Tip:
Highlight text to annotate it
X
Dansk oversættelse af:
GreenDK
Irak, 1991.
Hænderne op!
Ned på knæ!
- Pis, der er et barn derinde.
- Det er ikke vores problem.
Intet af det her
er vores problem.
Hvordan går det, lille ven?
Er du okay?
Jeg var 27 år gammel
den første gang jeg døde.
Jeg husker at
der var lys overalt.
Der var krig og jeg følte mig i
live selvom jeg var død.
- Alder?
- 27 år.
Her er han... Starks, Jack.
Født i Vermont.
Han har ingen familie registreret.
Det kan hospitalet tage hånd om.
Herregud, soldaten lever.
Han blinkede lige.
- Han er erklæret død, hjælp de andre.
- Nej, se det her.
Pis, kode blå, vi har brug for
en læge! Få fat på en læge!
Sergent Starks var meget heldig. Længere
til højre og han havde været færdig.
Han lider af hukommelsestab
og psykologisk fortrængning.
Jeg vil have en rapport i eftermiddag.
Send ham hjem med næste fly.
Vermont. Tolv måneder senere.
De foreslår dig
til Bronzestjernen.
- Der findes hjælp til dig, Sergent.
- Selvfølgelig er der det.
Selvfølgelig er der det...
Er I okay?
- Vores bil vil ikke starte.
- Er det din mor?
- Ja.
- Hvad hedder hun?
- Jean.
- Hej, Jean?
Kan du høre mig?
Kan du vågne? Kan du
forsøge at holde dig vågen?
Har din mor taget noget?
- Hvad hedder du?
- Jackie.
Hyggeligt at møde dig, Jackie.
Nu skal du høre...
Tag den her omkring dig og
prøv at hold din mor vågen...
...så prøver jeg at
lave bilen, okay?
- Hvad synes du om alt det sne?
- Ingenting.
Ingenting?
Hvad er de her?
Det er et id-mærke. Man har sit
navn og fødselsdato på dem.
- Hvorfor det?
- Hvis jeg nu forsvinder eller...
- ...ikke kan huske hvem jeg er.
- Må jeg få dem?
- Ja, det må du.
- Tak.
Tror du, du kan nå
tændingen? Prøv en gang.
Bliv ved med at dreje.
Fortsæt.
Det virker!
Hej der...
Grabberne væk...
Fjern hænderne
fra min datter.
- Mor, han lavede vores bil.
- Jackie, ind i bilen!
- Nu!
- Mor, han lavede bilen!
Ind i den forbandede bil!
Hvordan går det?
Hvor er du på vej hen?
Til Canada. Jeg kan køre
dig til grænsen, hvis det er.
- Det havde været godt. Det er koldt.
- Hop ind.
- Hej.
- Hej.
- Det må have været skide koldt.
- Ja.
Det er så koldt
at helvedet fryser til is.
- Kan du køre?
- Ja, da.
Okay, fint, så kan
vi snart bytte.
- Har du nogensinde været i fængsel?
- Nej, jeg har aldrig været i fængsel.
Det er meget værre end krig,
kan jeg godt sige dig.
- Nok værre end noget du har prøvet.
- Okay.
Hvorfor stopper han os?
For fornøjelsen skyld.
Er Jackie og Jean de eneste
ting du husker fra den dag?
Ja...
Er du vidende om at vi
ikke har noget efternavn...
...ingen adresse og bevis
på at de eksisterer...
...for dem som du kalder
for "dine venner"?
Jeg er bange for at jeg
må bede om et svar, mr. Starks.
Ja...
Politibetjent Harrison var
blevet skudt tre gange.
- Han havde været død længe...
- Han kan have fortrængt hændelsen.
Det ville forklare hans forstilling
om den lille pige og moren.
Jeg har hørt at
Golfkrigssyndromet...
...halvdelen af alt det skidt som skete
under Operation Desert Storm kan ikke -
- sammenfattes
i en nyhedsudsendelse.
Kan det ikke siges ordentligt,
kan det slet ikke siges.
- Der var en anden...
- Det var modbydeligt...
For guds skyld, min klient tror at
han allerede har været død en gang.
Jeg husker ikke rigtig
alle ting, men...
...der var en anden...
...jeg tror, det var
det som skete.
Hvis Starks virkelig dræbte
politibetjenten -
- kan I ikke holde ham ansvarlig
da hans forstand er skadet.
Juryen finder den tiltalte ikke skyldig
på grund af hans sindssygdom.
Jack Starks...
Hermed dømmer jeg dig til at blive
overdraget til retspsykiatrisk afdeling -
- hvor jeg håber at lægerne med den
rette behandling, kan hjælpe dig.
Kom så.
Kom så...
Få ham op.
Hvad laver I, jeg hører ikke til her.
Jeg hører ikke til her!
