
- Javel.
Vil De sidde ned, frue?
Er det alt?
Er det alt, der er tilbage af ham?
Ja, frue.
- I må skulle holde rummet koldt.
- Ja, frue.
Der ser koldt ud.
Jeg vil derind. Må jeg gå derind?
Desværre ikke. Beklager.
Jeg beklager dybt, frue.
De har ikke børn, vel?
Har De?
- Mr. Deerfield?
- Hej.
Jeg hørte, De spurgte om
De måtte få Mikes bibel, -
- og jeg tænkte,
at den kunne være en lille trøst.
Ved nogen at De tog den?
Nej. Jeg spurgte besøgscenteret om
hvor De boede, og de fortalte mig det.
Må jeg byde på en kop kaffe?
Jeg må hellere komme tilbage.
Hvad med en drink?
Skål for Mike.
Jeg vil spørge Dem om noget.
Og jeg vil have sandheden.
Var Mike på stoffer?
Doc? Det var han vel.
Ikke mere end de andre.
Han var ikke fuldblods narkoman.
Så De ham hænge ud med nogen
udenfor basen?
Måske nogle mexicanere?
Nej, sir.
Hvordan klarer De Dem?
Med at være tilbage?
Det er ikke så længe siden.
Har De ringet til Deres forældre?
Min mor.
Min far og jeg er ikke så tætte.
- Talte I meget.
- Ja.
Vi kunne have talt mere.
Sagde han noget til Dem,
som jeg bør vide?
Nej, sir.
Jeg mener...
Man ser lort derovre,
men ikke vil tale om, -
- selv ikke med sine kammerater.
Men han klarede sig fint, Mike?
Han var en førsteklasses soldat.
De kender Mike.
Han elskede hæren.
Han glædede sig til,
at redde de gode og skade de onde.
De burde ikke sende helte
til steder som Irak.
Det hele der er noget lort.
Inden jeg tog afsted, ville jeg
aldrig have sagt det her, men nu...
De burde bare smide en atombombe
og se det hele blive til støv.
Hank?
Er du okay?
Ja, jeg skulle lige til at ringe.
Der er kommet en pakke fra Michael.
Hvilken slags pakke?
Aner det ikke, det er en pakke.
Han sendte den til sig selv.
Jeg åbner den.
Nej.
Hvad mener du med det?
Ligner det at den er blevet åbnet
af tolden eller militæret?
Hvordan skal jeg vide det?
Nej.
Hvorfor må jeg ikke åbne den?
Bare lad vær.
Så er du sød.
Bare læg den et sikkert sted.
Okay.
- Godnat.
- Godnat.
MEXICANSKE BANDER HAR OVERTAGET
DET AMERIKANSKE NARKOMARKED
- Godmorgen.
- Godmorgen.
Jeg tænkte på, om jeg må stille Dem
nogle spørgsmål om Deres søn.
- Jeg troede ikke, det var Deres sag.
- Det endte det så med.
Heldigt for os.
Jeg tænkte på, om De vidste om
Deres søn havde nogen fjender.
De mener,
andre end de tusindvis af irakere, -
- der forsøgte at dræbe ham?
Det ligner, at den stadig er våd.
Den er tør nok.
Var der noget der plagede ham?
Nej.
Ser De på bande sammenhængen?
Har De da grund til at tro, at Deres søn
var involveret med bander eller stoffer.
Nej.
- Hvornår talte De sidst med ham?
- Hvorfor?
Banken sendte mig en liste
over hans seneste kreditkort poster.
Efter han kom tilbage,
købte han knæstrømper...
Jeg sagde til ham utallige gange,
at det er de værste.
De har ingen hæl,
de bliver nemt slidt.
Og så spiste han kylling.
Står der hvornår?
Og heller ikke flere poster.
Vi går ud fra, at Deres søn blev dræbt
lørdag aften eller søndag morgen.
Vi har ikke fundet hans pengepung,
men hvis den blev stjålet, -
- ville der være købt en masse andet,
såsom computer, anlæg og den slags.
Har De været der,
hvor han spiste kylling?
- Velbekomme.
- Kan jeg hjælpe?
