Tip:
Highlight text to annotate it
X
This Danish Subtitle
was ripped by -
Casper_A
www.SupremeWarez.Org
Come And Join The Mad House!
Enjoy Roadkill!
Tilpasning og rettelser; Mads664
Ja?
Følelsen er ægte, fordi jeg for første gang
ser mig selv gennem en andens øjne.
Det var totalt klaustrofobisk.
Stor overraskelse.
Er der ikke en ordentlig gang regn på vej?
Jeg hører, de har sat en fartfælde op.
lngen fortalte,
at det første år ville gå så hurtigt.
Der er i det mindste årstider i Colorado.
l Berkeley er det sommer hele året.
Holder jeg dig oppe?
Nej, slet ikke.
Hvad skal David lave her til sommer?
- Ved det ikke. Hvem rager det?
Hvad?
Undskyld, at jeg ikke har sagt det før.
Jeg havde det bare lidt mærkeligt med det.
Hvad? Jeg forstår ikke.
Vi har slået op.
Han var blevet så alvorlig og underlig.
Hvordan? Var han alvorlig og underlig?
Jeg har fortalt dig, hvordan han var.
Lewis, klokken er tre.
Jeg skal til eksamen i morgen.
Undskyld. Jeg dæmper mig.
Lewis?
Undskyld.
Hvad skete der?
Han blev ved med at se på mig,
som om, du ved...
han troede, han kendte mig ud og ind,
hvilket han tydeligvis ikke gjorde.
Så begyndte han at græde, hvilket...
afklarede tingene helt.
Du fik ham til at græde.
Jeg slog op med ham. ville du ikke græde?
Du er nuttet,
men så nuttet er du heller ikke.
Det var for sjov.
Jeg er ikke i humør til at tage hjem.
Jeg ville ønske, jeg havde en bil,
så jeg kunne komme gradvist frem...
og få løsnet lidt op, du ved?
Hvis du havde en bil,
kunne du køre forbi Colorado...
og samle mig op.
i ville få os et eventyr.
Dig, mig og en forrude.
Jeg har en bil.
Nej, du har ej.
Jo. Har jeg ikke fortalt det?
Nej.
Nå, men det har jeg.
DENNE Billet KAN REFUNDERES
Sexet valg.
Synes du?
Ja. Chrysler Newport, årgang 1971 .
Jeg har ændret planer. Jeg flyver ikke
hjem. Jeg har købt en bil, så jeg kører.
Alene?
Nej. Jeg tænkte faktisk på
at samle enna op.
Mor?
Undskyld. Undskyld.
Det er alle tiders, Lewis.
Hvad er der galt?
Din bror har lige ringet.
Han er blevet anholdt igen.
Beruselse og gadeuorden.
Hvor? l San Diego?
Salt Lake City.
Bekymrer dig ikke om det.
Det er ikke dit problem.
Hvad sagde far?
Du kender din far.
Han ville ikke engang tale med fuller.
Han sagde, at var han endnu ikke voksen,
blev han det aldrig.
fuller.
Jeg ved det.
Jeg savner ham også.
Hør, før du begynder at notere noget...
Kørekort, tak. Registreringsattest.
Min bror er i fængsel.
Jeg har ikke set ham i snart fem år.
Jeg kører en omvej på 300 km
for at hjælpe ham.
Så den U-vending var baseret på
en god gerning.
Jeg noterer dig også
for en defekt baglygte.
Har jeg sådan en?
Jeg er klar over, hvor frustrerende
fængselssystemet er i dette land.
Vaneforbrydere, de usocialiserede.
Jeg ser American Justice med Bill Kurtis.
Men sådan er jeg ikke.
Jeg har omvendt mig. Ser du, jeg er stærk.
Betjent Wilkins, dette er mit løfte til dig.
Du ser mig ikke igen.
To gange er nok for Fuller Thomas.
Du ser...
høj ud. Højere end jeg.
Hvordan har du det?
En del bedre nu.
Knægt. For fanden da.
Kom du hele vejen til Salt Lake City
bare for min skyld?
Teknisk set er du stadig min bror.
Hej, det her er min bror.
Se dig lige.
- Hr. Thomas?
- Tak fordi du kom.
- Det var så lidt.
- Tak.
Skriv dig venligst ud.
Det var så lidt.
Det er meningen,
at jeg skal samle en ven op...
og jeg er ved at være ret sent på den.
Jeg ville bare se, hvordan du havde det...
og køre dig derhen, hvor du skal,
for jeg er nødt til at smutte igen.
Hvor skal du hen?
Boulder i Colorado. Og så skal jeg hjem.
- Perfekt. Det er alle tiders.
- Hvad?
Bortset fra, at fjederen i sædet
er ved at gennembore min røv...
så er det en fortræffelig øse.
Hvem er det, du skal hente?
- Venna. Hun er en af vennerne hjemmefra.
Vent, blinkeren?
Hende fra Heights? Hende, som...
hele dagen?
- Nej, du har ikke set hende i årevis.
- Knepper du hende?
Det er vel et rimeligt spørgsmål?
Hør, vi er kun venner, okay?
Okay, du knepper hende ikke.
Men du ville gerne.
- Du aner ikke, hvad du taler om.
- Gør jeg ikke?
Okay, det hænger sådan sammen.
Hun har altid haft kærester
fra den rige del af forstaden.
Du får dit stipendium til Berkeley.
Hun smutter til universitetet i Colorado.
Du forstår ikke.
l to har talt meget i telefon sammen.
