Tip:
Highlight text to annotate it
X
- Hej, søster Prejean.
- Hej, Billie Jean. Hvordan går det?
- Der har vi jo søster Helen.
- Jeg har en seddel med fra min mor.
Skal du have en ny bog?
Beboerrådet vil have os med til
mødet i morgen. Er kl. 7.00, okay?
- Ja. Nye digtsamlinger?
- Dit digt er blevet udtværet.
- Udtværet?
- Der er kommet et brev fra den fyr ...
- Hvilken fyr?
- Ham den hvide fange fra dødsgangen.
- Nå, ja.
- Han har brug for nogle venlige ord.
Jeg kommer op til dig
efter undervisningen.
Du kan stadig læse det.
"Der står en kvinde i mørket.
Hendes store arme kan holde om dig," -
-" men du mærker det ikke,
før du ser hendes ansigt."
"Så du venter på lyset
for enden af vejen."
- ldella, det er fantastiskt.
- Tak.
Min advokat er forsvundet, så jeg
kunne bruge lidt juridisk bistand.
Et venligt ord eller et besøg
ville også være rart.
lngen af disse fyre har råd
til deres egne advokater.
De ringer og trygler os om
at skaffe dem en advokat.
Som arbejder gratis.
Ankesager er tidskrævende,
så advokaterne står ikke just i kø.
"Kære søster Helen. Tak for dit
brev. Jeg skriver fra mit hjem ..."
". .. min 2 x 2,5 m celle. Jeg opholder
mig herinde 23 timer om dagen".
"Fanger på dødsgangen må ikke arbejde,
og vi er afskåret fra alle de andre".
"Vi er eliten, for vi skal dø.
Man bliver svag med så trange kår".
"Jeg bruger mine fodlænker for at holde
mig i form. Man bliver hurtigt slap".
"Ris, kartofler, pandekager og bønner".
"Jeg føler mig sommetider som en gris,
der skal fedes op til jul".
"Jeg drømte engang om at dø i stolen,
og Gud kom herind med kokkehue på".
"Han rullede mig i rasp,
mens han slikkede sig om munden".
"Man bliver lidt skør, når man er
omgivet af folk, der vil slå en ihjel".
"Endnu engang, tak for brevet".
"Jeg får sjældent breve eller besøg.
Min familie kommer aldrig herud".
"Jeg forstår dem godt .
Der er langt herud fra Slidell".
- Godmorgen.
- Godmorgen, fader.
- Helen Prejean. Hyggeligt at mødes.
- Sid ned.
- Har du været i et fængsel før?
- Nej.
Søster Clement og jeg sang i ungdoms-
fængslet i New Orleans. "Kumbaya" .
Drengene nød det. De lavede deres egne
vers: "Nogen er sluppet væk, Herre" .
- Vagterne bad os synge en anden sang.
- Hvor er din ordensdragt?
- Vi har ikke båret den i 20 år.
- Paven foretrækker da ordensdragt?
- Paven sagde, pænt tøj ikke dragt.
- Du kan tolke det som det passer dig.
Matthew Poncelet. Jeg husker ham
fra nyhederne. Ham og en anden fyr.
De skød to børn i nakken ved
"Lovers Lane" . Voldtog og dolkede pigen.
Ved du, hvad du roder dig ud i?
Hvorfor gør du det, søster?
Sygelig tiltrækning?
- Et blødende hjertes medfølelse?
- Han skrev og bad mig komme.
Der er ingen romantik her. lngen Jimmy
Cagney, " min dom er forkert" eller -
- "hvis bare nogen troede på mig"
sludder. De er allesammen svindlere.
De udnytter dig, hvis de kan
komme til det. Vær meget forsigtig.
- Forstår du?
- Ja, fader.
Disse mænd ser sjældent kvinder, så
du bør bære dragten for at få respekt.
Hvis du udstråler autoritet, så opfordrer
det dem til at gøre det samme.
Kvinde ved slusen!
Vent derovre
så henter vi ham til dig.
Matthew, så lykkedes det.
Tak, fordi du kom.
Tænk, at jeg skulle
få besøg af en nonne.
- Så, du er nonne?
- Ja.
- Jeg er kommet for at lytte til dig.
- Du er meget oprigtig.
- Hvad mener du?
- Har du aldrig prøvet det før?
- Været så tæt på en morder?
- lkke så vidt jeg ved.
Du bor i Skt. Thomas, hvor
niggerne myrder hinanden for sjov.
Jeg var tæt på at rive brevet itu,
min gamle kæreste hed Helen.
Hun ringede efter
politiet og meldte mig.
- Hun gjorde vores barn forældreløs.
- Har du et barn? Pige eller dreng?
- Pige.
- Hvad hedder hun?
- Du stiller mange spørgsmål.
- Jeg kender dig ikke.
Det er heller ikke dit bord.
Du arbejder med fattige? Din far
var advokat, og l havde penge?
Nogle.
Du bor i Skt. Thomas bebyggelsen.
Hvem er mest tosset: Dig eller mig?
Jeg bor i nærheden af mit arbejde.
Hvad med dig?
- Jeg bor her.
- Var din familie fattig?
Der er ingen på
dødsgangen med penge.
- Vi har noget til fælles.
- Hvad?
Vi bor begge to
sammen med de fattige.
- Vil du ikke vide, hvad jeg har gjort?
- Præsten fortalte det.
Farley? Han er dybt religiøs.
Jeg dræbte ikke nogen.
Carl gik amok.
Vitello. Han burde være herinde.
Jeg blev bange og holdt drengen
for ham. Han myrdede dem.
- Så du på, mens han dræbte dem?
- Du skal kende sandheden.
Carl og jeg var fyldt med piller,
syre og sprut, da det skete.
Jeg havde ikke sovet i to døgn og
var helt fra den. Jeg dræbte dem ikke.
Jeg sværger på,
at det ikke var mig.
Ali.
Hendes navn.
- Hun er sød.
- Hun er 11 -12 år nu.
Jeg har kun set hende én gang.
- Hvornår?
- Da hun var tre år.
- Skriver du til hende?
- Hun bor vist i Texas, adopteret.
l skal slutte nu.
De starter en mordraptus herinde.
Tobias dør i aften.
Vagterne vædder om, hvem der
bliver den næste. Det er snart min tur.
Jeg har to muligheder:
Benådning eller ankenævnet.
Jeg har skrevet begæringen,
men jeg kan ikke selv indgive den.
- Vil du hjælpe mig med det?
- Kan du selv skrive en begæring?
Med ryggen mod muren,
lærer man hurtigt loven at kende.
Jeg har været her i 6 år og
kender næsten alle juridiske bøger.
Alt dette er om min sag. Udskrifter
fra retten og juridiske papirer.
Måske kan det fremskynde det lidt.
Find mig en advokat,
så jeg kan få begæringen afsted.
- Du kommer ikke tilbage, vel?
- Er det dine eneste kopier?
Nej, men de er svære at få fat på,
så hvis du ikke vil hjælpe ...
Jeg skal gøre mit bedste.
Jeg værdsætter din tillid.
Jeg stoler ikke på
nogen som helst herinde.
Du kom herned uden at give mig
nogen moralprædiken. Du er modig.
Du bor i et kvarter,
hvor alle niggere går med pistoler.
Kom så, Helen.
Slå den!
Spiller død, hva`? Dumme dyr!
Den hopper vi ikke på.
- Hvor stærkt kørte jeg?
- 120 km i timen, frue.
- Er De nonne?
- Ja.
Jeg har aldrig givet
en nonne en bøde før.
Jeg gav engang en fra
skattevæsenet en bøde.
Den blev revideret året efter.
De slipper denne gang,
men hold farten nede.
Fredag aften var Walter Delacroix,
17 år og Hope Percy, 18 år -
- to lykkelige mennesker som
fejrede et vendepunkt i deres liv.