Vi har nogle spørgsmål angående
en soldat der var her for en uge siden.
Det er Deres spøg, ikke?
Vi ligger én gade fra basen.
- Kan De se hvornår han var her?
- Det er de sidste fire cifre.
1:03 søndag morgen.
Det tager vi som værende lørdag. Andet?
- Kan De fortælle os, hvad han købte?
- Ikke uden kvitteringen.
Okay. Mange tak.
Jeres menu med fire stykker koster $6,79.
Er det den mest populære menu?
Den eller den med tre stykker.
Så med moms, -
- $21,77 ville være -
- tre menuer, tre mennesker.
Fire, hvis det var menuen med tre stykker,
eller en meget sulten soldat.
Der er De jo.
Jeg har lige afleveret noget til Dem.
- Har De?
- Vi tog vidneudsagn fra Mikes gruppe.
Tænkte at De ville have dem.
Dejligt. Jeg ville have haft ringet
for at arrangere interviews.
Jeg sparede Dem besværet.
Hvordan det?
Vidneudsagnene ligger på Deres bord.
Tænkte De ikke på,
at jeg selv ville interviewe dem?
Jeg ville bare hjælpe.
Tak. Men jeg kan godt lide
at lave mit eget arbejde.
Nu skal De høre.
Læs vidneudsagnene.
Hvis De stadig vil forhøre dem,
tager jeg gerne ønsket videre til min chef.
Måske misforstod De mig.
Det er ikke et ønske.
Jeg vil have listen over mænd i hans enhed.
- Er på Deres bord.
- Og jeg vil interviewe dem i eftermiddag.
Det må De snakke med min chef om.
- Min chef har allerede talt med ham.
- Denne sag er noget af et jurisdiktions rod.
Nej, den er ej.
Mordet blev begået i vores jurisdiktion.
Det er der det bliver lidt sløret.
Læs dem.
Jeg skal med glæde
tage Deres ønske videre.
- Har du ikke vidneudsagnene?
- Jo, dem har jeg...
Så samarbejder de.
Jeg kan ikke se problemet.
Jeg har ret til at interviewe
potentielle vidner.
- Har hæren sagt nej til det?
- De sagde, de ville overveje mit ønske.
Og det var ti minutter siden.
Jeg vil gerne tale med de mænd,
inden de bliver trænet, -
- eller afhørt så eventuelle
uoverensstemmelser forsvinder.
Nu hvor du selv har været i hæren,
har du sikkert se det ske, -
- måske da du tjente
sammen med løjtnant Kirklander?
Nu skal du høre.
Hop ovenpå og klag dig til din kæreste.
For jeg er ikke i humør til det her.
Vi viser optagelser
der lige er kommet til CNN fra Fallujah.
Har De bestilt?
Okay. Tag for jer, mænd.
- Må jeg?
- Værsgo.
- *** ud.
- Nej, jeg kan godt.
Ja. Men du skal snart i seng.
Er der noget jeg kan gøre?
Det er meningen,
at du skal læse det højt.
Jeg forstår ikke et ord af det.
Kender du nogen historier?
Jeg er ikke god til at fortælle historier.
Så læs højt fra bogen.
Ved du, hvor dit navn stammer fra?
- Min mor?
- Nej, før det.
Du er opkaldt efter Kong David.
Har din mor ikke fortalt dig det?
Selvfølgelig har hun ikke det.
Der var to storslåede hære samlet,
israelitterne og palæstinenserne.
De stod begge på bakker,
med Elah dalen mellem sig.
Det er i Palæstina,
ved du hvor det er?
- Nej.
- Det er også lige meget.
Palæstinenserne havde en mester.
En vældig stor kæmpe, -
- der hed Goliat.
Virkelig? Der findes en robot
der hedder Goliat.
Det her er en anden fyr.
Hver dag, i fyrre dage, -
- gik Goliat ned i dalen, -
- og udfordrede en fra den
anden side til kamp, men ingen ville.
Alle de modigste og stærkeste krigere
kongen havde, var alle sammen for bange.
- Hvorfor skød de han ikke bare?
- De havde ingen pistoler.