Det går op for hende,
at l er lidt smålune på hinanden.
Du står ikke ved, at du også har det sådan,
selvom du skyndte dig at købe denne bil...
bare for at samle hende op. Du spiller
stadig den kastrerede drengeven...
der altid er der for hende, fordi du er rar.
Går det stadig? Skal jeg køre?
lkke mere forbandet lortesnak om mig,
mine forhold eller min bil.
Okay.
STATSGRÆNSENS TRUCKERSTOP
Jeg sværger,
jeg tager knap farten af i Denver.
Han får lov at hoppe af med 10 km i timen.
Du har gjort din mor en stor tjeneste,
og hun er glad nu.
På denne tid i morgen, er du her hos mig...
og du får dig en ny stressfaktor.
Nå, men jeg vil videre. Vi ses vel i morgen.
Okay, vi ses i morgen.
Farvel.
Nedskæringer?
Benzinselskabet lader bare...
en talentfuld mand som dig gå?
Bare sådan uden videre?
Det er noget lort, mand.
Men dette job sparker røv.
Du har din campingvogn. Du arbejder
på en måde ude. Du har udsigt.
- Hvad er det?
- En radiosender. En fredsgave.
- Se lige en gang.
- Du har lavet et hul i min bil.
Jeg fik den for 40 dollars.
Kalder 1-9, kalder 1-9. Vi har brug for
en melding for vestgående retning.
Dette er Sorte Får,
der kører sammen med...
Mors Dreng.
Vi kører på l-80, øst.
Jeg tænkte på, om l kunne se nogen...
strissere fra jeres gyngestole.
Du har klar bane de næste 60 km,
undtaget i James Town.
Der er en strisser med laserpistol på 185.
lngen strømere før James Town.
Du kan give den forbandet meget gas
de næste 60 km.
Er der ikke en ordentlig gang regn på vej?
i har en glat nedstigning på 300 km.
Det er ligegyldigt.
Det har ingen betydning i denne gyngestol.
Nogle folk kan lide, når det regner.
Det kommer til at regne meget i aften.
Det holder alle inden døre.
Hvad fanden er der med ham?
Davs! Her er Sorte Får med Mors Dreng.
Hvem taler vi med? Skifter.
Må jeg ikke få et bedre kaldenavn
end Mors Dreng?
Nej.
Hej, Regnmand, hvor er du?
Kan du tale med kvindestemme?
- Hvad?
- Sig som en pige? Sig...
''Sorte Får, dette er frøken...''
Nej.
Kom nu, mand.
Du gjorde det, da vi lavede fis med...
Hr. Schramm.
- Det var sjovt.
- Jeg var ni år. Sådan lød jeg.
Dette er en slags forhistorisk internet.
Du laver da fis med nogen på en chat.
Det er det samme.
Glem det.
Kom nu, mand.
Sig: ''Hej, Sorte Får, dette er Sukkertop.''
Sig det nu bare. Du kan sagtens.
Sorte Får, dette er Sukkertop.
Jeg har ledt efter dig hele dagen.
Det var forfærdeligt.
Sukkertop, dette er Sorte Får.
Jeg følger tidsplanen.
Sig: ''Vi ses senere i aften, skat.'' Kom nu.
Så ses vi vel senere i aften. Er det rigtigt?
Det stemmer.
Jeg kører ind til siden lige nu.
Jeg ser din smukke røv til aften.
- Hvad var det for noget?
- Bare vent.
Sukkertop, kom ind.
Jeg viste det. De fyre er så skide liderlige.
Kør med ham. Få ham helt op at køre.
Og så midt i det hele,
siger du: ''Ved du hvad? Jeg er en fyr.''
- Aldrig! Det kan jeg ikke gøre.
- Kom nu, mand! Kom nu!
Det bliver sjovt. Kom nu. Gør det nu bare.
Hej, du. Hvem er det?
Rustne Søm.
- Godt, godt.
Nå, Rustne Søm,
jeg håber, du klarer dig bedre end jeg.
Den her køretur lader til at vare for evigt.
Samme her, Sukkertop.
Du har ham. Du har ham.
Det går lettere, hvis jeg lader som om,
den jeg taler med sidder ved siden af.
Lad som om jeg sidder hos dig.
Bare os to og forruden.
Okay.
Kom nu. Fortæl ham, hvordan du ser ud.
Jeg er 1,78 høj.
Har mørkblond, skulderlangt hår.
- Jeg har blå øjne og meget blød hud.
- Jeg bliver liderlig af det her.
Ved du, hvad jeg ville gøre,
hvis jeg var hos dig?
fortæl mig det.
- Fantastisk!
- Jeg ville gøre det rigtig rart for dig.
Ville du?
Hvis jeg bad dig om det,
ville du så knappe min bluse op?
Ja.
Så ville jeg tage den af. Og hvad så nu?
Hvad vil du så gøre ved mig?
- Jeg har aldrig gjort det her før.
- Det er så fortrinligt.
Jeg ville tage din bh af.
Okay. Så tag den af.
Nej, nej, nej. Vi må ikke miste ham her.
Sig noget.
Jeg kunne ikke høre dig, Rustne Søm.
Rustne Søm? Søde?
Det var næsten så godt! Fandens.
- Mistede vi ham?
- Ja.
Fandens.
Du har talent for radiofis,
når du sætter dig det for.
''Jeg ville tage din bh af.''
MOTEL Lone Star LEDlGE VÆRELSER
Lad være med
at parkere på handicappladsen.