Det tror jeg heller ikke, men ingen
af os kan gøre noget ved det nu.
Vær nu sød...
Nej!
Slip mig ud!
Slip mig ud...
- Hvor meget gav I ham?
- 15 milliliter.
- Har han været derinde i hele 3 timer?
- Ja.
Okay, tag ham ud.
Kan du høre mig, Jack?
Blink hvis du kan, Jack.
- Han mistede ikke bevidstheden.
- Skal vi lægge ham ind igen?
Nej, tag ham ud. Tag ham med ovenpå
og check hans livsvigtige dele.
Du er politimorderen, ikke sandt?
- Er det så åbenlyst?
- Tv'et hjælper mig med at huske.
Jeg hedder Rudy Mackenzie,
velkommen.
- Jeg har ikke lyst til at snakke...
- Det er en skam...
Jeg tror heller ikke på
engangssamtaler.
Ubrugeligt. Spillet er dog
noget helt andet.
Det her er vores bane,
jeg er klar til kaste bolden.
Hvorfor er du her?
- Jeg forsøgte at dræbe min kone.
- Skal du ikke i fængsel for det?
Jo, men jeg forsøgte 30 gange.
Jeg planlagde det aldrig...
Det var altid i øjeblikkets hede og hun
truede mig altid med at sende mig væk...
...og til sidste... gjorde hun det.
- Nogen gange virker man sindssyg.
- Jeg spillede bare dum.
Fordi den 20. gang skulle man tro,
jeg ville forsøge med andre metoder...
...eller måske nogle mere effektive.
Godmorgen, mine herrer.
Hvordan går det i dag?
For mig er det et meget svært
spørgsmål, dr. Lorenson -
- fordi verden omkring mig
krymper og de fire ryttere -
- fra Apocalypse kommer for at se mig.
Og så giver jeg dem blomster -
- hvilket gør alt virkelig
svært at organisere.
- Og dig, mr. Starks?
- Jeg har det fint.
- Så du har det altså fint?
- Det kan du jo fortælle mig.
Tror du, der er
noget galt med mig?
- Du ser lidt undervægtig ud.
- Jeg træner måske i mine drømme.
Er du færdig med at knevre.
Det er okay.
Mr. Starks, godt at se dig
samarbejde denne gang.
Vi er her for at hjælpe dig, Jack.
Vi gør hvad der er bedst for dig.
Hold ham!
Jeg henter noget beroligende.
Nej, det er ikke nødvendigt.
Rejs ham op.
Tag jakken.
Det eneste din hjerne
mangler er samvittighed.
Vent, dr. Becker, hvor længe
vil du have at han ligger inde?
Okay, spænd ham fast.
Slip mig ud herfra...
Slip mig ud herfra.
Slip mig ud herfra!
- Har du det godt?
- Ja, fint.
- Jeg vil ikke forstyrre dig...
- Nej.
- Men hvad med Starks?
- Hvad er der med Starks?
Skal vi ikke hjælpe ham
så godt vi kan?
- Jo.
- Skal vi efterlade ham i den tilstand?
Medicineringen jeg har givet ham
er påtænkt til at tilpasse, -
- måske endda nulstille
hans voldelige tilbøjeligheder.
Fjerne nogle lag af had.
Apparat er et godt sted
for den behandling.
Til forskel fra herude hvor jeg ikke kan
overvåge uforudsigelige bivirkninger.
Men hvordan kan du overvåge
ham når han er derinde?
Jeg anser den tid han er derinde
som en del af behandlingen.
Han kan ikke ødelægge noget
som allerede er ødelagt.
Jeg hører ikke til her.
Det er juleaften, hvis ikke du vidste det.
Du får aldrig fat på en taxi her.
- Tak.
- Skal du et sted hen?
Jeg er ikke sikker.
Jeg spørger dig igen og denne gang
kan du se dig omkring og se dine valg.
Skal du et sted hen?
- Ja, det skal jeg.
- Godt, hop ind.
- Hvor skal jeg køre dig hen?
- Det ved jeg ikke.
- Hvad mener du med det?
- Jeg ved det ikke.
Okay...
Der må være et andet herberg
jeg kan ringe til?
Ja, mange tak.
Også god jul til dig.
Det var vores sidste mulighed.
- Hvad skal jeg gøre med dig?
- Ingenting.
Tak for at du kørte
mig så langt...
Hvor går du hen? Det er iskoldt
og du har ikke engang nogen jakke.
- Jeg klarer mig.
- Nej, du gør ikke.
Du fryser ihjel og så
føler jeg mig skyldig.
Og jeg har allerede mere skyld,
end jeg kan klare.
- Vil du have en drink?
- Nej, tak.
Pis!
- Har du det godt?
- Ja, jeg har det fint.
Ved du hvad?
Det er juleaften og
jeg har en sofa...