De havde pile,
men der findes regler i krig.
Man skyder ikke nogen
der udfordre dig til kamp med sværd.
Nå men...
En dag kom denne knægt, ikke meget
større end dig, for at aflevere brød.
Han siger til kongen,
"Jeg vil gerne kæmpe mod Goliat."
- Virkelig? Det er da løgn.
- Det er en sand historie.
Så kongen giver David
sin egen rustning på.
Men den er for stor og tung,
så David tager den af og kigger rundt, -
- og finder fem glatte sten
omkring så store.
Og så går han ned i dalen,
med sin slangebøsse i hånden.
Goliat kommer løbende, -
- og råber noget så frygteligt.
Og David skyder med sin slangebøsse.
Han rammer ham lige i panden,
og revner hans kranie.
Goliat falder død om.
Så skød han ham jo.
Med en sten.
Det er ikke det samme.
- Vil du vide hvordan han overvandt ham?
- Hvordan?
Det første David skulle kæmpe mod,
var hans egen frygt.
Overvandt han den,
kunne han overvinde Goliat.
Da Goliat kom løbende, plantede
David sine fødder, sigtede og ventede.
Ved du, hvor meget mod det krævede?
Blot et par skridt mere,
og så havde Goliat knust ham.
Så sendte han stenen afsted.
Sådan kæmper man mod monstre.
Man lokker dem tæt på,
ser dem i øjnene, -
- og slår dem ned.
- Har du kæmpet mod mange monstre?
- Ja.
Vandt du?
Hvis ikke, så ville jeg
være blevet knust, ikke?
Jo.
Godt så.
Godnat.
Han vil helst sove med døren åben.
Han klarer sig.
Døren!
Ikke så meget.
Fint.
Du ved vel godt,
at den historie ikke er sand.
Det er den da.
Det står selv i Koranen.
- Må jeg læse vidneudsagnene?
- De er ikke til megen hjælp.
Sidste gang de så Mike var lørdag
eftermiddag, inden han forlod basen.
Du er en god far.
Du behøver ikke at bevise,
at du elskede ham.
Det er jeg sikker på,
han godt vidste.
Far?
Far?
Der skete noget, far.
Det er anden dag,
af hvad militæret, -
- nu kalder det "Nye Daggry"i Fallujah.
Operationen er målt mod at knuse
oprørerne i deres fæstninger.
Men hvor mange oprører er der tilbage?
Vi sender live fra frontlinjen
om et øjeblik.
Hej.
Evie, fra baren.
"Frue"?
Nå ja.
Undskyld.
Goddag.
Jeg så billedet af Deres søn i avisen.
Da De kom ind,
troede jeg bare at han var savnet.
Det er jeg ked af.
Tak.
Må jeg?
Pæne øjne.
Ham kan jeg huske.
Jeg arbejder også på en anden bar.
Der var han.
Det må have været lørdag aften.
Hvad hedder den bar?
- Ja, de var her.
- Dem begge to.
- Ja, dem og deres kammerater.
- Lørdag aften?
Vi var nødt til at smide dem ud.
Ham der generede en af danserne.
- Denne fyr?
- Den anden.
Vi får besøg af mange røvhuller,
men ham der gik efter førstepræmien.
- Råbte skændelsord til danserne.
- De tænker på den forkerte mand.
De bad mig om at identificere en fyr,
og så siger De, at det ikke er den rette.
Er I i familie?
Hvad tid gik de?
Det ved jeg sgu ikke.
De var ikke glade.
De kom op at skændes på parkeringspladsen.
Troede jeg var nødt til at skille dem ad.
Tak.
Kriminalbetjent Nugent bliver her,
mens De skriver Deres vidneudsagn.
Jeg vil have kuglepennen tilbage, Nugent.
Kan vi lige tale sammen?
Vi er ikke i Saigon i 1967.
Du må ikke afhøre vidner.
Jeg tænkte, at nogen burde gøre det.
Det må være frustrerende
at være så god en detektiv, -
- og være omringet af inkompetente fjolser.
Hvad er det nu du laver i Munro?
Jeg transporterer grus.
Sikke en skam.