Parret blev skudt i nakken på
klos hold med en .22 kaliber riffel
Poncelet og Vitello er også anklaget
for kidnapning og grov voldtægt.
Fire uger før mordene havde de to
sigtede terroriseret hele området...
En af politiets talsmænd...
Matthew Poncelet var fræk
over for dommeren -
- og smilede,
da han blev kendt skyldig i mord.
Poncelet påstår, at Vitello dræbte
begge to. Tror du, han lyver?
De beskylder hinanden for mordene. En
af dem lyver. De var begge to til stede.
Hvordan kan den ene få livstid
og den anden en dødsdom?
Anklageren står måske
stærkere mod Poncelet.
Vitello havde en bedre advokat,
som skabte tvivl hos juryen.
Og Vitello får livstid og Poncelet
en dødsdom. Uheldigt?
Han har brug for hjælp. En advokat ved
navn Hilton Barber kender sagen.
Han afslog, da jeg spurgte ham.
Du kan måske overtale ham til det.
Med det formål at skaffe ham
en ny retssag, så han går fri?
Jeg vil helst ikke
møde ham på gaden.
Han er medskyldig og får livstid.
Livstid i Louisiana er en realitet.
Jeg vil bare undgå, at
anklagemyndigheden får ham myrdet.
Vil du hellere slippe for denne sag?
Du behøver ikke tage tilbage.
Vær hårdere ved domsafsigelser.
Vær hårdere ved svage ankenævn.
Vær hårdere ved
blødsødne dommere.
- Hallo. Hvem er det?
- Matt Poncelet.
Du er den eneste,jeg kan ringe til.
Mange venter i flere år herinde.
De har bestemt en dato. Jeg skal
dø den 13, så jeg må gøre noget.
Jeg var ikke klar over, man skal have
en advokat for at føre appelsag.
Jeg ville gøre det selv, men de
siger; "ingen
Jeg ville gøre det selv, men de
siger; "ingen advokat, ingen høring".
Jeg kender en advokat som måske kan
hjælpe dig. Jeg skal gøre mit bedste.
Søster, hjælp mig. Jeg har kun dig.
De slår mig ihjel.
Du har ikke ladet høre fra dig.
Du glemmer mig ikke, vel?
- Jeg skaffer en advokat. Tag det roligt.
- Der er gået 6 år.
Det er på tide, regeringen gør noget.
Nu skal han grilles.
Medmindre der kommer nogen appel
eller udsættelser, så dør Poncelet -
- ved den nye henrettelsesmetode:
Den dødelige indsprøjtningsmaskine.
Luis, det er Helen. Vil du give mig
navnet på den advokat, du omtalte?
- Har du rådgivet indsatte længe?
- Jeg rådgiver ham ikke.
Jeg kender ham knap nok.
Jeg har kun mødt ham en gang.
Hvad er dit indtryk af ham?
Jeg ved ikke, om jeg kan lide ham. Han
har brug for hjælp, så jeg fik fat på dig.
Jeg skal gøre alt, hvad jeg kan.
Domstolene vil ikke høre om
appelsager i dødstrafsager.
Selvom der er nye beviser på uskyld,
så vil de stadig ikke tage sagen op.
"Har mange kaniner" .
Er det et til-salg skilt
eller et råb om hjælp?
- Eller er det pral?
- Forestil dig den stakkels fyr.
Han købte to kaniner for et år siden,
og nu vrimler det med dem.
De formerer sig som popcorn.
Dagen før guvernør Benedict starter
sit genvalg, skal jeg henrettes.
Det viser, hvor hård
han er ved kriminaliteten.
Politik har en del af skylden, men du
skal ikke nævne det foran ankenævnet.
- Hvorfor ikke?
- Det vrimler med guvernørens folk.
Det sidste de vil høre fra en dømt
morder er, at de er værdiløse.
Vi skal vise dem, at du er et menneske,
og overbevise dem om at skåne dit liv.
- Vi er nødt til at bevise min uskyld.
- Det kommer.
Vi appellerer til domstolene,
men det her er et benådningsnævn.
De tænker ikke på om
du affyrede skuddene.
Kun på selve forbrydelsen
og på dig som et uhyre.
Det er nemt at myrde et uhyre,
men svært at myrde et menneske.
Vi har brug for folk som kender dig.
Din mor er et godt emne.
- Hun burde være der.
- Nej, for hun bryder sammen, indtil ...
- Hun bør være der.
- Så hun hører Delacroix`s og Percys ...
Undskyld, jeg afbryder.
Det bliver svært for hende.
Men hun er din mor, Matthew.
Hun har ret til at forsvare hendes søn.
- Hun bryder sammen.
- Det har hun også ret til.
Hvis du dør, og hun aldrig har
haft muligheden for at hjælpe dig.
Så vil det altid pine hende,
at hun aldrig fik chancen.
Jeg vil tænke over det, men l
skal vide, at jeg har min stolthed.
Jeg vil ikke fedte for dem.
lkke for nogen som helst.
- Hvad laver du, Kenitra?
- Et påskekort til min mor.
- Hvad er det?
- En påskehare som går ned i ...
God påske.
- Ja.
- Fru Poncelet?
- Nej.
- Fru Poncelet.
Hun bor ikke her.
Hvem er det?
Jeg hedder søster Helen Prejean,
og jeg kender Deres søn Matthew.
- God påske.
- Er De nonne?
- Ja.
- Er De fra fjernsynet?
- Nej.
- Sikker?
- Hvorfra kender De Mattie?
- Fra dødsgangen.
Man ved aldrig, hvem det er
som banker på. Hvad vil De?
- Skal De hente penge eller cigaretter?
- Nej.
Hvad vil De?
De har fastsat en dato
for Matthews henrettelse.
Fængslet har ringet.
De spurgte, om jeg har en livsforsikring.
Er de ikke morsomme?
- Jeg har ikke penge nok til mad.
- Hans benådningshøring er på onsdag.
- Advokaten beder Dem om at være der.
- Hvad siger Mattie?
- Han er bekymret og vil beskytte Dem.
- Det skulle han have tænkt på før.
Programmet "tæt på kriminaliteten"
lavede en udsendelse om Mattie.
De sagde, jeg prøvede at hjælpe ham.
En forbrydermor. Nu er jeg berømt.
l går var jeg inde og handle,
og to damer kiggede på mig.
Den ene af dem sagde, -
- "jeg glæder mig til at uhyret
Matthew Poncelet bliver henrettet" .
- Det er forfærdeligt.
- Drengene har også ballade i skolen.
Børnene driller og banker dem.
De bliver kaldt øgenavne.
Min lille Troy fandt et dødt egern i
sit skab. Han kom grædende hjem.
Han har ikke gjort nogen noget.
Jeg prøver bare på at forstå,
hvad jeg har gjort forkert.
Disse mennesker lever et hårdt liv.
Han lavede allerede ballade som 15 årig.
Hans far blev bare væk.
Næsten alle dine "børn"
er skilsmissebørn.
De er ikke voldelige.
Du bliver udnyttet.
Har du snakket med ofrenes forældre?
Rådgiver du dem?
- De vil da ikke snakke med mig.
- Kan du ikke hjælpe gode mennesker?
- Jo, det gør jeg også.
- Hvorfor så besøge mordere?
Brug dine ressourcer på at holde børn
væk fra fængslerne og dødsgangen.
Pierres så en artikel om
Poncelet og dig i avisen.
Var mit navn i avisen?
Jeg er bare nysgerrig.
Hvorfor søger du den slags arbejde?
Det ved jeg ikke. Jeg føler mig
mere bondefanget end søgende.
Manden har brug for hjælp, og jeg er
åbenbart den eneste, han stoler på.