Der er pladser over det hele.
Ja, nemlig. Lige præcis.
Hør, jeg leger spasser.
Jeg løber ikke bare derind.
Sid her. Jeg får en god pris til os, okay?
Hvis en skide stuepige mere banker
på min dør og spørger til håndklæderne...
- Jeg beklager, hr. Ellinghouse.
- Du beklager, min bare!
Hvor er din chef?.
Giv mig den rigtige bestyrer. Den hvide!
Den, hvis modersmål er engelsk! Forstået!
Kunne jeg få et værelse?
l må godt forstyrre. Jeg elsker håndklæder.
- Jeg er ikke færdig, du!
- Det ved jeg, amigo.
Jeg har ikke sovet i to dage.
Lad mig hellere være i fred.
- Pas bare dit eget lort.
- Fred.
l morgen tidlig,
mærk dig mine ord, røvhul...
lang snak med din bestyrer.
Og din brune røv ryger ud.
Forbandede nar.
Pikhoved.
Sukkertop.
Sukkertop.
Hallo? Sukkertop?
- Jøsses! Så du den fede fyr?
- Hør.
Hallo, Sukkertop, er du der?
- Du tager pis på mig.
- Er det ikke bare utroligt?
- Har du talt med ham?
- Nej. Jeg har ikke sagt noget.
Er der nogen, der kender Sukkertop?
Kom ind.
- Hvad?
- Sig til ham, du vil mødes med ham.
Du vil se ham senere
på Motel Lone Star i Table Rock.
Værelse 1 7.
- Er du så vild med fængslet?
- Vi er i værelse 18. Du så den nar.
- Kæmpen?
- Narren er i værelse 1 7!
Det kan jeg ikke.
Kom nu. Den fyr er en nar!
Han knaldede ind i mig på vej ud.
Jeg ved det. Jeg så det.
Hvad? Så du det?
Og du griber ikke straks chancen
for at udøve en meget fortjent hævn?
Er du åndssvag? Kom nu!
- Gør det!
- Slap af.
Dette er fantastisk!
Rustne Søm? Hej, du.
Sukkertop?
Jeg troede, jeg havde mistet dig.
Nå, det ville skæbnen nok ikke tillade.
Det glæder mig, at du tænker på mig.
Hør, jeg gør stop for natten.
Har du eventuelt lyst til
at mødes med mig senere?
Skal du ikke mødes med Sorte får?
Det var planen, men...
hvad med, at jeg brænder ham af
og tager chancen med dig?
Jeg elsker dig, mand. Det er så godt.
Slap af.
Men jeg tror ikke, jeg er,
hvad du forventer.
Du er en mand, er du ikke? Med sjæl
og hjerte? Det er alt, jeg forventer.
Fantastisk.
Hør, du kan finde mig på Motel Lone Star
i Table Rock, hvis du er interesseret.
Lyserød champagne.
Sig, du kan lide lyserød champagne.
Kan du ikke tage lyserød champagne med,
det er min yndlingsdrik?
Det var godt.
Hvilket værelse?
Smukt.
Værelse 1 7. Midnat. Har du det, skatter?
Jeg har det.
Jeg kan ikke vente.
Det var ondt.
Jeg ved det, jeg ved det.
Det er fantastisk!
Den fyr er en nar. Han stødte ind i mig
med fuldt overlæg på vej ud.
- Savner du nogensinde det derhjemme?
- Ja.
Jeg savner mors småkager.
At spille fodbold med far om søndagen.
Tage til... Vent, det er en andens barndom.
Det, jeg mente var: ''Nej.''
Du burde ringe ind imellem,
når du ikke mangler penge til kaution.
Hvor *** sker det?
- Alvorligt.
- Jeg ringer også.
Jeg ved præcis, hvad han siger,
hver gang han lægger på.
At jeg er verdens største taber.
Og det kommer fra en blikkenslager.
Det kommer fra en fyr, der går i
limegrønne heldragter på arbejde hver dag.
De har ikke brug for mig.
Jeg har ikke brug for dem.
Man begynder at tro på det,
hvis man gentager det nok.
Hør.
Sluk fjernsynet.
Det er Rustne Søm.
Hvem fanden er det?
Jeg tog champagnen med.
Dette er så utroligt.
Jeg tog den lyserøde champagne med.
Er det her en forbandet vittighed?
Jeg mener det fandme.
- Hvad, tager du pis på mig?
- Den nar er sådan et røvhul.
Det var underligt.
Ved du, hvad jeg tror?
Jeg tror, nogen er kommet til skade.
Nej. Det ville vi have hørt.
Det gjorde vi. Der var et gisp.
Hvad, hvis ham Rustne Søm kom til skade?
Der var ikke noget gisp. Det var et grin.
Hvor skal du hen? Ringer du til mor?
Godaften, vi har lige...
hørt noget tumult i værelset ved siden af,
værelse 1 7.
- Det her er dramatikeren fra værelse 18.
- Det er svært at sige, som et bump.
Vi tror, nogen måske er kommet til skade.
Vi tænkte,
at De måske ville undersøge det.
Okay. Tak.
Ved du, hvad der sker nu?
Narren slår aftenbestyreren ihjel.
Ja?
Okay. Tak.
- Fyren sagde, at alt var i orden.
- Hvad sagde jeg?
- Hvordan går det?
- Ret godt.
- Hvor er l knægte fra?
- Oprindeligt fra New Jersey.
Hvad laver l her?
Vi kører tværs gennem landet.