Tænk på alle de forbrydelser der kunne
være løst, hvis du havde arbejdet her.
Hvis sagen kommer for retten,
vil forsvaret hævde, at du forgiftede sagen.
- Den kommer ikke for retten.
- Hvad?
- Det var ikke dem.
- Undskyld mig?
Jeg ved ikke hvorfor de løj,
men det var ikke dem.
- De sloges på parkeringspladsen.
- De afreagerede lidt.
Du har ikke været i krig,
så du ville ikke forstå det.
Man kæmper ikke sammen med en mand
for bagefter at gøre sådan mod ham.
Sikke en verden du lever i.
Find ud af hvorfor de løj.
Der er en grund.
Så De var der?
Ja.
Hvorfor løj De så?
Det er indviklet.
Bare fortæl mig hvad der skete?
Vi var på stripbar.
Vi hang bare ud, hyggede os.
Vi drak naturligvis.
Og så begyndte Mike
at opføre sig underligt.
Virkelig vred,
smed småpenge efter stripperen.
Så begyndte han at tale grimt, -
- og så svarede hun igen,
og så smed de os ud.
Vi er på vej ind i bilen, -
- og Bonner er pissesur,
og siger at Mike kan gå hjem.
Så tager Mike fat i ham,
og så begynder de at slås.
Men sådan noget sker hele tiden.
Sådan noget macho-kriger lort.
Ingen kom til skade.
Så steg vi ind i bilen,
og kørte lidt rundt.
Så stoppede vi ved Chicken Shack,
tæt på basen.
Mike gav, fordi han fik os smidt ud.
- Og hvad tid var det?
- Det ved jeg ikke.
Omkring 1:00.
Og så kørte vi tilbage til basen.
Jer alle sammen?
Nej.
Kun tre af os.
Hvorfor efterlod I ham?
Fordi vi var møgstive.
Vi havde fået nok,
men Mike ville have fat i noget amfetamin.
Han ville købe stoffer?
Ja, som om det var det,
han havde brug for.
Undskyld mit sprog, frue.
Tror De, at det var det der skete?
Han ledte efter stoffer,
og stødte på de forkerte folk?
Hvem ved?
Mike havde altid hemmeligheder.
Derovre sneg han sig altid væk.
Han var ikke så god sammen med andre.
Så I blev smidt ud af stripbaren kl. 23,
og ankom til Chicken Shack kl. 1:00.
Hvad lavede I, i de to timer?
Kørte rundt.
Ledte efter en fest, eller kvinder.
Stoppede I nogen steder?
Ja, frue.
Skal jeg gætte hvor det var?
Vi fandt en luder på Ten Mile Road.
Hun suttede den af på os alle fire.
Hvorfor sagde De ikke det,
da De blev forhørt?
Vi regnede ikke med,
at Mike ville have det.
Ville I ikke have, at hans far vidste,
at han fik et ***?
Og at han købte stoffer. Det ville jeg ikke
have, at nogen fortalte mine forældre.
Hvorfor kom I op at slås?
Mike var i dårligt humør.
Jeg ved ikke hvorfor.
Og så begyndte han
at sige grimme ting til stripperen.
Såsom hvad?
Ting jeg ikke vil gentage. Kvinden var stripper,
ikke noget man finder på en sko.
På parkeringspladsen, sagde Penning,
at Mike slog ud efter dig.
Måske. Det kan jeg ikke huske.
Hvad var anderledes ved den aften?
At De havde en kniv?
Jeg har ikke brug for en kniv.
Tingene er vel anderledes i Irak.
Hvis nogen gør en sur,
kan man klare det, ikke?
- Nu er jeg ikke med.
- Det er en anden verden.
- De har magt.
- De har aldrig været i hæren.
Nej, men jeg ved,
at De har våben og autoritet.
Smider mænd ned i støvet,
træder på dem, sparker deres døre ind.
Kommer nogen mod en,
dræber man dem.
Det er man nødt til.
Han kunne have en bombe eller våben.
- Dræb ham først.
- Man vurderer situationen.
Reagér eller dø, er det ikke det, de siger?