Du har et godt hjerte. Et godt hjerte
er intet værd, hvis hovedet er tomt.
Heller ikke en tom mave.
Som barn, tog du altid
herreløse dyr med hjem.
Vi var døde af sult, hvis vi
havde beholdt dem allesammen.
Du har et stort hjerte,
men du må ikke lade dig udnytte.
Det kan jeg ikke klare.
Min far tog mig med på pub som 12 årig.
Jeg skulle vælge min favorit whisky.
Der var mange flotte flasker bag baren.
Jeg valgte den med kalkunen på.
Fyrene i baren grinede.
Vi blev hønefulde den aften.
Min far var en god mand. Forpagter og
hårdt arbejdende. Det har jeg arvet.
- Hvor gammel var du, da han døde?
- 14 år.
- Hvorfor blev du nonne?
- Det var et kald.
- Hvorfor blev du kriminel?
- Uheld.
Jeg var heldig. Jeg fik meget
kærlighed og støtte fra min familie.
- Jeg ville give andre lidt af det.
- Savner du ikke at have en mand?
Blive gift, forelsket og have sex?
- Vil du ikke snakke om det?
- Jeg har nære venner.
Både mænd og kvinder. Man kan godt
opleve nærhed uden at dyrke sex.
At dele sine drømme, tanker og følelser.
Det er også at være intim.
Er vi intime nu, søster?
Jeg har besøgt din mor.
Hun kommer til høringen -
- hvis du vil have hende med.
Jeg kan godt lide at være
alene med dig. Du er dejlig.
Du er utrolig.
Døden er lige i hælene på dig,
og du har erobringstanker.
Jeg er ikke her for din
fornøjelses skyld. Vis noget respekt.
Fordi du er nonne med kors om halsen?
Fordi jeg er et menneske.
Alle har krav på at blive respekteret.
Hvad er dit svar angående din mor?
Mattie havde et hårdt liv.
Men han var en god dreng.
Da han var 16 år gammel ...
Lad os være ærlige,
der er ikke mange rige på dødsgangen.
Matthew Poncelet er her i dag,
fordi han er fattig.
Han fik beskikket en
skatteadvokat som aldrig havde -
- haft en stor sag før. En amatør.
Jury-udvælgelsen tog fire timer.
Retssagen varede kun i 5 dage.
Advokaten protesterede kun én gang.
Men hvis Matthew
havde haft penge ...
... så kunne han have
hyret de bedste advokater, -
- detektiver, en ballistik-ekspert
og en psykolog til at udvælge juryen.
Så kan l være forvisset om, at Matthew
Poncelet ikke ville være her i dag.
For at bede for sit liv.
Dødsstraffen er ikke ny.
Vi har haft den i årtier.
Vi har begravet folk levende,
halshugget og brændt dem.
- Et forfærdeligt syn.
- Havde de bare set dem her.
l dette årti søger vi mere humane
måder at myrde uønskede mennesker på.*
Henrette dem ved skydning,
eller forgifte dem i gaskamre.
Nu har vi udviklet den
mest humane af dem alle:
Dødbringende indsprøjtning.
Vi binder fyren og bedøver ham
med den første indsprøjtning.
Den anden sprøjte sprænger lungerne,
og nummer tre giver hjertestop.
Ligesom vi afliver en gammel hest.
Ansigtet sover ind,
mens organerne er et ragnarok.
Ansigtsmusklerne ville have
vredet sig, men den første -
- indsprøjtning afslapper musklerne,
så vi ikke behøver se på gysertimen.
Vi smager ikke hævnens blod på læberne,
selvom dette menneskes organer -
- vrider og snører sig sammen.
Vi sidder nikkende og siger:
"Retfærdigheden er sket fyldest" .
Seks år efter de brutale mord på
Hope Percy og Walter Delacroix -
- er retfærdigheden stadig ikke sket.
Matt Poncelet har haft en lang
og grundig retsgennemgang.
Desuden adskillige appelanmodninger
til forskellige retsinstanser.
Efterfulgt af benådningsbegæringer
fra hr. Barber.
Domstolene har aldrig været i tvivl om,
hvem der affyrede skuddene.
Matthew Poncelet er ikke en god dreng.
Han er en hensynsløs morder.
Disse mord var velovervejde,
forfærdelige og ondskabsfulde.
Han skød Delacroix to gange i nakken,
voldtog og dolkede Hope 17 gange, -
- inden han skød denne
søde pige to gange i nakken.
Disse familier vil aldrig opleve
deres børn afslutte universitetet.
De kommer ikke med til deres
bryllupper, eller fejrer jul sammen.
De får ingen børnebørn. De beder bare
om retfærdighed for deres store savn.
Jeg beder jer tage en dyb indånding
og være stærke nok -
- til at holde fast ved henrettelsen
af Matthew Poncelet.
Det er et godt tegn at skulle vente.
Jeg ved ikke, om vi opnåede noget.
- Du gjorde det godt.
- Bare de får dårlig smag i munden.
- Hilton.
- Undskyld, søster.
- Jeg er Walter Delacroix`s far.
- Det gør mig ondt med Deres ...
Jeg er katolik. Hvordan kan
du sidde ved siden af Poncelet -
- uden at skænke os
eller Percys en tanke?
Du bruger al din tid på Poncelet,
måske har vi også brug for dig.
Jeg troede ikke, at l ville ...
snakke med mig.
- Earl, vi går ind igen.
- Det er Mary Beth og Clyde Percy.
- Det gør mig ondt med Deres datter.
- Det samme her. Undskyld os.
Du har sikkert set en anden
side af Poncelet, end vi har.
Han opfører sig sikkert pænt.
Er sikkert meget sympatisk overfor dig.
Men han er ond. Han bortførte,
voldtog og myrdede teenagere.
Dette afskum tog min eneste søn
fra mig. Mit familienavn dør med mig.
- Der kommer ikke flere Delacroix`s .
- Jeg tænker på jer allesammen.
De får mit telefonnummer.
Slå på tråden, hvis jeg kan gøre noget.
Skal jeg ringe til dig?
Hvilken arrogance ... farvel.
Klarer du dig?
Vi må hellere gå ind igen.
Nævnet finder ikke belæg for
at benåde Matthew Poncelet.
- Henrettelsen vil ske om en uge.
- Giv ikke op, Matt.
Vi har endnu en
benådningsansøgning ude.
Der er også Højesteretten
og guvernøren.
Jeg har åbenbart kun dig tilbage.
Jeg har brug for en sjælesørger.
Vil du ride ud i solnedgangen med mig?
Du skal tilbringe flere timer hos
ham hver dag op til henrettelsen.
På henrettelsesdagen skal du tilbringe
hele dagen hos ham. Det bliver hårdt.
Normalt klarer en præst eller
en muslimsk imam den slags opgaver.
Du må være realistisk,
alt taler for, vi taber sagen.
Det bliver ikke nemt.
Hvis dét var en konge,
kunne du have gået tilbage igen.
Du kan gå begge veje.
Så er det min tur.
Jeg fik et es.
Der var jeg heldig. Hvis er det?
l må ikke myrde ham, for han
er Guds barn. Han har ændret sig.
Mordere og børnemishandleres
advokater. Kom ned fra jeres høje hest.
l har ikke nok morale til at sidde
deroppe. l færdes blandt afskum ...
- Hvad vil De?
- Hr. Delacroix, undskyld jeg forstyrrer.
Jeg har tænkt meget på jer.
Jeg ringede, men l svarede ikke.
Må jeg tale med jer?
Selvfølgelig.
Jeg er meget ked af,
jeg ikke har været her tidligere, men ...
- Jeg har aldrig prøvet det her før.
- De er bange?
- Ja.
- Det ville jeg også være.
- Kom indenfor.
- Tak.
Søster, svar mig helt ærligt.