Min bror, Lewis.
- Hvor er han?
- På værelset. Jeg ved det ikke.
Der var en lille episode her i aftes.
Hørte du nogen lyde? Noget mærkværdigt?
Ja, faktisk...
så hørte jeg noget inde ved siden af.
- Ved siden af?.
- Ja.
- Kan du beskrive de lyde?
- Ja, da. De var ligesom...
Nej, vent.
Sådan.
- Hvad foregår der?
- Det er Lewis.
Der var en episode i aftes.
Efter lydene, så l så ud ad vinduet?
Åbnede l døren?
- Nej, hr.
- Hvad er der sket?
Efter l lukkede døren omkring kl. 22.15,
så l ingen, før jeg kom her til morgen?
Det stemmer.
Men vi ringede til aftenbestyreren,
fordi vi var bekymrede. lkke sandt?
Ja, det nævnte han.
Han sagde også,
at en af jer havde et skænderi med offeret.
- Hvem af jer var det?
- Vent. Hvad sagde aftenbestyreren?
Tilsyneladende var en af jer oppe at
toppes med offeret, da l checkede ind.
Nej, vi har aldrig mødt hinanden.
- Hvad?
- Ellinghouse.
Han boede i værelse 1 7.
Den store fyr? Jo, ham har jeg mødt.
Men han er ikke...
Hvad er der sket med ham?
Det var ikke noget kønt syn.
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
Han blev fundet tidligt i morges
med ansigtet nedad på midterrabatten.
Så du siger...
at den store fyr er offeret.
l har altså ingen idé om, hvem der kunne
have besøgt hr. Ellinghouse i aftes?
Nej, hr.
Jeg ville ønske,
vi kunne være til større hjælp, men...
- Er han død?
- Han er i koma.
Ved l, hvad jeg tror?
Jeg tror, et lille kig måske kan opfriske
jeres hukommelse lidt.
Et lille kig på hvad?
Han rev hans kæbe...
helt af.
Det der er mit irritationsmoment.
Min egen personlige bunke af pis,
som jeg må tage mig af.
Og hvad nu? Nu har jeg en ting mere.
Hr. Ronald Ellinghouse,
der ligger fem cm fra døden...
i mit distrikt. Hvorfor?
Fordi l to forpulede hvalpe mente,
l skulle lave lidt sjov.
For fanden da!
Jeg ville bure jer to sinker inde,
hvis jeg mente, det ville hjælpe...
med at besvare nogle af de hundredvis
af spørgsmål, jeg har! Men, nej.
Alt, hvad l ved,
er hans forbandede kaldenavn...
og måske, at han kører lastbil.
Fatter l,
hvor meget lort jeg skal tage mig af nu...
på grund af, hvad l røvhuller har gjort? Dig!
Hvornår var det, du kom ud af fængslet?
l går?
Jeg vil have jer væk herfra.
Det her er som en gammeldags western.
Jeg vil have jer ude af Wyoming,
før solen går ned.
Jeg fatter ikke, at du fortalte ham,
at vi inviterede Rustne Søm til at komme.
Jeg kunne være røget i fængsel igen.
- En mand er næsten død på grund af os.
- Ævl.
Du bestiller 10 pizzaer til naboen.
En fyr kommer for at levere dem.
Naboen åbner døren med en AK-47.
Er det din skyld?
Ja, måske er det.
- Fint. Vær du bare martyr.
- Det er ikke det, jeg er ude på.
Jeg ved bare ikke, hvordan jeg kan køre
herfra, efter det, vi har gjort.
Gør som jeg.
Mind dig selv om,
at du vil være død om 100 år.
- Tættere kommer jeg ikke på en filosofi.
- Jeg kører dig til Denver, og det er det.
Fint.
Østgående søger vestgående
for en strisserrapport.
lkke en sjæl.
Aldrig nogen pansere på den strækning.
Sukkertop.
Sukkertop.
Hallo?
Sukkertop?
Jeg sover.
Hej, Sukkertop.
Sukkertop.
Jøsses.
Er der nogen, der kender Sukkertop?
Eller Mors Dreng?
Eller Sorte får?
- Hvad vil du sige?
- Hej, Rustne Søm.
Sorte Får her. Gå til 23.
Hej, Sorte får.
ed du, hvor jeg kan finde Sukkertop?
Hvad er der galt med dig?
Helt alvorligt.
Jeg leder efter Sukkertop.
Så du har kørt rundt hele dagen...
og ledt efter en stemme.
Jeg tror, du kan fortælle mig,
hvor jeg kan finde hende.
- Sig, det var en spøg.
- Jeg talte med hende...
om i aftes, og hun sagde,
at hun ikke var interesseret.
- Hun er ikke interesseret i dig...
- Nej, lad være.
Eller din lyserøde champagne.
Jeg skal finde Sukkertop.
Du skal finde en velkvalificeret psykiater.
lkke en psykolog.
Du har brug for medicinsk behandling.
Og du skal finde en advokat,
for strisserne er lige i røven af dig.
- For satan.
- Giv mig den.
Hej, Rustne Søm.
Det var mig. Okay? Jeg er en fyr.
Det var bare en spøg.
Det var bare en spøg.
Sig undskyld.
- Ja, da.
- Nej, gør det nu bare.
- Sige undskyld til ham?
- Ja, jeg gør det gerne.
Hør her, dit syge røvhul.
Din ynkelige, ensomme,
walkie-talkie - vanskabning af en røvpuler.