...så du kan jo sove på den.
Du kan lave dig noget
mad hvis du er sulten.
Der er intet at stjæle, men vær
ikke en idiot og tag noget alligevel.
Det gør jeg ikke.
- Jeg hedder Jack.
- Nej, det er ikke som du tror.
Jeg vil ikke møde dig.
Jeg hjælper dig måske i aften -
- men jeg vil virkelig
ikke lære dig at kende.
Hvad er det her?
Det bedste jeg kunne lave af
det som var i køleskabet.
Tak.
- Vil du have en drink?
- Ja, tak.
Det var ganske godt,
alt taget i betragtning...
Dit køleskab indeholder
mange mærkelige ting.
Ikke så meget mad, men...
- I fryseren er der en sten.
- Hvilken sten?
Der var en sten hvor
der stod "Pedal" på.
Du er en snushane.
Det var et øgenavn min mor fandt på.
Så du er servitrice,
jeg mener...
- Jeg ved ikke hvad jeg mener.
- Gør du ikke?
Jeg hader julen.
Vågn op. Jackie.
Hvem er de her?
Hvem er dem på billedet?
- Det er min mor og jeg.
- Hvad mener du?
- Vent et øjeblik.
- Hvor er din mor nu?
- Min mor er død.
- Hvad mener du med det?
Jeg mener at hun er død. Hun
faldt i søvn med en cigaret og -
- brændte ihjel for
længe siden, okay?
Det er jeg ked af.
- Hvilken dato er det i dag?
- Hvad?
Jeg ved, det lyder skørt,
hvilket år er det?
- 2007.
- Hvad?
Hvem fanden er du?
Jeg er Jack Starks.
Skrid herfra, har du
snuset rundt overalt?
- Nej.
- Det har du ikke ret til.
Du har ingen ret til
at rode i noget som helst!
Jeg ved, det her lyder mærkeligt,
for jeg forstår det heller ikke.
Hvis du ikke går nu,
ringer jeg til politiet.
Nej. Jeg gør dig ikke fortræd,
bare snak med mig.
Din mor lå bevidstløs ved siden af
vejen da jeg mødte dig, hun var fuld.
- Jean, hendes navn var Jean!
- Stop!
Se på dette barn.
De id-mærker.
Nej, det gjorde du ikke. Det var
Jack Starks og han er død.
Hvad?
Han er død.
Hans lig blev fundet nytårsdag 1993,
Alpine Grove.
Han er død.
- Det kan ikke passe.
- Det gør det.
Jeg er ligeglad hvem du er eller hvor du
tror at du er. Du er ikke Jack Starks.
Så hvem end du er,
gjorde jeg en god ting -
- og du fik mig virkelig til at
fortryde det, så vær sød at gå...
Kan du ikke huske mig?
Se på mig! Jeg går.
Jeg lyver ikke for dig.
Jeg mødte dig og din mor -
- og der var ingen
andre i nærheden.
Jeg kunne ikke bare have vidst det
efter at have set nogen id-mærker.
Læg dem ned og
forsvind herfra.
Kan du ikke huske mig?
Husker du ikke, at jeg...
Forsvind herfra!
Vær sød at gå!
Jackie?
Jeg forstår ikke at I lod ham
være der hele natten.
Du sagde ikke noget om at tage
ham ud. Da jeg spurgte...
Er han død?
Nej, tag ham op med det samme.
Han er udtørret. Giv ham drop.
Dr. Becker, jeg forsøgte at fortælle det
da jeg kom ind til dig på dit kontor.
Jeg sagde, du skulle tage ham ud.
Du er læge.
Jeg burde ikke behøve
at forklare alt for dig.
Jack? Jack?
Tom?!
Tom, må jeg tale
med dig et øjeblik?
Hvad har du gjort
med Jack Starks?
- Hvad mener du?
- Han er bevidstløs.
Han er ved at komme sig efter
Loxadol- og Ativan-behandlingen.
Loxadol?
Han behøver ikke beroligende midler.
Hvordan ved du det? Ved at
studere ham i et par minutter?
Han har ikke brug for antipsykotiske midler,
og det er det eneste du giver ham.
Efter at han angreb mig tænkte
jeg at han skulle have noget ekstra.
Er du sikker på det
ikke var provokeret?
Er du sikker på du vil
lave sådan en anklage?
Det er ingen anklage,
han er fuld af blå mærker.
Det sker når man skal
spænde dem fast.
Han skal ikke ende som Ted Casey,
jeg ved ikke hvad du prøver på -
- men han er ingen forsøgskanin.
Du kan ikke omprogrammere dem...
Du giver dig aldrig, vel? Bare fordi
du mislykkede med Ted -
- betyder det ikke at alle
andre også gjorde det.
Og nu må du undskylde mig,
det er jul.
Hej, undskyld jeg kommer for sent.