- Er De kommunist?
- Nej.
Det troede jeg heller ikke.
Nogle mennesker herude tror det,
fordi De forsvarer dén morder.
- Det troede jeg ikke på. Sid ned.
- Tak.
- Vil De have kaffe?
- Ja, tak.
Undskyld rodet.
Min kone og jeg havde
et skænderi efter høringen.
Hun pakkede Walters tøj i kasser.
Hun gav det til Røde kors.
Hun vil lægge fortiden bag sig
og komme videre med sit liv.
- Hun er ikke sig selv.
- Det må være svært.
l starten ville hun ud til
Walters grav hver morgen.
Hun græd i stride strømme.
l dage, nætter, uger og måneder.
*
Jeg ville ønske der var en måde ...
... en nøgle til at komme
ind i fortiden og ændre den.
Det æder mig op indvendig.
Hun plejede at være så glad.
Vi ville have fået en morsom dreng.
Sommetider ... grinede vi hele tiden.
Walter lærte at gå på dette gulv.
Han brækkede kæben
på armlænet af den sofa.
l den tomandssofa dér ...
sad han sammen med Hope ...
... ugen før de døde.
Når man mister et barn ...
... forsegles alle minderne.
Forsegles ... som en helligdom.
Du har bedt om at være
sjælesørger for Matthew Poncelet.
- Ja, fader.
- Hvorfor?
- Han spurgte mig.
- Det er meget usædvanligt.
- Hvorfor?
- lngen kvinde har tidligere gjort det.
- Er det sandt?
- Det kræver erfaring.
Drengen skal henrettes om seks dage
og har hårdt brug for forløsning.
- Kan du klare det?
- Det håber jeg, fader.
- Jeg har bedt for at få vejledning.
- Du kan redde denne dreng.
Ved at få ham til at modtage
kirkens sidste olie, før han dør.
Det er dit job.
Hverken mere eller mindre.
Hvis du har brug for hjælp,
må du endelig kontakte mig.
Jeg vil ikke begraves her. De ringer
til min mor vedr. begravelsen.
Vil du tage dig af det?
Det kan min mor ikke klare.
- Har du nogensinde læst Bibelen?
- Jeg er ikke den store bibellæser.
- Men jeg kigger i den af og til.
- Ligesom W.C. Fields læste sin Bibel.
Han spillede fordrukken mand
i mange film. På hans dødsleje -
- kommer en ven på besøg og ser
ham læse sin bibel. Vennen siger:
"W.C., du tror jo ikke på Gud,
hvorfor læser du så Bibelen?" .
Fields:
"Jeg leder efter et smuthul" .
Jeg leder ikke efter et smuthul.
Regn, regn, regn.
Det er et dårligt tegn.
De har allerede henrettet en sort:
Tobias. Wayne Purcell dør i aften.
Så er to sorte væk.
Nu er det en hvid mands tur.
Guvernøren er presset til at
henrette en hvid. Det er mig!
En *** på båren før mig. Jeg håber,
de gør ordentligt rent efter ham.
- Var din far racist?
- Et mærkeligt spørgsmål?
- Et barn skal lære at hade.
- Jeg kan bare ikke lide niggere.
- Har du kendt nogle negre?
- Det vrimlede med dem.
De boede i mit område.
- Legede du med dem?
- Nej, de overfaldt os engang.
- Hvad skete der?
- Vi kastede sten efter dem.
- Dagen efter smadrede de vores cykler.
- Er det ikke forståeligt?
- Slaveriet er ophævet.
- Børnene som ødelagde din cykel?
Allesammen, jeg hader folk
som ser sig selv som ofre.
- Ja, de er allesammen ofre.
- lkke der hvor jeg bor.
- De er reelle og ihærdige mennesker.
- Dovne bistandsklienter hele bundtet.
- Du lyder som en politiker.
- Hvad mener du?
Har du nogensinde været
skydeskive for folks fordomme?
- Hvad med indsatte på dødsgangen?
- Det må du jo vide.
De er uhyrer. Affald som
sluger alle skattepengene.
Jeg er ikke et offer. De vil myrde mig.
Jeg er uskyldig, men jeg tuder ikke.
Jeg råber ikke slaveri.
Rebeller og nogle sorte er gode nok.
Martin Luther King gik helt til tops
og knækkede den hvide mand.
Han kæmpede og var ikke doven.
Jeg hader dovne hvide.
- Du hader altså dovne mennesker?
- Kan vi snakke om noget andet?
Jesus sagde, "han, som lever ved
sværd, skal dø ved sværd" .
- Purcell fortjente det.
- Ni, otte, syv ...
... tre, to, en.
Kun på denne måde kan vi sikre os,
at de ikke myrder igen.
Livsstid uden prøveløsladelse?
Så myrder de indsatte og vagter.
Disse mennesker er vilde dyr.
Vi må videre.
Hvis guvernøren og domstolen siger nej,
så skal Matt dø om seks dage.
Vi må finde en bedemand
og et gravsted ...
- Måske vil søstrene hjælpe os.
- Og en til at stå for ceremonien.
Og tøj ... Et jakkesæt.
Hvilken størrelse bruger han?
- Det ved jeg ikke.
- Hvor høj er han?
Han er vist stor, men størrelser ...
Hedder det stor, medium og lille?
- Jeg har aldrig købt mandetøj før.
- Sikke et syn.
En nonne på indkøb
efter et jakkesæt.
Jeg er på udebane her.
Det er så uvirkeligt.
Hope havde lige afsluttet
high-school i starten af maj.
Hun skulle starte i flyvevåbenet
15. juni. Det var den dag det skete.
- Hun var lige ved at slippe for Slidell.
- Hun ville gerne udstationeres.
Hun elskede at rejse og omgås
mennesker fra forskellige kulturer.
15. juni skulle en sergent køre
hende til introduktion i Baton Rouge.
Dagen før købte vi
de praktiske ting og ...
Den aften ved femtiden klædte hun om
og tog afsted på arbejde hos Coreys -
- hvor hun serverede. Efter arbejde
havde hun en aftale med Walter.
Hun var lige ved at tage afsted, men
sømmen på hendes nederdel var ...
... faldet ned. Hun havde travlt, så jeg
puttede sikkerhedsnåle i den for hende.
Hun var hurtigt ude af døren.
Når ens barn går ud af døren, -
- drømmer man ikke om
at man aldrig ser dem i live igen.
Hvis jeg havde vidst det, så havde jeg
fortalt hende, at jeg elsker hende.
Mine sidste ord til hende. Det sidste
hun nogensinde hørte fra mig ...
... drejede sig om sømmen
på hendes nederdel.
Den næste morgen ventede vi på,
at hun skulle komme ud af den dør.
Det var Hopes store dag.
Vores barn skulle væk hjemmefra.
Hendes værelse var tomt,
og hendes seng var pænt redt.
Vi ringede til Delacroix`s ,
og vi åndede lettet op.
Walter var heller
ikke kommet hjem den aften.
Vi tænkte ... måske var
de stukket af og blevet gift.
Vi vidste,
at det lignede hende ikke.
Jeg meldte hende savnet
på politistationen.
Tre dage senere tog sheriffen afsted
med et eftersøgningshold.
De var væk hele dagen og gik
mange kilometer ... forgæves.
Torsdag 20. juni var nogle
børn nede ved Flank`s Cove.
Dér fandt de en taske, noget tøj og
en pung. Afleverede det til politiet.
De fandt deres lig om fredagen,
seks dage efter de var forsvundet.
Min datters lig var nøgent og
benene var spredt ud til siderne.
l ligsynsrapporten stod der, at hendes
skede var fuldstændig revet i stykker.
Først kunne de ikke
finde hendes skolenål.
Den var begravet dybt i stiksårene.
Hun elskede den nål.