Har De nogensinde stukket nogen ned?
- Hvis jeg har, rager det ikke Dem.
- Dernede den ene dag, her den anden.
Hvis nogen kom mod mig,
ville jeg række efter mit våben.
- Dette interview er ***.
- Jeg er glad for, intet af det rørte dig.
For jeg så min far komme hjem fra krig.
Ting han ikke kunne håndtere,
ødelagde ham stort set.
- Hvor var han, i Panama?
- Nu er det nok.
De har ingen idé om hvad vi gjorde,
og vi gjorde det for Dem.
- For mig?
- Hvis jeg var Dem, -
- ville jeg bare sige tak,
og kysse min røv.
Gå.
Er De glad nu?
Vil De indkalde en domstol?
Jeg vil have det tøj, de havde på.
Jeg vil have fotografier
af eventuelle sår og mærker.
Frue, De må få alle de underhylere De vil.
Men De vil måske kaste
et blik på det her.
Vil De stadig have tøjet?
Ja.
Du må hellere lægge på, det kunne være
Saddam ringer. "Mike, jeg giver op."
- Lad ham være!
- *** dig, mand.
- Lad ham være!
- *** dig, mand.
Du havde ret.
De kunne ikke have gjort det.
De var sammen med Mike
på Chicken Shack kl. 1:00.
Bonner, Penning og Long
ankom på basen 20 minutter senere.
Marken hvor vi fandt Mike,
er en halv times kørsel derfra.
Det kunne de ikke have nået.
Og da slet ikke...
Så de efterlod ham?
- De sagde, Mike ville købe stoffer.
- Og derfor løj de?
Og de har ingen idé om hvor han tog hen
eller hvem han mødtes med?
Nej. Og jeg har vidneudsagn
fra alle andre i gruppen.
Må jeg se dem?
Hvis de fortæller sandheden,
har ingen set ham efter spisetid.
Ja. Der er intet spor af blod
på deres tøj eller ejendele.
Har du kigget på det tøj?
Se lige denne t-shirt.
Den har stadig folder
fra at ligge på hylden.
Tøj er billigt på basen.
Det første man gør, når man kommer hjem,
er at smide alt man havde med sig ud.
Der er ni soldater i en gruppe.
- Ja?
- De mistede en mand i Irak.
Der burde være syv vidneudsagn,
men der er kun seks.
Så må en af dem være på orlov.
Da jeg kom, sagde sergenten at alle
hans mænd var kommet tilbage fra liberty.
Læs navnene.
- Ja.
- Goddag, De snakker med Fred Gainley-
- fra Buxton Politi.
Svaner I en mand?
Fordi jeg har en Robert Ortiez her,
som er anholdt for at være fuld, -
- og han siger, at han er en af jer.
- Tak. Jeg sender nogen over og hente ham.
- Det vil jeg sætte pris på, tak.
Han er stukket af.
Tjek hans straffeattest
og om han er efterlyst.
Og se om han ejer en bil.
Slem fyr.
Han er her fra byen.
Første gang Bobby Ortiez blev anholdt var,
da han var 14 for at transportere stoffer.
Kom ud mod kaution
og så forsvandt vidnet.
For halvandet år siden
mistænkte vi ham for at smugle stoffer.
Pludselig bliver han helt patriotisk
og melder sig til hæren.
Hvordan kunne de lade ham blive soldat?
Ingen alvorlige forbrydelser
på hans straffeattest.
De har sænket standarderne
hver måned, siden det her begyndte.
Der er en 1999 Chevrolet Malibu
registreret i hans navn.
Hvilken farve?
Blå.
- Det er ikke nok til en arrestordre.
- Han er stukket af.
Hæren kan lede efter ham, vi kan ikke.
Tja, han har fire ubetalte parkeringsbøder.
Prøv Dommer Osorio.
Nogen idé om, hvor han kan være?
At finde Bobby er aldrig problemet.
Tag tilbage til dit motel. Jeg ringer.
Politi! Luk op!
Han er på taget!
Jeg har ham!
Kør ned af gaden, ikke gyden.
Kør af gaden, tumpe.
Lort.
Skide grænsehoppere.