Hej, Babak.
Det var et flot vink.
- Hej.
- Hej.
Godt, det var lastbilen.
Peg på bolden nu.
Rigtig godt.
Kan du holde den?
Det var godt.
Du er stærk.
Jeg vil have du bliver hos mig
et lille stykke tid endnu, okay?
Se lige der.
Kan jeg få lidt vand?
Værsgo.
- Hvilket medicin giver I mig?
- Bare noget beroligende.
Sagde du lige noget?
Jeg sagde at medicinen
beroliger dig. Sov du godt?
- Jeg sov vel ikke?
- Du sov næsten hele dagen.
Det er den 26. december, Jack.
Hvordan har du det?
- 26. december?
- Det er rigtigt.
- 1992?
- Ja.
Der er solen og du er på Jorden.
Og jeg ved at du ved bedre end som så.
Hvem fanden er du?
Min mor er død.
I efterlod mig derinde.
I lod mig ligge i den der ting...
- ...og gav mig en spændetrøje.
- Vi var nødsaget til at spænde dig...
- Det var ikke det I gjorde...
- Det er præcis hvad vores udstyr gør.
Slap af.
Lad ikke som om jeg ikke
ved hvad der er virkeligt.
Du lider af illusioner som
er en del af din tilstand.
Jeg ved hvad der er virkeligt. I spændte
mig fast og proppede mig ind i en skuffe.
Det var ingen drøm. Jeg ved ikke
hvad I forsøgte, men jeg...
Jeg må erkende...
Jeg har set mange som har
gennemgået denne behandling.
Jeg havde en patient for nogle år
siden, hans navn var Ted Casey.
Ted havde sex med en 7-årig pige.
Hans advokat bad mig undersøge
ham, for efter hans bedrift -
- klatrede han op i et træ hvor han
dræbte hende og hylede som en hund.
Ted kom aldrig i fængsel fordi
alle troede at han var syg.
Så han kom hertil. Og en dag kom
en lille pige og hendes mor -
- for at besøge en slægtning, og så
så jeg hvordan Ted kiggede på hende.
Og han stirrede virkelig,
hvis du forstår hvad jeg mener.
Jeg spurgte Ted om han kunne huske
hvad den lille pige havde på.
Ja, sagde han, det husker jeg.
Det husker jeg klart.
Det var faktisk hans sidste ord.
Hvad er der sket med dit ansigt?
Jeg var letsindig,
det skal ikke ske igen.
Jeg beder for dig, Jack.
Gud kan måske hjælpe dig
bedre end medicinen.
Er du sikker på,
du ved hvor han kan findes?
- Jack?! Hvad laver du, Jack?
- Hvad vil I gøre med mig?
Jeg ville bare høre om du
ville komme ind med mig.
- Og hvis jeg ikke vil?
- Så ville jeg sikkert spørge hvorfor.
Fordi jeg ikke er sindssyg.
Du lider af illusioner det
betyder ikke du er sindssyg.
Det betyder at du er forvirret. Du
er her i stedet for at være i fængsel -
- fordi du gjorde hvad du gjorde
på grund af din tilstand...
Jeg dræbte ikke politibetjenten,
men jeg husker det ikke.
Din hjerne har svært ved at skelne
imellem fantasi og de virkelige ting -
- der er sket...
- De virkelige ting, der skete -
- var helt hen i vejret,
ikke min hjerne.
Jack...
Jeg vil gerne stille dig et spørgsmål,
hvis jeg må.
Siden hvornår begyndte folk her
omkring at spørge om ting?
- Vil du have en cigaret?
- Var det det du ville spørge om?
Nej...
Jeg ville høre hvordan din behandling
med dr. Becker skrider frem.
Godt... Godt.
Jeg håber du ville fortælle mig,
hvis det ikke var tilfældet.
Hvorfor? Hvad ville
du gøre?
- Jeg ville få det til at stoppe.
- Det er jeg ikke sikker på at jeg vil.
Så det hjælper altså?
Det får mig til at føle mig
som et andet menneske.
Kommer du? Vi fryser ihjel
herude, du og jeg.
Du kan blive skadet hvis de ser,
at du forsøger at løbe væk igen.
Hvad ved du om det lort de
gør mod os i kælderen?
- Hvilket?
- Du ved hvad jeg snakker om.
- Nej, jeg gør ikke.
- Jo, du gør. Jakken.
- Hvilken jakke?
- Hold mund.
Stop med at leg, du ved
hvad jeg snakker om.
Jeg ved, de tager dig derned.
Jeg ved at de lægger dig i den.
Resten... Det er en rejse,
ligesom en rigtig ferie.
Jeg kommer til at dø.
Dødeligheden er faktisk en god
ting at være bekendt med.
Jeg dør om fire dage.
Det er hvad jeg fandt ud af.