Hun bar den hele tiden.
Der stod:
" Årgang `88 gør en forskel" .
Politiet ville ikke lade os
identificere hende i lighuset.
- Det ville være for traumatisk.
- Jeg kunne ikke klare tanken om, -
- at de skulle begrave den krop,
uden at vide at det var Hope.
Så jeg ringede til min bror,
som er tandlæge.
Han tog over til bedemanden og
identificerede liget via tandjournalen.
Før han stak hånden ned i ligvæsken,
for at få fat på Hopes kæbe, -
- havde han været imod dødsstraf.
Efter den oplevelse
gik han helt ind for det.
Jeg vidste, at det måtte være Hope.
Det sagde min fornuft mig,
men jeg måtte være sikker.
Dette er søster
Helen Prejean.
- Hej.
- Hyggeligt at møde dig, Emily.
Lad os gå ud i køkkenet,
så laver jeg noget kaffe.
Jeg mødte Poncelet ansigt til ansigt
i forhallen under retssagen.
- Jeg kommer ikke i " stolen" , farmand.
- Jeg vil nyde at se dig stege.
Der stod en politimand tæt ved mig.
Jeg kunne have taget hans pistol-
- og skudt Poncelet på stedet.
Gid, jeg havde gjort det. Så havde
jeg været en lykkeligere mand i dag.
- Hvorfor ombestemte du dig?
- Ombestemte mig?
Hvorfor tog du vores parti?
Jeg kom for at være behjælpelig
og bede med jer.
Han spurgte, om jeg ville være hans
sjælesørger, når han skal dø.
- Hvad svarede du?
- At det ville jeg gerne.
Vi troede, du havde ombestemt dig.
At det var derfor, du kom.
Nej.
Hvorfor er du så kommet?
- Hvordan kan du holde det udskud ud?
- Jeg har aldrig prøvet det her før.
Jeg prøver ...
at følge Jesu eksempel ...
Han sagde, alle mennesker er
mere værd end deres værste bedrift.
Han er ikke et menneske. Et dyr!
Nej, det passer ikke.
Dyr voldtager og myrder
ikke deres artsfæller.
Han er Gud`s fejltagelse, og du vil
holde den stakkels morders hånd.
Du vil trøste ham, når han dør. Der var
ingen til at trøste Hope den aften!
Da de dyr pressede hendes
ansigt ned i det våde græs ...!
Jeg vil bare hjælpe ham med at
påtage sig ansvaret for sine gerninger.
Har han indrømmet sin ugerning?
Fortryder han?
- Han siger, han er uskyldig.
- Du er på dybt vand, søster.
Du har aldrig prøvet at føde et barn.
Være oppe om natten, når det er sygt.
Du beder aftenbøn
og får din gode nattesøvn.
Jeg er opdraget til
at respektere de troende.
- Nu synes jeg, du skal gå.
- Undskyld ...
Hvis du mener det, vil du vel også
gerne se retfærdigheden ske for Hope!
Det er enten eller.
Du kan ikke være ven med den morder,
og samtidig være vores ven!
Du har bragt fjenden ind i vores hus.
Du skal gå din vej.
Min familie er god nok.
De har intet med det her at gøre.
Jeg havde to familier,
og jeg vil leve og dø for begge to.
- Din anden familie er... ?
- Det ariske broderskab i fængslet.
Er du tilhænger af Hitler?
Hitler var en god leder,
som fik udrettet noget.
Det samme gjorde Castro. Hitler
havde ret angående det ariske folk.
Havde ret?
Han myrdede 6 mill.jøder.
- Det er aldrig blevet bevist.
- Jeg må være bindegal.
... det politiske attentat på Castro ...
- Dødsstraffen burde forbydes.
- Hallo.
Det er Hilton Barber.
Du må komme til strategi-møde.
l "Shreveport Times" siger han,
hvis han kunne gøre noget om -
- så ville han være terrorist og
bombe regeringens bygninger.
Vi må lukke munden på ham.
- Hvornår er vi klar til Højesteret?
- Om et par dage.
- Vi har ikke et par dage.
- Vi mangler folk.
Hvor blev du af i går?
- Mit barn skulle til tandlægen.
- En mand skal snart henrettes ...
Mit barn ville holde sin far i hånden.
Find en anden frivillig advokat.
Folk tror, du er skør. Du roser Hitler
og vil sprænge mennesker i luften.
lkke mennesker!
Regeringens bygninger!
Det kan du ikke undgå!
- Jeg har intet tilovers for regeringen.
- Du er et kvaj.
De har ingen skrupler med at slå
dig ihjel, når du er nazist og racist.
- Jeg får sværere ved at hjælpe dig.
- Du kan da bare gå.
Det gør jeg ikke.
Det bestemmer du.
Hvis jeg skal gå så bare sig til.
- Tænker du overhovedet på børnene?
- Det er forfærdeligt.
Det var ikke nødvendigt. Hvad med
forældrene? l har ødelagt deres liv?
Jeg kan ikke føle noget for dem,
når de ønsker mig død.
Deres børn blev skudt, dolket, voldtaget
og efterladt døende i skoven.
Tænk, hvis nogen gjorde det
mod din mor eller lillebror?
- Hvad ville du så gøre?
- Jeg ville myrde dem.
Jeg forstår godt, at forældrene vil
se blod. Men de jagter den forkerte.
Jeg vil lave en løgnedetektortest.
Min mor skal vide,
at jeg ikke myrdede nogen børn.
Det var godt.
Hejsa. Holder l fest?
Herbie, går det bedre?
- Kenitra, hvad med dig?
- Kenitra, vi skal gå nu.
- Farvel.
- Hvad er der sket?
Der bliver snakket i kvarteret. Poncelets
racistiske kommentarer var i en artikel.
Undervisningscentret undrer sig,
og tror du har glemt dem.
- Colleen, det er jeg ked af.
- Jeg elsker dig stadig.
Jeg syntes,
du burde vide det.
Jeg fik denne af Røde kors.
Biskop Norwich vil
forestå begravelsen.
Jeg fandt også en bedemandsforretning
som vil skænke deres ydelser.
Menighedsrådet har besluttet, at vi
kan bruge en af vores egne gravsteder.
Gæt, hvem Matt kommer
til at ligge ved siden af.
- Hvem var den sidste som gik bort?
- Søster Celestine.
Kan du huske den lille pige,
som kom for at vise sin nye mand frem?
Søster Celestine sagde,"det er godt
jeg ikke skal dele seng med en mand."
Hun elskede sit cølibat.
Nu skal hun ligge ved siden
af en mand i al evighed.
Min datters morder kan komme
ud på prøveløsladelse om et år.
Han har kun siddet inde i seks år.
Jeg kan ikke klare tanken om, at han -
- er en fri mand, og hun vil
altid være død og begravet.
- Jeg kender ikke disse rapporter ...
- ... blev myrdet af hendes ex-mand ...
Dolket ihjel i vores baghave
af hans bedste ven.
Han overnattede hos os og
gik i kirke med os næste morgen.
Jeg har lige mistet mit barn ...
Da vores barn blev myrdet
tog det over en uge at finde liget.
Den offentlige anklager behandlede os,
som om vi var kriminelle.
Min kone har søgt om
skilsmisse her i eftermiddags.
Vi har forskellige måder
at takle vores søns død på.
"Til døden os skiller" .
Vi er ikke anderledes. De fleste,
som mister deres barn, bliver skilt.
70% eller noget i den stil.
Jeg ville ønske, at jeg kunne grine.
Finde på noget morsomt.
Det er min bil.
- Tak for invitationen, hr. Delacroix.
- Pas på dig selv, søster.
Hvad laver du?
Armene op.
Gå bare ind.
De kan sidde der.
Kan du lide mit nye hjem?
Hej.