Du får intet fra mig! Ved du hvorfor?
Jeg har noget mere magtfuldt
end din psykose: en volumenknap.
For at få dig til at forsvinde,
skal jeg bare dreje den mod uret.
Forstået? Er det modtaget?
ed du hvad, Sorte får,
du bør virkelig få den der repareret.
Få hvad repareret?
Din baglygte.
- Kan du se noget?
- Biler og lastvogne. Bare kør. Slap af.
Åh, Gud.
- Er han fulgt efter os fra motellet?
- Jeg ved det ikke.
- Så længe vi kører, sker der intet.
- Åh, Gud.
Se.
BENZlN
- Nej, for fanden!
- Det er okay, jeg så et skilt.
Benzin ved Laramie. Der er nok en telefon.
Jeg ringer til sherif Ritter.
Godt. Vi drejer af ved Laramie.
Laramie 1 1 7 km
- Åh, for fanden da.
- Okay, bare slap af.
- Åh, pis.
- Slap af.
Hold op med at sige det der.
Jeg bliver sindssyg.
Tag kortet.
- For fanden! Vi klarer den ikke.
- Der er en by ved næste afkørsel.
- Hvor langt er der?
- Fra mit neglebånd til min kno!
- 20 kilometer!
- Det er måske for langt.
Drej af her!
Ja! Du er et geni.
- Jeg betaler, du tanker. Eller vil du betale?
- Jeg tanker.
MÆND
Table Rock, tak.
Rawlins amts politistation.
lS
Åh, Gud.
Sherif Ritter, tak.
Sherif Ritter er ikke at træffe.
lndtal en besked efter svartonen.
Når De er færdig med at indtale beskeden...
kan De lægge på
eller trykke ''et'' for flere muligheder.
Vent venligst på svartonen.
Skal du kun have benzin?
Kom nu. Hop ind i bilen. Kom nu.
Kør, kør!
- Han er derinde.
- Er det ham?
Kør videre!
Træd sømmet i bund!
Åh, Gud!
- Kan du se tilkørslen?
- Nej.
BLlND VEJ
Okay.
Fandens! Han kommer efter os.
- lngen panik! Vi har en helt tank benzin!
- Pis!
Vi må have overset tilkørslen!
Postkasse!
Nej, nej!
Pis!
Lewis!
- Han sagde: ''Lewis! ''
- Bliv hvor du er! Vi har en pistol!
Og jeg har et MasterCard.
- Tak, mand. Vi troede...
Er du klar over, hvor bange vi blev?
Det var vel ikke overskægget?
Konen vil have, jeg barberer det af.
Nej, det var ikke overskægget, mand.
Hvad er det der? Din kølle.
Min dæktryksmåler?
For fanden. Jeg checker bare dæktrykket.
Ja, dæktrykket. Dæktrykstingen.
- Kan l godt finde hovedvejen?
- Ja, nu hvor vi ikke er blevet slået ihjel.
Mange tak, mand. Det var pænt af dig.
- Hav en god aften.
- Vi beklager.
Skide skægabe.
Jeg har aldrig i mit liv
følt mig så meget som en tøs.
Åh, Gud.
Hvilken rækkevidde har sådan en radio?
Jeg ved det ikke. Måske otte km.
Jeg synes, vi skulle finde en telefon...
lægge en besked til politiet i Table Rock
og sige, at Rustne Søm er i området.
Hvad fanden er det?
Kør!
Kør!
Han er lige efter os!
Han er lige i røven af os!
- Brug ikke den der!
- 1 12!
Vi har brug for hjælp! Er der nogen?
For fanden da!
Kør nu!
Træ!
- Er du okay?
- Ja.
Jeg er okay. Lad os køre.
Kom nu, kom nu. Lad os køre.
Pis.
Vi kommer ingen vegne.
Kom nu! Pis! Kom nu!
Kom nu, kom nu! Kør, kør!
Kør, Kør! Kom nu!
Kør!
Åh, pis!
Kom nu! Slå os ikke ihjel, mand!
Vi siger undskyld!
Slå os ikke ihjel, mand!
Vi lavede bare fis med dig!
Hvorfor?
Bare...
for et billigt grin.
Et grin?
Bare for sjov.
Nå, men jeg lavede også bare pis med jer.
Hvor er l nu?
Omkring 15 km fra Laramie. Der var bøvl
med bilen, så vi er lidt forsinkede.
Det er i orden.
- Er alt i orden?
- Ja. Det har bare været en lang køretur.
De har repareret baglygten.
Så...
hvorfor tager du ikke bare med mig hjem?
Drop Denver.
Nej, jeg klarer mig.
Jeg vil ikke fortælle enna,
hvad der er sket.
Jeg vil ikke ødelægge noget.
Gøre hende urolig, du ved.
Hej.
Farven er ikke fantastisk,
men det er en stor bil.
Den er fed.
Hvornår fik du den?
Jeg har haft den i noget tid.
- Det er ikke så slemt.
Faktisk synes jeg,
bulerne giver den karakter.
Faktisk så talte jeg om Fuller.
Hej.
- Det er længe siden.
- Ja.
Nå, har den så fået et navn?
Vi tænkte enten på Tad...
eller Lewis' vrag af en Newport.
Hun er lækker.
Hav en god sommer, Vee.
Det her er min ven Charlotte.
Vi skal bo sammen næste år.
Dette er de berømte Thomas-drenge.
- Lewis, ikke sandt?
- Jo, hej.
Rart endelig at se dig.