De kommer til at finde mit
lig om fire dage.
Hvad sidder I to og plaprer om?
Vi snakker om vores evne til at -
- færdes senere i tiden,
at gå ind i fremtiden.
Det var vel det vi
snakkede om, ikke sandt?
Ja, det er rigtigt.
Hvis du vil finde ud af noget når
du er derinde, så tag det roligt.
Jo mindre du flipper ud,
desto mindre væk bliver du.
Ja, men alt det lort fra
før bliver ved med at komme...
Ja, men det lort er i fortiden.
Fokuser på hvad du har brug for nu.
- Jeg ved ikke, jeg må derind igen.
- Okay, det kan blive et problem.
Dr. Lorenzon har
blandet sig i det nu.
Hun begyndte at blive mistænksom mod mig
da de stoppede med at lægge mig derind.
Kvinder...
Kender du til noget
jeg burde gøre?
Du kan jo irritere Becker lidt.
Du kommer måske til at dø -
- men det regner du jo
med at det sker alligevel.
Vær sød at fortsæt,
mr. Mackenzie.
Okay.
Jeg er blevet kontaktet af
Federal Trade Organisationen.
Og hvorfor har de
kontaktet dig, mr. Mackenzie?
Det her sindssygt,
men de har bedt mig om...
...at styre organisationen
for de organiserede.
- Organisationen for de organiserede?
- Ja, har du hørt om dem?
Nej, mr. Mackenzie,
det har jeg ikke.
Det er fordi der ikke findes sådan
en organisation, din idiot!
Det er bestemt ikke sandt,
det er helt klart ikke sandt.
De har bedt mig om at være leder
og hvis du havde hørt om dem -
- havde de jo ikke været
så hemmelige, vel?
Hvad synes I andre?
- Jeg ved at de eksisterer.
- Hvor ved du det fra?
Da jeg var med i Golfkrigen -
- så rekrutterede organisationen
de organiserede.
- Er det et faktum, mr. Starks?
- Det er et faktum.
For hvis det ikke er,
så hjælper det ikke mr. Mackenzie.
Det er et faktum.
Det er klassificeret.
Jeg vidste det.
Jeg vidste det!
De små djævle er overalt.
De rekrutterer kun
de bedste, Mackenzie.
- Fald ned, mr. Starks.
- Fald ned, hører I?
De beordrer os altid til
holde os i ro. Vær rolige.
Og derefter beordrer I mig til at holde
mig i ro. Hvordan skulle vi kunne det?
Se det her sted. Vågn op, alle sammen,
ordrerne kommer fra ledelsen.
Lad dem ikke bestemme
over dig, Mackenzie.
Længe leve organisationen. Længe leve
organisationen for de organiserede.
- Sid ned, mr. Starks.
- Nej, nej.
I hører ikke på mig, gør I vel?!
I må høre på ham!
Starks, du er meget stædig,
men der er måder at ordne det på.
Jo mindre du flipper ud,
desto mindre væk bliver du.
Stig ud af bilen med
hænderne over hovedet, tak.
- Hvad er problemet, betjent?
- Du kørte for langsomt.
Stig ud af bilen med
hænderne over hovedet.
Hey soldat. Er du okay?
Det regnede jeg heller ikke med.
Kan du vente et øjeblik?
Du er modig når du bare
kommer anstigende sådan her.
Nu skal du høre...
Jack Starks døde på grund af en skade
i hovedet den 1. januar 1993.
Hvordan? Jeg mener,
hvordan døde jeg?
- Det sagde han ikke.
- Betyder det at du tror på mig?
- Jeg ved ikke hvad jeg tror.
- Hvad fandt du ellers ud af?
Alt muligt. Der var en læge, Becker.
Han brugte en slags
opførselsmodifikation på hans -
- patienter som blev forbudt i
halvfjerdserne. Og en anden læge som...
...hed Lorenson, der
behandlede en 7-årig. Babak.
- Det siger mig ikke noget.
- Det var en stor skandale.
Becker sagde, han forsøgte at skabe et
livmoderlignende miljø for sine patienter.
En fandens livmoder...
Fandens livmoder.
Jeg må finde ud af
hvordan jeg døde.
Alpine Grove eksisterer stadigvæk.
Jeg kan tage derhen og se om der er
nogen, der ved hvad der virkelig skete.
Det kunne du.
Tak for at du gør det her.
Jeg skal vel være
den skøre, ikke?
Jeg er ked af, jeg ikke kan fortælle
mere om din onkels død.
De anvendte åbenbart
sygehusets læge på det tidspunkt...
- Skaden mod hovedet siger mig intet.
- Det jeg ked af, det er alt hvad der står.
Jeg vil høre om dr. Becker
og dr. Lorenson...
Dr. Lorenson arbejder stadigvæk her.