Det er utroligt, ikke?
Jeg har al den plads helt for mig selv.
Jeg har ti vagter.
Selvmordsvagten holder øje med,
om jeg skulle begå selvmord.
Jeg har aldrig haft så mange
bekymrede mennesker omkring mig.
- Hvornår kom du herhen?
- Sent i går aftes.
Jeg fik ikke sagt farvel til alle
gutterne på dødsgangen. De sov.
- Hvad med løgnedetektortesten?
- Det er ikke lykkedes mig endnu.
Det er så endestationen.
Min dødsarrest ferie?
Tre dage med stilhed. Masser af tid til
at læse Bibelen. Lede efter et smuthul.
Lede efter et smuthul.
Læste du om Jesus i Bibelen?
Hellig mand. Gjorde det godt.
l himlen. Ære være Jesus.
Der er nogle passager, du burde læse.
Hvor Jesus konfronterede døden alene.
Jesus og jeg er meget forskellige.
Han kunne tilgive, det kan jeg ikke.
Det kræver meget at kunne tilgive.
Du kan godt lide oprørere?
- Hvad tror du, Jesus var?
- Han var ikke en oprører.
- Jo, han var en farlig mand.
- Er det farligt at elske sin næste?
Hans kærlighed ændrede tingene.
Alle dem som ingen brød sig om:
Ludere, tiggere og fattige.
De blev pludselig respekteret og elsket.
De blev pludselig værdsat. De blev så
stærke, at de høje herrer blev nervøse.
Derfor var de tvunget
til at myrde Jesus.
- Ligesom mig?
- Overhovedet ikke ligesom dig.
Jesus ændrede verden med kærlighed.
Du overværede to børn blive myrdet.
- Væk fra døren, søster.
- Hvad sker der?
- Kom med ud, knægt.
- Søster, hvad sker der?
Det tager en times tid,
De kan vente udenfor imens.
- Hvor skal han hen?
- Det må jeg ikke sige.
Søster, Helen.
Pastor Farley kommer straks.
Betjent Trapp, hvor lang tid
har det gamle træ mon stået der?
Hvem ved.
Jeg så dig forleden aften,
da Purcell blev henrettet.
- Ja.
- Du virkede ophidset.
- lkke ophidset.
- Overværede du henrettelsen?
Jeg er på spændeholdet.
Det venstre ben. Det er mit job.
- Vi fører fangen til henrettelsen.
- Det må være hårdt.
Det er det også.
Jeg sov ikke den nat.
Det må påvirke alle medvirkende.
Også dem der går ind for dødsstraf.
Det er bare et arbejde.
Disse fanger får, hvad de fortjener.
Det er nemt for andre at
kritisere fremgangsmåden.
Det, der virker
irrationelt og unødvendigt, -
- viser sig at være fornuftigt.
Erfaringen bekræfter dette.
Jeg vil bare spille en salme for Matt,
inden han bliver henrettet.
Erfaringen viser,
at musik ophidser følelserne -
- og skaber en uventet
reaktion hos fangen.
Har du noget imod,
at jeg spørger inspektøren til råds?
Jeg er imod det,
men det er op til dig.
Tak.
Jeg har hørt, at du protesterede foran
porten ved den sidste henrettelse?
Kender du det Gamle Testamente?
"Du må ikke begå drab.
Den, der udgyder menneskets blod" , -
- "får sit blod udgydt af mennesker" .
Kender du det Nye Testamente?
Jesus taler om nåde og forsoning.
Han må forstå,
at Jesus døde for sine synder.
Hvis han accepterer det, får
han forsoning og sjælen får evigt liv.
lndividuelle holdninger til
dødsstraffen er underordnet.
Romerne sagde, "lad alle mennesker
være underkastet de højere autoriteter."
"Hvis Gud er den eneste autoritet,
vil oprørere straffe sig selv."
- Hvad er der sket?
- Hun besvimede på mit kontor.
Det er et hjerteanfald.
Jeg skal bare
have noget at spise.
Jeg lovede Matt at komme tilbage.
Vil du fortælle ham, hvad der er sket?
- Det gør vi, når vi er færdige.
- Han skal have det at vide nu.
- Jeg fortæller ham det.
- Tak.
- Godt nyt. Det er ikke et hjerteanfald.
- Jeg er bare sulten.
Besøgende får ingen mad i dødshuset.
De må tro, vi bliver mætte af luft.
Er det maskinen,
de bruger efter en henrettelse?
Ja. Det hele er så officielt. Heldigvis
er vi sluppet for den elektriske stol.
Det er nemmere med nålen.
Du skal have mad i maven.
- Hvem stikker nålen i?
- Det er hemmeligt.
Er det dig?
Vi må ikke afsløre enkeltheder
vedrørende henrettelses-procedurer.
Lad mig hente en bakke mad til dig,
så du kan komme hjem.
- Jeg må tilbage til Matt.
- lnspektøren siger, du skal hjem.
- Hvor blev du af i går?
- Jeg måtte ikke komme tilbage.
- Er du okay?
- Ja.
- lngen ville fortælle mig noget.
- Vidste du det ikke?
De lovede mig, du fik besked.
De har målt og vejet mig til kisten.
Da jeg kom tilbage, var du væk.
Jeg var alene hele dagen.
Det er jeg ked af.
- Er du nogensinde ensom?
- Ja.
Sommetider om søndagen, når jeg
kan lugte røgen fra naboens grill.
Når jeg kan høre børnene grine,
så føler jeg mig dum.
Det jeg savner mest ved
at være her, er kvinder.
Jeg plejede at sidde på værtshus
indtil kl. 3.00 eller 4.00 næste morgen.
Jeg går ind for sex. Damerne og jeg
tog sprut, et tæppe og hash -
- med ud i skoven
og gav den hele armen.
Det er du gået glip af.
Hvis jeg havde mand og familie, sad
jeg sikkert ikke her sammen med dig.
Jeg er glad for, at du er her.
Skal jeg give din
datter en besked fra dig?
Lad hende hellere være.
Cigaretterne slår dig ihjel.
De får ikke lov til at knække mig.
Jeg håber, Gud holder mig oppe på
min sidste gåtur. Ventetiden er hæslig.
Vi får snart besked mht. din appel.
Hilton og jeg skal mødes
med guvernøren i aften.
Han risikerer ikke sin
politiske status for min skyld.
Bare jeg havde holdt min kæft om
Hitler og alt det lort. Det var dumt!
- Der kommer ikke flere interviews.
- Fint. Så kan jeg holde min kæft.
Jeg har arrangeret en
løgnedetektortest i morgen tidlig.
- Det var godt nyt.
- Manden der tager testen fraråder det.
Aflæsningen bliver unøjagtig, fordi
det er dagen før, og du er under pres.
Testen opfatter ofte
stress som uærlighed.
Det er ikke noget problem.
Den klarer jeg.
- Har du læst i Bibelen?
- Jeg prøvede i går aftes.
Jeg bliver søvnig.
Jeg vil være vågen.
Jeg ved godt, du prøver at frelse mig,
men Gud og jeg har alting på det rene.
Jeg ved, at Jesus døde
på korset for vores skyld.
Og at han vil hjælpe mig på
dommedagen, når jeg står foran Gud.
Man bliver ikke automatisk forløst,
fordi Jesus betalte omkostningerne.
Du må selv gøre en indsats,
du er nødt til at arbejde for det.
Du burde læse Johannesevangeliet
kap. , hvor Jesus siger:
"l skal forstå sandheden
og sandheden skal frigøre jer" .
Det vil jeg kigge på, for det lyder godt.
"Sandheden skal frigøre jer" .
Hvis jeg klarer løgnedetektortesten,
så er mit problem løst?
Hvis du dør, vil jeg hjælpe dig
til at dø med værdighed.