Det er altid med knive, ikke?
Kan du lide at skære folk i stykker?
Hvad i helvede laver du?
Kom her! Lad ham være.
Det var ikke mig!
Lig stille.
Lig helt stille.
- For satan.
- Er du okay?
***.
Giv ham lænker på.
Okay.
Godt. Vi tager ham herfra.
Hvad var det, bønne? Ville du have ham
til at smugle stoffer, og han sagde nej?
Var det sådan, bønne?
Var du bange for at han skulle sladre?
Ville det ikke være morsomt,
hvis djævlen lignede dig på en prik?
Kom herhen, din lille grænsehopper lort.
Så skal jeg vise dig, hvordan djævlen ser ud.
*** dig, mand!
- Ham fik du virkelig til at snakke.
- Løft din hånd.
Han ligger ikke sag an.
Og du er fandens heldig, jeg har medlidenhed
med dig, ellers gjorde jeg det selv.
Det var ikke min mening at ramme dig.
Er det en undskyldning i din verden?
Undskyld.
- Behold den.
- Skal han ikke afhøres?
Han er blevet afhørt!
Vi har foretaget en husundersøgelse hos ham.
Der er ingen beviser, som peger på,
at han har noget med det at gøre.
Der er sket noget.
Vi fandt ham hængende i hans værelse.
For satan.
- Efterlod han et brev?
- Nej.
Min far gav mig det, da han tog
til Vietnam. Jeg gav det til Mike.
Det lå i Bonners bukser.
Havde han det på?
Han efterlod ikke et brev. Han puttede
det bare i lommen og hængte sig selv?
Jeg beklager.
Men dette er det tætteste,
vi kommer en tilståelse.
Tilståelse.
Bonners bil. Hvilken farve har den?
Blå. Hvorfor det?
Man slår ikke nogen ihjel uden grund.
Det ur beviser ingenting.
Tror dig, at din søn
har givet ham det ur?
- Det kunne være plantet på ham.
- Hvorfor begik han selvmord?
Det ved jeg ikke. Fortæl mig,
hvordan han dræbte Mike.
Han havde et alibi, han var på basen.
Hvorfor slog han ham ihjel? Hvornår?
Det ved jeg ikke.
- Hvad?
- Hej.
Kan du huske kvinden
med den døde hund?
Vi har lukket vandet ud.
Hvor er drengen?
Han var gudskelov ikke hjemme.
Han var hos sine bedsteforældre.
Godt.
Godt.
De jordiske rester bliver frigivet i eftermiddag.
Kontroller lige adressen på kapellet.
Den er rigtig.
Hvis der er andet,
jeg kan hjælpe med, så bare sig til.
Sir?
Har De nogen startkabler?
Tak.
Jeg vil gerne have lov til at sige,
jeg er ked over, hvad der skete med Mike.
Og jeg vil gerne undskylde for
at lyve angående den aften.
Jeg tænkte bare, at hvis jeg var Mike,
så skulle mine forældre ikke vide det.
- Har De en cigaret?
- Ja.
Tror De, at Bonner slog ham ihjel?
Nej.
Jeg ved det ikke.
Jeg forstår slet ikke noget af det.
- Hvad skulle ham have imod min dreng?
- Ingenting.
Undskyld.
- Har Mike fortalt Dem meget om Bosnien?
- En del.
Vi fik altid vagtopgaver sammen.
Vi frøs røven i laser.
- Han prøvede at få mig til tossede ting.
- Som at tage strømpebukser på?
- Har han sagt det?
- Nej, jeg sagde det til ham.
De er de bedste mod kulden.
Så han løj ikke?
Man vil bare ikke ønske at blive skudt i dem.
Så hører man for det resten af livet.
Det er noget lort, ikke?
Jo.
Lad os få dig på
et godt amerikansk hospital.
Få noget fart i den her spand!
Det er okay. Jeg hjælper dig.
Det er okay. Tag det roligt.
Vi skal nok tage os af dig.
Er du okay? Er du?
Hvor gør det ondt? Lige her?
Rolig. Lige her?
Vi skal nok tage os af dig, okay?
Godnat.