Hun var her samtidig som din onkel.
- Hun kan nok hjælpe dig.
- Hvad med Becker og Hopkins?
Dr. Hopkins døde og jeg har
aldrig hørt om dr. Becker.
Kan De se efter om der
findes nogen adresse til dr. Becker?
Er der en speciel grund til
at I stiller disse spørgsmål?
Det er den eneste familie
jeg kan huske.
Han smiler bare.
- Hej, jeg hedder Beth Lorenson.
- Hvordan har du det?
Hyggeligt at møde dig.
Hej, jeg hedder Beth Lorenson.
- Jackie Price.
- Sid ned.
Undskyld, men du
ligner ham på en prik.
- Kendte du ham godt?
- Han var den mest mindeværdige patient.
Hvorfor det?
Til sidst fik han mig til ændre
min meninger om mange ting.
Han hjalp mig faktisk
med en sag...
- Hvilken sag?
- Jeg behandlede en lille dreng...
- Babak Yazdi? Hvem var han?
- Ja.
En vens søn.
Hvor kender du ham fra?
Vi så det da vi indsamlede
information om hans onkel.
Hvordan hjalp han?
Det er kompliceret, men til sidst fandt jeg
ud af hvordan jeg kom ind på livet af ham.
Hvordan?
Det er kompliceret.
Det var meget længe siden.
Ved du hvordan min onkel døde?
Ja, jeg tror at det var på
grund af en skade i hovedet.
- Ja, men hvordan fik han den?
- Det ved jeg ikke.
Tror du at dr. Becker
har nogen anelse om det?
Ja, dr. Becker ved nok mere.
- Jeg tror ikke et ord af hvad hun sagde.
- Heller ikke jeg.
Kom, der er en sidste ting.
Hvad er det her?
Det her er rummet.
De plejede...
De plejede at hænge
os op her.
Jeg er faktisk i den
skuffe lige nu.
Det her var måske ikke
nogen god idé.
I må egentlig ikke være hernede.
Vi skulle lige til at gå.
Jeg genkender dig
fra et sted.
Jeg ved ikke, gør du det?
Du kendte måske min onkel.
- Jack Starks?
- Ja, for fanden...
Du kunne være hans spøgelse.
- Husker du ham?
- Ja.
Han var en god fyr.
Du ved vel ikke
hvordan han døde?
Jeg husker bare at de
fandt hans krop.
Er det alt hvad
du kan huske, Damon?
- Hvordan ved du hvad jeg hedder?
- Jeg ved alt om dig, Damon.
- Jaså?
- Ja.
- Jeg ved at du er et røvhul!
- Sig ikke det...
- Var det dig?
- Hvad taler du om?
Han blev slået i hovedet,
det lyder som en af dine idéer.
Jeg sværger,
jeg rørte ham aldrig.
Hvad foregår der?
Det her er et forbudt område.
Damon, Damon...
Nu går vi tilbage.
Jeg forsøger at
opspore Becker.
- Hvor lang tid har vi?
- Det ved jeg ikke.
Der skete ingenting denne gang.
Forsøg at kom hjem
til mig i morgen.
Hvis du ikke gør det,
tager jeg det personligt.
Vil du have en drink?
- Jeg er ved løbe tør for tid.
- Jeg er ligeglad.
Du må komme tilbage.
Jeg bad ikke om det her, men nu...
- Du må bare komme tilbage.
- Det er ikke sådan det fungerer.
Jeg kan ikke kontrollere det.
Så få kontrol over det.
Kom tilbage til mig, Jack.
Jeg kan ikke hjælpe dig hvis
ikke du lader mig gøre det.
Det er min eneste
chance her.
Hvilket?
- Ikke noget du forstår.
- Hjælp mig med at forstå.
Jeg har set en tid som
ikke er i denne tid.
Og jeg kan kun se den
når jeg er derinde.
Hvilken tid er det?
2007.
Hvilket år tror du,
det er nu?
Jeg ved at det er 1992.
Fortæl mig om 2007,
hvordan ser det ud?
- Det ser ikke ret anderledes ud.
- Ser fremtiden ikke anderledes ud?
- Ikke for folk som mig.
- Tror du at du rejser i tiden?
- Hør, ikke alle er sindssyge her.
- Hvem? Mackenzie måske?
Fortalte han at han forsøgte
at dræbe sin kone?
Mackenzie låste sig selv inde
i sit hus i to måneder -
- og sultede sig næsten ihjel
inden han blev ført her til.
Det var fordi hans kone forlod
ham for en anden mand.
Jeg har ikke tid til det her,
jeg må væk herfra.
Det her er alle løsningerne
på dine illusioner.
Hvad så med Babak?
Er det en løsning?
- Hvordan kender du til ham?
- Du fortalte mig om ham.
Jeg så dig. Du troede at jeg vidste
noget om ham, så du fortalte.