Derfor må du acceptere den rolle,
du havde ved Walter og Hopes død.
- Hilton Barber. Biskop Norwich.
- Situationen er følgende.
Guvernør Benedict er en
tvungen tilhænger af dødsstraffen.
Han har magt til at stoppe
henrettelsen og redde en mands liv.
Vi må appellere til ham personligt,
derfor arrangerede jeg dette møde.
Som regeringens repræsentant
er jeg nødt til at følge loven.
Jeg må tilsidesætte mine personlige
holdninger og følge folkets vilje.
Jeg vil se på sagen. Men medmindre
der er klare beviser på uskyld, -
- vil jeg ikke gribe ind i processen.
Vi har stadig domstolene.
Måske er der sket en procedurefejl.
Helen, kom ned og spis.
Du leder efter en kærlighed så stor,
at den opsluger alt det onde.
Forkyndelser er almindelige,
men legemliggørelser er sjældne.
Du er ikke en helgen, Helen.
Helen.
Åh, mor.
- Klarer du det?
- Ja, jeg drømte bare.
- Hvornår skal du være der?
- Kl. 9.00 præcis.
- Har du stillet uret?
- Ja.
Det er mærkeligt. Jeg skal
overvære en mand dø i morgen.
- Har han indrømmet noget?
- Nej. Han er proppet med had.
Han stoler ikke på nogen som helst.
Han skubber mig hele tiden væk.
Du er på dybt vand, barn. Husker
du dengang, du gav mig et blåt øje?
- Jeg havde feber.
- Du var i febervildelse.
Hysterisk og skrigende.
Du ville løbe ud på gaden.
Du slog mig i øjet og sagde,
at du hadede mig.
Men jeg holdt godt fast på dig.
En moders arme er stærke,
når hendes barn er i fare.
Jeg sov slet ikke i nat.
Jeg tog ikke den nervemedicin,
de ville give mig.
Jeg vil se døden i øjnene.
Jeg gør mig klar til at tage afsted.
Du skal vide, at jeg forstår godt,
hvis du vil være alene.
Jeg bliver ikke stødt, hvis du vil være
alene sammen med din familie i dag.
Jeg vil gerne have dig hos mig, hvis du
kan klare det, helt hen til det sidste.
Jeg skal nok være der.
Dør jeg ved den første indsprøjtning?
Kan jeg mærke det?
Lungerne står først af, som ...
ved en hurtig kvælning.
Det må da gøre ondt.
De sagde, at ...
kroppen ikke bevæger sig.
lkke ryster.
Min stakkels mor.
- Har l hørt fra den femte retskreds?
- lkke endnu. Det er et godt tegn.
De har haft det i lang tid nu,
så måske har de fundet noget vigtigt.
Jeg må slutte nu.
Tak, Hilton.
Søster, hvad laver en nonne herinde?
Skulle du ikke hellere undervise børn?
Ved du, hvad den mand har gjort?
Hvordan han myrdede de børn?
Jeg forsvarer ikke hans ugerning, -
- men det nytter ikke at myrde
for at vise, at mord er forkert.
Bibelen siger, et øje for et øje.
Utroskab, prostitution og
homoseksualitet er også dødssynder.
Ligesom vanhelligelse af hellig jord
og foragt for sine forældre.
Jeg vil ikke diskutere Bibelen
med en nonne, for så taber jeg.
De snakkede et par minutter, og så
faldt hun pladask for Matts charme.
Jeg måtte hive røret fra dig.
Du ville stjæle min pige. Din hund.
- Hun lyder som en sød lille pige.
- Hun er nu ikke så lille.
Pas på hende, Craig.
Gør ikke noget dumt.
- Hun ligner din gamle skolekæreste.
- Hvilken en af dem?
Hende med det sjove navn.
- Maddie? Maldy?
- Madrigal.
Madrigal Parmelee.
Hun var en steg.
- Hun var en værre en.
- Matthew.
Undskyld, mor.
Hun var en fin, ung dame.
- Troy, har du fået en kæreste?
- Nej.
- Hvorfor ikke?
- Det har jeg ikke tid til.
- Jeg fisker og camperer hele tiden.
- Troy har lige fået et nyt telt.
- Hvilket slags telt?
- Et army telt. lkke et tøsetelt.
- Fortæl Matt om forleden aften.
- Han camperede i baghaven.
Jeg bad ham komme indenfor,
fordi jeg var bekymret.
- Det er jo ikke sandt.
- Kom nu.
Jeg og min ven Poul satte telt op
og lavede vores egen middag.
Vi lavede kartofler i folie
og kogte nogle pølser.
- Hvad skete der så?
- Ved midnatstid ...
- Ved 21 .00 tiden.
- ... hørte vi et dyr.
- Hvilket dyr?
- Det var stort.
- En kanin?
- Hold mund.
- Et egern?
- En mus?
Det var stort og uhyggeligt.
Gik du indenfor, fordi mor sagde det,
eller fordi du var bange?
Se mig i øjnene.
Der fik vi ham.
Når folk spørger til din begravelse,
siger jeg vredt: Han er ikke død endnu.
- Undskyld, men l må slutte nu.
- Er det ikke lidt for tidligt?
l reglementet står der,
at de kan blive indtil kl. 1.45.
l må gå nu.
- Værsgo, Poncelet.
- Tak.
l disse pudebetræk er alle mine ting.
l skal tage det med hjem.
Fængslet skal ikke sende det.
Craig, du kan dele det mellem jer.
Undtagen mine støvler fra Mary.
Dem vil jeg have på ved henrettelsen.
- Op og stå.
- Tag afsked nu.
Vi ses, Matt.
- Farvel.
- lngen farvel, lille mand.
- Nej, frue.
- Må hun ikke nok kramme ham?
Sikkerhedsregler.
Du må ikke græde, mor.
Jeg siger ikke farvel nu.
- Jeg ringer i aften.
- Vi ses, Matt. Vær stærk!
- lkke græde, mor. Jeg ringer senere.
- Vi elsker dig, Mattie.
Hvis jeg havde lagt armene om min
lille dreng, havde jeg aldrig givet slip.
- Mor, jeg klarer den.
- Hun har det fint, Matt.
Okay, farvel.
Jeg har aldrig smagt rejer før.
Det smager faktisk godt.
Hvad er resultatet
af løgnedetektortesten?
Culp sagde, dine svar viste tegn på
spænding, som han havde forudsagt.
- Resultatet var ikke overbevisende.
- Åh, nej. Var han sikker?
Helt sikker?
Jeg havde det fint,
da jeg besvarede de spørgsmål.
- Tænk, at jeg dumpede til den test.
- Du er hverken en robot eller sindssyg.
Jeg fatter det bare ikke.
Lad os snakke om det
der skete den aften.
Jeg vil ikke snakke om det.
Ud med jer. l har intet at gøre her.
Det er privat ejendom.
- Vi kan bare køre!
- l er arresteret, kom ud af bilen!
- Vi vidste ikke det var privat ejendom.
- Kom ud af bilen!
- Hvor skal vi hen?
- Der er en lille sump herhenne.
- Vi tilbageholder jer.
- Vores chef bliver tosset.
Så er vi fremme ved sumpen.
Fryser du?
Jeg er rasende over, at de børn
var parkeret derude den aften!
At forældrene skal se mig dø,
og at Vitello fik mig til det!
Percys og Delacroix`s skal
få tørt på i min sidste tale!
- Skal dine sidste ord være hadefulde?
- Percy vil selv stikke nålen i mig!
Tænk på, hvor gal han er.
Han ser aldrig sin datter igen. Han
kan aldrig holde eller elske hende igen.
De har intet at leve for mere.
Kun sorg og ingen glæde.
Det er din skyld.
- Hvorfor tog du med ud i skoven?
- Jeg var skæv!