Sig at det er din søns underskrift
på hans kreditkort kvittering.
Nej, det er det ikke.
Vi har hele tiden gået ud fra,
at Mike var der.
Det er Pennings underskrift.
Tre menuer. Penning, Bonner og Long.
Penning og Long. Jeg vil have dem nu.
- Det kan jeg ikke.
- Jo, De kan. Og det kommer De til.
Korporal Penning har tilstået.
Han har impliceret Long og Bonner.
Store svin.
De slog en handel af med ham,
gjorde De ikke?
- Han kommer til at afsone land tid.
- Virkelig? Hvor lang tid, hvad?
Hvor lang tid? Hvor lang tid?
Så meget jeg kunne få.
Heldigvis for mig,
så betyder det ikke en skid.
Kan De se de her? Det er arrestordre.
Vi har sagen her,
De er tvunget til at udlevere de mænd.
Jeg vil have dem nu.
Jeg er ikke den eneste,
der har slået en handel af.
Min chef har snakket med Deres.
Det hele er kun en
hovedpine mindre for dem.
Det er ude af vores hænder nu.
Jeg er ked af det.
Det er De sikkert.
Jeg vil høre tilståelsen.
Long har ikke sagt noget.
Jeg finder Pennings udtalelser til dig.
Nej, jeg vil høre det fra hans mund,
og han skal være til stede.
Det kommer ikke til at ske.
Hvor mange soldater forlader
denne base hver aften -
- for at tage på bar
og få en øl eller to?
- Jeg ved, De føler dig svigtet.
- Jeg er ikke svigtet, jeg er pissesur.
Gæt. På en gennemsnits weekend,
skal vi sige, syv, otte tusind soldater?
Jeg vil sætte mig i min bil
udenfor en af indgangene -
- og stoppe alle biler, som skal herind, -
- så anholder jeg alle soldater, hvis promille
er 1/1000 over den tilladte grænse.
- Hvor mange mænd mon det er?
- Og hvor længe mon der går, før De er fyret?
Jeg gør det i min fritid,
og vi har en god fagforening, -
- så jeg vil sige fire til fem uger.
Hvor mange spritbilister tror De,
at jeg kan fange på en måned?
Skal vi finde ud af det?
Chefens kontor.
- Må jeg snakke med Kaptajn Henning, tak.
- Et øjeblik.
Vi var på vej hjem fra stripbaren.
Og vi troede,
at Mike og Bonner var faldet ned.
De var sådan altid. Grinende
det ene øjeblik og så slås det næste.
Nå, men vi sad i bilen,
og Mike er skide sur, -
- og Bonner begynder at drille ham.
Bare en masse lort.
Så som hvad?
Det ved jeg ikke.
Om hvor god en chauffør Mike er.
Ting som ikke giver nogen mening.
Men Bonner har fået nok,
og han kører ind til siden, -
- og de begynder at slås.
Og Long råbte, at de skulle stoppe,
så vi kunne komme hjem.
Og Mike begynder også at svine ham til, -
- og så kigger jeg ned,
og så har jeg stukket ham ned.
Dem...? Var det Dem?
Ja.
Og Deres venner forsøgte ikke
at stoppe Dem?
Jeg tror, at de var lamslået.
De råbte.
Mike falder død om på jorden.
Og Long råber,
"For helvede, hvad gør vi nu?"
Det var Bonner idé at partere ham.
Han har arbejdet for en slagter.
Han vidste, hvordan kniven skulle drejes
i ledene. Det gjorde det nemmere.
Vi ville have begravet delene, -
- men det var ved at blive sent,
og vi havde ikke spist.
Var I sultne?
Død sultne.
Vi stoppede ved Chicken Shack.
Jeg kunne godt lide Mike,
det kunne vi alle.
Men jeg tror, at på en anden aften,
så kunne rollerne være byttet om.
Jeg tror, at han var den kloge.
Jeg tror, at han kunne se det.
Jeg er virkelig ked af det.
Jeg er ked af Deres tab.
Jeg så en film, som Mike optog.
Ham bag i en Humvee.
Det så ud som om,
han torturerede en fange eller...