Hør, jeg er Fuller.
Lewis' ældre, lettere belastende bror.
- Du skal helt bestemt med os, ikke?
- Jeg skal tilbage til San Antonio.
Er San Antonio ikke på vejen
til New Jersey?
Det var rart at møde dig.
Du knuser mit hjerte
ved at skride på den måde.
- Jeg vil savne dig.
- Jeg vil også savne dig.
- Elsker dig. Pas på dig selv.
- Elsker også dig.
Typisk Charlotte.
At vinke og køre af sted på den måde.
- Er l to klar på et eventyr?
- Fuldstændig.
Ja, ja, hvorfor ikke.
- Forsædet. Snup det, nu du kan.
- Helle for forsædet.
DE KØRER NU lND l NEBRASKA
Hej. Velkommen til Nebraska.
Se, hvad jeg har købt.
JEG ELSKER MlN TRUCK
Nå.
Jeg ville bare sige, hvor meget
jeg sætter pris på, at du gør det her.
Samler mig op.
Det er det sødeste,
nogen nogensinde har gjort for mig.
Det er nu, du kysser pigen.
Altså, rent historisk.
Lewis, du rødmer.
- Værelset er denne vej.
- Men baren er denne vej.
Skål for...
Nebraska.
Stater? Okay.
Se, hvad onkel Fuller har fundet.
Tre tequilaer. Okay.
Jeg kan binde en knude
på en kirsebærstængel med min tunge.
Hold da kæft, mand.
Vælg dit våben. Lad os se, hvad du kan.
Og...
kør.
Færdig!
Du er stadig i medaljerækken. Bronze.
- lkke engang tæt på.
- Den er lige. lkke engang bøjet.
Må jeg bede om tre tequilaer mere
og nogle tændstikker, tak?
Hvad hedder du, søde?
Kom nu, hvad hedder du?
Hvad hedder du?
Jeg køber drinks.
Du kan kalde mig, hvad du vil.
Hvad med Pusser? Kan du lide Pusser?
- Nej. Egentlig ikke.
- Kan du ikke lide Pusser?
Hvad foregår der?
Hvad? Er det din kælling?
Undskyld mig?
Jeg sagde...
er det din kælling? For hvis det er,
må du hellere lukke kæften på hende.
Se på mig, uni-dreng.
Hørte du, hvad jeg sagde?
Se mig i ansigtet.
Se at få lukket kæften på din kælling.
Hold kæft, kælling!
Skal du være flabet igen?
Fandens!
Man kan ikke vende ryggen til
så meget som et minut. Jeg skylder dig en.
Kom så! Tilbage i lastbilen med dig!
Fuld i en bar! Kom så! For fanden da!
De herrer.
Forsigtig. De er dyre, de der.
Hvad?
-Hej.
-Hej.
Hej.
- Jeg har en plan.
- Hvad er din plan?
- Lad os aldrig gå derind igen.
- Jeg glæder mig til aldrig at gå derind.
Jeg er at finde i præsidentsuiten.
Fremragende. Vi smutter over
på vores roterende motelværelse.
Vi ses senere.
Helle for den orange.
Den her.
Se, jeg sagde jo, det var et godt sted.
Pornokanaler.
Har du lyst til en historie
eller en sammensætning af scener?
Hun er da ikke frømand.
Det kan man ikke leve sig ind i.
Venna er altså fin, mand. Hun er...
Jøsses.
Jeg mener, l to er bare venner, ikke?
Det var det, du sagde, ikke?
lkke? Jeg mener,
l hænger bare ud sammen.
For hvis l er mere end det,
så sig det nu, og jeg...
tilbage, du ved?
Fantastisk.
Vi fik aldrig de sidste drinks.
Rigtigt.
Hvis vi skal tidligt af sted,
må vi hellere få sovet, gå i seng.
Ja.
Jeg er autoriseret bartender.
Jeg ville vise dig mit certifikat,
men jeg har hænderne fulde, så...
Hvor er din bedre halvdel?
Han har travlt. Med at snorke.
Jeg tror virkelig ikke,
at jeg kan drikke mere.
Jeg er uenig. Og jeg er professionel.
Ved du hvad, der er fedt?
lngen ved, hvor vi er lige nu.
Vi er bare...
derude...
og driver rundt.
Hvis der var nogen, der af en eller anden
grund ville finde os, så kunne de ikke.
Hvad fabler jeg om?
Aner det ikke. Her, prøv den her.
Det smager godt.
Ja.
Er Lewis okay?
Han drikker normalt ikke så meget.
Han har det helt fint.
Fuller, tag telefonen.
Ja.
Jeg synes, du sagde,
der ikke var nogen pige.
Hvad?
Du sagde, der ikke var nogen pige.
Fuller.
Hør her, der er ingen pige.
Hvad laver hun så i det andet værelse
med din bror?
Han er derude! Han overvåger os!
- Rustne Søm?
- Han har lige ringet!
- Hvem?
- Ringede han på telefonen?
Han vidste, du var herinde!
Han overvåger os.
Bliver vi overvåget?
Hvad sagde han?
''Jeg troede ikke, der var nogen pige.''
Så spurgte han, hvorfor du var herinde,
hvilket var et godt spørgsmål!
- Vi skrider!
- Jeg har betalt for værelset!
Af sted!
Hvor bange skal jeg være?
Meget mere end vanligt.
Må jeg ikke godt få noget at vide?
Hvordan ved han, vi er brødre?
Vi tager til politiet,
kommer af landevejen og tager hjem.