Det var ikke kun narkoen. l havde
generet andre mennesker før dette.
- Hvorfor gjorde du det?
- Hvad mener du?
Så du op til Vitello?
Ville du imponere ham?
- Jeg ved det ikke.
- Du kunne være gået din vej!
- Han gik amok!
- Du bebrejder ham og regeringen.
Du bebrejder narko,
de sorte, Percys og børnene.
Hvad med Matthew Poncelet?!
Er han bare uskyldig? Et offer?
Jeg er ikke et offer.
Poncelet ...
Appelretten har afvist
din begæring. Beklager.
- Søster, gå ud i korridoren.
- Jeg er lige udenfor.
- Matt.
- Ja.
Du er ikke en fiasko.
Jeg værdsætter jeres indsats.
- Hvad skriver hun?
- Formularer til vidnerne.
- Retssystemet er råddent.
- Jeg kommer hurtigst muligt.
Gud, hjælp mig.
Det er et skræmmende og koldt sted.
Mordet er så planlagt.
Gud, giv ham styrke.
Jesus, giv mig styrke.
De har barberet mit skinneben.
Hvorfor?
l tilfælde af, at de ikke
kan finde en åre i min arm.
- Hvad er det for et nummer?
- Jeg fik det, da jeg var i "Marion" .
Hvis nogen skulle myrde mig,
så kunne de indentificere mig.
Gjorde det ondt,
da du fik dem?
Når du ser tatoveringerne, tror du,
at jeg er et dårligt menneske.
Du har bare mere farve
på kroppen, end jeg troede.
De prøvede at give mig to sprøjter.
Bedøvelse og antihistaminer.
Antihistaminer?
Hvis jeg får en allergisk reaktion
ved den første indsprøjtning, -
- så bliver det et svineri.
Jeg har noget til dig.
Min Bibel.
Jeg har selv dateret den.
Tak, Matt.
Væk fra cellen, søster.
Det er tid til at ringe hjem.
Bliver du?
Jeg bliver.
Jeg lader dig ringe i enrum.
- Hej.
- Hvad laver du?
Det ved du godt. Hvad laver du?
Tiden løber fra mig.
Tager du bare telefonen?
Skal du sove ude i teltet i aften?
Hej, mor. Det var dig jeg ville
snakke med. Du må ikke græde, mor.
De troede jeg ville ...
at jeg ... var lille.
... ordne den fyr.
Ja, lad mig snakke med ham.
Troy, du må tage dig
af mor, lille mand.
Jeg elsker dig, mor.
Jeg gav følelserne frit løb. Jeg fortalte
min mor, at jeg elsker hende.
Jeg snakkede med alle drengene.
Jeg hader at sige farvel.
Jeg sagde, at jeg ville ringe,
hvis jeg kunne nå det.
Hvad er der galt, Matt?
Min mor sagde, det var Vitellos skyld,
og at jeg skulle have holdt mig fra ham.
Jeg ville ikke have,
at hun gik med de tanker.
Det du sagde ...
at jeg kunne have gået min vej.
Det gjorde jeg ikke.
Jeg var et offer.
Jeg var en bangebuks.
Han var ældre og stærkere. Jeg
prøvede at være lige så rå som ham.
Jeg havde ikke mod nok
til at trodse ham.
Jeg fortalte mor,
jeg var en kujon.
Hun blev ved med at sige,
"det var ikke dig, Matt" .
Din mor elsker dig, Matt.
Drengen ...
- ... Walter ...
- Ja.
Jeg myrdede ham.
- Og Hope?
- Nej.
Voldtog du hende?
Ja.
- Tager du hele ansvaret for deres liv?
- Ja.
Jeg lå på knæ ved min seng
og bad for de børn i går aftes.
Det har jeg aldrig gjort før.
Sorg har rum,
kun Gud kommer i.
Du har gjort noget forfærdeligt, Matt.
Men du har værdighed nu.
lngen kan tage det fra dig. Du er en
af Guds sønner, Matthew Poncelet.
lngen har nogensinde kaldt mig en
af Guds sønner før. Meget andet.
Men ikke en af Guds sønner. Bare min
død kan give forældrene lidt lindring.
Det bedste du kan give Percys og
Delacroix`s er et ønske for deres fred.
Jeg har aldrig selv fået kærlighed.
Har aldrig kunnet elske nogen.
Tænk, at jeg skulle dø
for at finde kærligheden.
Tak, fordi du elsker mig.
Se klokken.
Det går stærkt.
- Jeg fryser.
- Kan han få en jakke? Han fryser.
- Ville du ikke spille en sang for mig?
- Salmen?
Man må ikke have musik i fængslet,
så jeg kan ikke spille den.
- Du kender ordene. Syng den.
- Jeg kan ikke synge.
Det er i orden.
Kom nu.
Hvis du passerer vilde have
vil du ikke drukne
hvis du går midt i flammerne
vil der ikke ske dig noget
hvis du er i helvedes magt ...
... og døden står ved din side
så vil jeg være der
gennem det hele
vær ikke bange
jeg går altid foran dig
følg mig
og jeg giver dig hvile.
Tak.
Søster, gå ud i korridoren.
Giv mig mine støvler!
Jeg vil have mine støvler!
En voksen mand på vej til døden
i ble og morgensko!
Jeg er færdig med det hele! lkke flere
tremmer og celler! *** på livet i bur!
Søster, Helen.
Jeg skal dø.
Du kender sandheden.
Sandheden har frigjort dig.
Gud kender sandheden om mig.
Jeg er ikke bange.
- Kan du klare det?
- Ja, Kristus er her.
- Jeg er ikke bekymret.
- Okay.
Det sidste du ser i denne verden, skal
være et ansigt som viser dig kærlighed.
Kig på mig, når de gør det her.
- Jeg er ansigtet med kærlighed.
- Ja.
Tiden er inde, Poncelet.
- Må søster Helen røre ved mig?
- Ja, det må hun godt.
Død mand på vej!
"Frygt ej, thi jeg har udpeget dig.
Jeg har kaldt dig ved navn. Du er min" .
"Går du end gennem vand,
er jeg hos dig" .
"Går du end gennem ild,
skal du ikke svides" .
Gud være med dig. l Faderens,
Sønnens og Helligåndens navn.
lkke længere, søster!
- Vil du tage dig af min mor?
- Ja, Matt. Det lover jeg.
Har du nogle sidste ord, Poncelet?
Ja, det har jeg.
Hr. Delacroix, jeg vil ikke forlade
denne verden med had i hjertet.
Jeg beder om tilgivelse,
for det jeg har gjort.
Det var forfærdeligt,
at jeg tog Deres søn fra jer.
Hvad med os?
Hr. og fru Percy, jeg håber min død
vil give jer lidt lindring.
Jeg vil bare sige, at mord er forkert.
Ligegyldigt hvem der gør det.
Om det er mig,
jer eller regeringen.
Jeg elsker dig.
Må Guds kærlighed og Jesu Kristi
fred velsigne og trøste os.
Og blidt tørre vore tårer.
Amen.
Herren velsigne jer. l Faderens,
Sønnens og Helligåndens navn.
- Gå med Kristi fred og kærlighed.
- Tak, Gud.
Vær stærk for din mors skyld.
- Hr. Delacroix ...
- Søster.
Det er godt at se Dem igen.
Jeg ved ikke, hvorfor jeg er her.
Jeg er stadig meget hadefuld.
- Jeg har ikke din tro.
- Det er ikke tro. Bare det var så nemt.
Det er et arbejde. Måske ...
... kunne vi hjælpe hinanden
med at blive hadet kvit.
Jeg ved ikke rigtigt.
Det tror jeg ikke.
Jeg må gå nu.
Godaften.
Hej, ldella.
Vl ELSKER DlG, SØSTER HELEN.