- Hvordan kender du til ham, Jack?
- Du fortalte mig om ham.
Jeg ved, du tror på mig
et sted inde i dig.
Det bliver du nødt til.
Jeg forstår ikke hvordan
du kender til Babak.
Men dine idéer er
en del af dine illusioner.
Nej...
Jeg tog cigaretter med til dig.
Lorenson sagde at din kone forlod dig
for en anden, så du mistede hende.
Er det takken?
Jeg kan ikke se det
længere, forstår du?
Jeg er kun herinde fordi de siger
at jeg har en nervøs tilstand.
Her er mit spørgsmål...
Hvem ville ikke blive nervøs hvis
de virkelig så på deres liv.
Jeg mener, hvis liv er så godt?
Har du fortalt nogen om
mine møder med Babak?
- Selvfølgelig ikke.
- Har nogen spurgt om dem?
Nej, så ville jeg
have fortalt dig det.
Hej, hvordan har du det i dag?
Er du klar til at arbejde?
Okay...
Jackie... Jackie.
- Det her skræmmer mig.
- Det siger du ikke.
- Vil du have den her?
- Jeg vil have det her.
Jeg må hellere køre.
Jeg fandt ud af
lidt om drengen, Babak.
Lorenson anvendte en mild form for
elektrochok som forstyrrede hans anfald.
Hun vidste ikke engang at
han havde fået det før.
Det må du fortælle hende.
Jeg tror at Beckers hus
er et sted her omkring.
- Jeg tror det er her.
- Er du sikker?
Jeg ringede til dem i går,
for at være på den sikre side.
Okay, lad os gå.
Hej? Leder I
efter dr. Becker?
Der er han.
Hvordan fungerer det?
Kan Gud ikke huske det?
- Kan jeg hjælpe dig?
- Det ved jeg ikke, kan du?
- Kender jeg dig?
- Det tror jeg, du gør.
- Er du hans søn?
- Nej.
Ikke hans søn.
Hvad er der, du ligner en
der har set et spøgelse.
Hvordan kan det være...
- Han døde for flere år siden.
- Ja, du dræbte ham, ikke sandt?
Nej, jeg dræbte ham ikke.
Behandlingen fik ham måske til
at tage hans eget liv...
Jeg tog ikke livet af mig selv,
jeg døde af et slag i hovedet.
Hvordan gik det til?
Det eneste jeg kan huske fra den sidste
gang vi lagde ham derind var at...-
- ...han kom ud og sagde navne.
- Hvilke navne?
Folk som jeg prøvede at hjælpe.
Hvem var de?
Nathan Piechowski
Jackson MacGregor.
Ted Casey.
Jeg bad ikke om at få dem.
Ingen af jer.
- I var kriminelle som blev sendt...
- Vi var patienter.
- Ja, men I var kriminelle...
- Påstår du at jeg kom ud og...
...sagde de navne til dig? Hvem
tror du fortalte dem til mig?
Det gjorde du.
Jeg ligger i skuffen lige nu.
- Jeg forstår ikke.
- Du hjemsøger dig selv, du gamle.
Jeg spærrede dig ikke
inde på Alpine Grove.
Du pumpede mig fuld af stoffer
og proppede mig ind i en arkivskuffe.
Med alle hensigter
for at hjælpe dig.
Skulle det retfærdiggøre det?
Vi er alle døde, Jack.
- Hvad er der?
- Jeg ved det ikke.
- Jeg må sidde ned.
- Hvad er der, Jack?
Jack...?
Han sagde at det
var sidste gang.
- Hvad var adressen?
- Hvad?
Da du var barn og vi mødtes,
hvad var din adresse så?
2140 Waldemere Way.
Jack, bliv hos mig.
Sidste...
Jack?!
Jeg så dig. Jeg ved hvad du
gjorde mod dine patienter.
Jeg så dig flere år
ind i fremtiden.
Du fortalte mig om
Piechowski, Jackson...
...MacGregor, Ted Casey.
Du fortalte det.
Alle de fyre havde du
taget hånd om. Alle os.
Vi hjemsøger dig.
Vi alle... hjemsøger dig!
Kan jeg få lidt papir?
Papir og en blyant,
jeg vil skrive noget.
Din patient Babak, har anfald.
Det er derfor han ikke
har lært at tale ordentligt.
- Hvem har fortalt dig det?
- Jeg fortæller dig noget du allerede ved.
Du har bare ikke fundet ud af det endnu.
Han er ikke tungnem, han får anfald.
Behandling med elektrochok.
Det brugte du på ham.
Det var sådan du nulstillede ham.
Ingen ville nogensinde anvende
elektrochokbehandling på et barn.
Jeg vidste ikke at han havde det,
men i så fald kan jag ændre statusen -
- så det bliver mere permanent.