Lewis! For fanden!
SE
Der skete noget sært i Wyoming.
Jeg ville ikke fortælle dig det.
- Fortælle mig hvad?
- Den korte version?
i
Sig det nu.
Der er en psykopat derude.
Han har lagt en fyr i koma.
BAGAGERUMMET
Har ham Rustne Søm gjort noget?
- På grund af noget vi gjorde.
- Hvad gjorde l?
Hvad laver du?
Han vil have os til at se i bagagerummet.
Der var spraymalet på skiltene:
Se i bagagerummet.
Skilte. Hvorfor tror du, det var til os?
Se.
Hvad foregår der her?
Det er ret omstændeligt,
sådan at male skilte.
Nej, nej!
- Hvad?
- Lad være med at åbne!
- Hvorfor?
- Hvad hvis der er et hoved eller et lig deri?
- Det kunne være en bombe.
- Lad være med at åbne.
- Eller ham!
- Jeg foreslår, at vi ikke åbner!
Jeg vil vide, hvad der er deri.
Hvad laver du?
Hold da kæft, mand.
Ok, vi sætter den til
og lader være med at tale i den.
Vi lytter bare.
Hvad han end siger,
så tager vi lige til politiet.
Nu vil jeg have at vide,
hvorfor jeg skal være bange for en radio.
Sukkertop, er du der?
Nå ja, det stemmer.
Jeg mener ikke min Sukkertop.
Jeg mener jeres.
enna?
Hvordan vidste han det?
Lad ham bare snakke.
Fortæl mig bare, hvad vej vi skal!
Ved l,
hvornår man ikke kan identificere et lig?
lngen slægtninge. lngen til at afhente liget.
De hugger alle fingrene af.
Alle ti.
Så hugger de kæben af.
De hugger personens kæbe af.
Og putter det hele i et glas.
De putter det i et glas med et nummer på.
enna!
- Åh, min Gud, det er Charlotte.
- Hvad?
- Det er Charlotte.
- Hvem? Din værelseskammerat?
Hvad fanden vil du?
Jeg vil have jer til at tage til p-pladsen
på statsgrænsens truckerstop.
Jeg vil finde jer der.
enna, hjælp mig.
Hvis l tager til politiet...
skiller jeg hende ad, del for del.
Godmorgen.
Han er tilbage.
Vi er her.
Okay, her er, hvad jeg vil have:
fuller...
Lewis...
jeg vil have jer til at gå indenfor.
Sætte jer ved disken.
Bestille seks cheeseburgere hver.
Hvad med Venna?
Hun bliver siddende.
Men l to går nøgne ind.
Nøgne?
Hvis vi går derind med pikken flagrende...
ringer de bare til politiet.
Kom nu, det er bare for sjov.
Jeg bliver fandeme ikke her alene.
Bliv oppe foran. Hold motoren i gang.
Ser du noget, så dytter du. Kør.
Jeg fatter ikke, vi gør det her.
Billy, gå ind i bilen. Suzy.
Nu ved de, hvordan det er...
at være genstand for latteren.
Hjertet banker...
kinderne brænder.
Nu ved de, hvordan det er...
at være selve den skide pointe.
De har fortalt, hvad de gjorde ved dig.
Det gør mig ondt.
Det er lidt for sent, ikke?
Dine venner fik sikkert et rigtig godt grin,
da de så mig i regnen med flasken.
Nogle gange ved folk ikke, hvad de gør.
De tror ikke,
deres handlinger har betydning for nogen.
Tja, det er noget,
dine venner må erfare på den hårde måde.
il du se Charlotte i live igen?
Her er, hvad du skal gøre.
Tolv cheeseburgere, tak.
Skal der pomfritter til?
Er det her et indvielsesritual?
For hvis det er...
En mand slår vores ven ihjel,
hvis vi ikke gør det her.
Hvis det ikke var mit sted...
Hør, vi laver ikke sjov, mand.
Åh, nej.
i burde tage til politiet.
lkke før vi ved, hvad det er, han vil.
Lige her. Det er her, vi skal dreje.
Det var det, han sagde.
Er l derude?
Vi er her.
Der venter jer noget særligt.
Omkring 30 meter oppe ad vejen.
Så stig ud af bilen.
Jeg går ikke et skridt...
Vi har intet valg. Gør, som han siger.
Han har Charlotte. Stig ud af bilen.
Stig ud!
For fanden.
Hvad fanden er det for noget?
- Hvor mange meter sagde han?
- 30.
Kan l høre eller se noget?
Det er her.
Hej.
Han bremser ikke.
Han stopper ikke.
- Han bremser ikke!
- Løb! Nu!
Løb!
Hvad helvede laver han?
Af sted!
Af sted! Kom nu!
Løb!
Til venstre!
Fortsæt!
Kom nu, løb!
Duk jer!
- Af sted!
- Af sted, af sted!
Kom nu! Af sted!
Løb!
Af sted! Kom nu! Løb!
Af sted! Løb!
Drej, hurtigt!
Venna?
Lewis.
Venna?
Fuller!
- Er l okay?
- Jeg er.
Hej, Venna.
Så du det? Jeg var deromme...
han prøvede at bakke.
Venna, kom ud. Han kører.
Lod du hende være alene?
For fanden! Du lod hende være alene.
- Hvor fanden var du?
- Jeg var derovre, mand! Deromme!
Lewis!
Lewis, hjælp mig!
Lewis!
For fanden! Lad hende være!