Vi anholdte en haji,
som var såret.
Og mens vi kørte, -
- så lod Mike som om, han var læge.
Han stak hans hånd i mandens sår, -
- og sagde, "Gør det her ondt?"
Og haji-manden skreg, "Ja, ja."
Og så stak Mike sin hånd
samme sted hen, -
- og sagde,
"Gør det her også ondt?"
Det var ret morsomt.
Det blev til et kendetegn ved Mike.
Det var sådan,
at han fik øgenavnet "Doc".
Det var bare en måde at komme gennem det.
Vi gjorde alle åndssvage ting.
Undskyld mig.
Ved De, hvor menig Ortiezs værelse er?
Har De tid et øjeblik?
Jeg vil gerne sige undskyld.
De har virkelig nogle problemer, mand.
Ja.
Det er sandt.
Jeg fik en hjemsendelse med ære,
er det ikke utroligt?
Det er hæren,
jeg tror på hvad som helst.
Jeg hadede det derovre.
Sove i lorte telte.
Ingen toiletter, ingen bad.
Intet toiletpapir,
man måtte bruge sin hånd.
Jeg kunne ikke vente med at komme hjem.
Efter to uger her, -
- er det eneste jeg vil,
at komme tilbage.
Hvor åndssvagt er det?
Ved De, hvad det her er?
Mike tog det og e-mailede det til mig.
Hvorfor gjorde han det?
Jeg ved ikke, hvad De har fået fortalt.
Men der er stående ordre.
Hvis man kører i en eskorte -
- og en eller noget springer ud foran dig,
så stopper man ikke.
Hvis man stopper, så dukker kludehovederne
op med raketter og dræber alle.
Første uge i Irak -
- kører vi bare der ud af.
Vi er seks bag i.
Man kan ikke se en skid deromme.
Doc ramte et eller andet.
Vi kunne høre det skramle under bilen.
Han stopper.
Står ud.
Kører videre.
Ikke et ord.
Senere fortæller en gut, -
- at vi ramte et barn.
Jeg tror ikke på det.
Hvis du spørger mig, -
- så ramte vi en hund.
Vi dræbte en hund.
Jeg ved ikke, hvad det er.
Har ikke en anelse.
Hej, Bonner, der er din familie.
- Hold op med det pis!
- Det er bare en telefon.
- Du kunne have ødelagt den.
- Du er en idiot.
***.
- Lort.
- Kør videre! Bare kør videre!
- Hvad skal jeg gøre?
- Sæt farten op! Sæt farten op!
- Hvad laver du?
- Far?
Kom så tilbage i bilen, Mike!
Mike, kom så tilbage i bilen!
Far?
Kom så, Mike, nu!
Er du der, far?
Jeg kan næsten ikke høre dig.
Du er nødt til at få mig vær herfra.
Du er bare lidt nervøs.
Det er sket noget, far.
For guds skyld.
Er du sammen med nogen?
Nej, jeg er alene.
Det er godt.
Far, jeg er nødt til at smutte.
Pas på dig selv, min dreng.
Pas på dig selv.
Ja. I lige måde.
Min søn har drevet mig til vanvid,
lige siden du kom forbi.
Han vil have en slangebøsse.
Det kunne være værre.
Det kunne være en luftpistol.
Tak.
TIL FAR
KÆRLIG HILSEN MIKE
Hver dag gik Goliat ned i dalen -
- og udfordrede en eller anden.
Men ingen ville slås mod ham.
Indtil David dukkede op -
- og sagde, "Jeg gør det.
Jeg slås mod ham."
Så kongen gav David sin egen
rustning på, som var så stor...
Men hvorfor ville han lade
ham slås mod en kæmpe?
Han var kun en dreng.
Det ved jeg ikke, søde.
Tror du, at han var bange?
David?
Ja.
Jeg tror, David var meget bange.
- Bare sådan?
- Ja, bare sådan.
Det ser virkelig gammelt ud.
Det er brugt flittigt.
Og jeg skal ikke tage det ned om natten?
Nej.
Bare lad det være sådan.
Det er meget nemmere.
FOR BØRNENES SKYLD