Nej, Babak er min vens søn,
det kan jeg ikke risikere.
Det kommer du til at gøre.
Tag fat i den anden ende.
Jeg har givet ham
beroligende middel.
Jeg gør det kun én gang.
Hans værdier er meget lave.
Vil du blive her i rummet?
- Ja.
- Okay, fint.
Du kan hjælpe til med at
holde et tryk. Godt.
Jeg skal bare trykke på den her
knap og sætte den lidt ned.
Det er det lavest mulige.
Så sker det.
Det var det.
Nu er vi færdige.
Der er ingen fare.
Hvordan har du det?
Kan du sige "Hej", Babak?
Hej, Beth.
Du er okay!
- Hvad vil du have at jeg skal gøre?
- Du må tage det her med til nogen.
Vi er i et sikkerhedsområde,
det kan jeg under ingen omstændigheder.
- Det bliver du nødt til.
- Hvor lang tid har du brug for?
Bare et par timer,
jeg dør i aften.
Det er blevet bestemt.
Vil du have at jeg
skal gå med dig ind?
Jeg klarer mig.
Hej.
- Hej...
- Jeg husker dig.
Jeg husker også dig.
- Kom ind, det er koldt derude.
- Ja.
- Hvordan har du haft det, Jackie?
- Okay.
- Hvad med din mor?
- Okay.
Kan jeg tale med hende?
Mor?! Mor?
Hej, Jean.
- Kender jeg dig?
- Det er ham som lavede bilen.
- Ham du skreg efter.
- Okay.
- Er der noget du har brug for?
- Der er noget du har brug for.
Jackie, gå ud og leg i sneen.
- Hvorfor det?
- Gør det bare.
Jeg ved ikke hvordan jeg skal
sige dette, uden det lyder skørt.
Det vil ikke give meget
mening lige nu.
Men alt jeg vil fortælle dig,
står skrevet her i brevet.
Det er meget... vigtigt at
du tror på det, fordi...
...ellers er det en skam
hvis du ikke gjorde det.
Okay, jeg læser det.
- Var det alt?
- Ja, det var alt.
"Pedal", det er smukt.
Stop ikke med at kalde hende det.
Jeg tror at hun kan lide det.
Hallo!
Vent!
Vær sød, okay, Jackie?
- Okay.
- Okay...
Jack?
Er du okay?
Bliv hos mig.
- Læg mig ind i jakken.
- Hvad mener du?
Du må lægge mig ind i jakken,
det er den eneste måde.
Jack, kom nu, jeg har brug
din hjælp til at få dig ind.
- Går det?
- Ja.
- Hvad skete der?
- Han gled på isen.
Få ham op.
Pas på hans hoved.
Han sagde at vi blev nødt til
at lægge ham ind i jakken.
Jeg var 27 år gammel
første gang jeg døde.
Jeg husker,
der var lys overalt.
Det var krig og jeg følte mig i
live selvom jeg var død.
Nogen gange tror jeg at vi gennemlever
visse ting bare for at sige at de er sket.
At det ikke skete for nogen
anden, men for mig.
Nogen gange overlever
vi for at slå oddsene.
Jeg er ikke sindssyg
selvom de troede det.
Jeg lever i samme verden som alle andre,
jeg så bare mere af den.
Det er jeg sikker på,
du også har.
De finder min krop i morgen.
Du kan checke det
hvis du ikke tror på mig.
Jeg har set livet
efter min død.
Det fortæller jeg jer for at
hjælpe jer med at få et bedre liv.
Jean...
Du falder i søvn en dag med en
cigaret og bliver brændt ihjel.
Din datters opvækst kommer til
at være lige så sørgelig som dit liv.
Hun savner dig så meget.
Nogen gange kan livet kun rigtig
begynde med kendskab til døden.
Alt kan slutte når
man mindst ønsker det.
Det vigtige i livet er at tro.
Og det er aldrig for sent.
Jeg lover dig, Jean. Lige meget
hvor dårligt tingene ser ud -
- så ser de bedre ud når
man er vågen end når man sover.
Når man dør er der kun én
ting man vil have der sker.
Man vil tilbage.
- Har du det godt?
- Jeg har det fint.
- Du har et grimt sår der.
- Ja.
Jeg gled, men jeg er i live.
Jeg er på vej til sygehuset,
vil du have et lift?
Ja, gerne.
- Okay, hop ind.
- Okay, tak.
Undskyld mig.
Hallo?
Det var sødt, hav det sjovt.
Mor, det er et dårligt tidspunkt,
jeg er på vej til arbejde.
Ja, jeg ringer senere.
Okay, godt nytår.
- Det er jeg ked af.
- Det er helt fint.
Slet ikke noget problem.
Hvordan har du det?
Bedre nu.
Hvor meget tid har vi?
Dansk oversættelse af:
GreenDK