Vi gør lige, hvad du vil have.
l har vel ikke lyst til at mødes med mig
på et motel senere, har l?
Vi gør lige hvad du vil!
Mød mig i den næste by. Medford.
Værelse 1 7. Midnat.
Kom ikke et minut for sent.
Lewis! Benzinlækage! Kom!
Hvis l kunne tage
en flaske lyserød champagne med...
det er min yndlingsdrik.
Venna.
Medford - 11 KM
Elleve kilometer!
Kom med!
Vent! Han sagde,
vi ikke måtte ringe til politiet.
Hold vagt.
Bare rolig, jeg har prøvet det før.
Vi har ikke meget tid.
Fandens.
Den vil ikke starte.
Hallo.
Skal jeg hjælpe?
Nej tak. Den skide Ford vil ikke starte.
- Og det undrer ham, at jeg kører Chevy.
- Ja, ved du hvad.
Jeg har startkabler. Jeg kan slutte jer til.
Nej, tak, vi klarer os.
Den er bare druknet, ikke?
Tag og sluk helt for den. Og tænd så igen.
Skal jeg prøve?
Du skal vente i to sekunder.
- Der kom den.
- Perfekt.
Takket være dig. Tak.
Hvor fanden skal l hen? Det er min bil!
Det hele skal nok gå.
Vi får fat på Venna...
og så finder vi Charlotte.
Det skal nok gå alt sammen.
Tror du ikke?
Medford AFKØRSEL
Okay. Motel.
Motel.
- Hvilket?
- Det sagde han ikke! Pis!
Venna?
Jeg sagde, vent!
Undskyld.
Kan jeg hjælpe?
- Er dette Deres værelse?
- Ja. Og?
FORSTYR VENLlGST lKKE
Hvad er problemet?
Pis! Hvad har vi overset?
Hallo, politi?
Jeg vil gerne rapportere om nogle lig.
Deres navn, hr.?
Hallo.
Kom nu.
Den er åben.
Vi kommer ind.
Vi kommer ind.
Venna?
Hallo?
Tænd lyset.
Rart, ikke? At være dem, det går ud over?
Hvor er Venna?
Hvem?
Det er ikke for sjov! Hvor er Venna?
Du synes måske ikke, det er for sjov,
men det gør jeg.
Det er hele pointen. fik du den?
Tro mig, jeg har forstået pointen. Okay?
Undskyld. Det har vi sagt.
Lewis, ved du,
hvad jeg synes er rigtig fedt?
At lade som om den, jeg taler med,
er lige ved siden af mig.
Lige ved siden af mig.
Det var ikke, hvad du forventede, var det?
Det var heller ikke, hvad jeg forventede,
da jeg kom til værelse 1 7.
At l sad inde ved siden af.
Og lyttede gennem væggen.
Det var det, l gjorde, ikke?
l lyttede gennem væggen.
Hvad vil du have?
Jeg vil bare nyde det her et øjeblik.
- Vi må ringe til politiet.
- Nej. Hvis vi ringer, slår han hende ihjel.
Nå, men hvad fanden så?
Gå udenfor.
- Se ind på værelset.
- Er du åndssvag?
Gør det! Jeg holder ham til telefonen.
Gå derud nu.
Gå!
Pis!
Er du der stadig?
Ja, jeg er her.
Hvorfor kommer du ikke herover?
Din Sukkertop venter.
Hør...
vi har fået en lærestreg.
- Nå, synes du det?
- Ja.
Ja, det synes jeg. Så nu gør vi sådan her.
Du giver os Venna tilbage...
og Charlotte, og vi går vores vej
og fortæller det ikke til nogen.
Og da slet ikke til politiet.
Prøv at se. Det bliver skideskægt.
Åbn ikke døren!
Åbn ikke døren!
Lewis!
Fuller, hvor er du?
Fuller?
Hjælp mig. Lad os få dig af.
Lad være!
- Hvad?
- Rør!
Der er et rør i mit ben, mand!
Der er et lig herinde!
- En mulig 839.
- Gennemsøg værelserne.
Herre Gud!
Hvad laver han?
Skynd jer.
Væk fra døren.
lntet i værelse 24!
Ned på jorden, nu!
lntet i værelse 23!
Af sted!
Politiet!
Skynd jer!
Skynd jer. Videre.
lntet på 21 .
Herre Gud.
lntet på 20!
Det er politiet! Åbn døren!
Politiet! Åbn døren!
lntet på 19!
- Venna.
- Hvad?
De må ikke åbne døren!
Løb!
Politiet! Åbn døren!
Vis mig dine hænder!
Sid stille!
Lewis!
Sid helt stille!
Lewis!
Vent. Det er min bror ude bagved.
Ned på jorden igen!
Skyd ikke!
Stands!
Stands!
- Skyd lastbilen!
- Skyd den!
Den stopper ikke!
Åh, Gud.
Jeg klarer mig.
Undskyld.
- Fandt l ud af, hvem han var?
- Bare en trucker ved navn Jones.
Han kørte for et isfirma i Wyoming.
lsfirma?
Hvad?
Kalder 1-9, kom ind.
Kalder.
Kalder nogen i vestgående retning l-80.
Ser det ud til at blive storm?
Regner det derude?
Glæder mig til stormen.
Det holder alle inden døre.
Vasker alting rent.
DANiSH
This Danish Subtitle
was ripped by -
Casper_A
www.SupremeWarez.Org
Come And Join The Mad House!
What a movie, huh?
Tilpasning og rettelser; Mads664