Tip:
Highlight text to annotate it
X
EVENTYRET af de dansende MÆND
Holmes havde siddet i nogle timer i stilhed med sin lange, tynde ryg buede
over en kemisk skib, som han var under opsejling et særligt ildelugtende produkt.
Hans hoved var sunket på hans bryst, og han kiggede fra mit synspunkt som en
mærkelige, lank fugl, med kedelige grå fjerdragt og en sort top-knude.
"Så, Watson," sagde han pludselig, "du behøver ikke foreslå at investere i sydafrikanske
værdipapirer? "Jeg gav en start på forundring.
Vant som jeg var til Holmes's nysgerrige fakulteter, denne pludselige indtrængen i min
mest intime tanker var helt uforklarligt.
"Hvordan i alverden kan du vide det?"
Spurgte jeg. Han hjulede rundt på sin stol, med en
dampning test-tube i hånden, og et strejf af morskab i hans dybtliggende øjne.
"Nu, Watson, bekender dig selv helt forbløffet," sagde han.
"Jeg er." "Jeg burde gøre dig underskrive et papir til
virkning. "
"Hvorfor?" "Fordi der i fem minutter, vil du sige, at
Det hele er så absurd enkel. "" Jeg er sikker på at jeg skal sige noget til
slags. "
"Du ser, min kære Watson," - han stablet hans test-tube i rack, og begyndte at forelæse
med luften af en professor tackle sin klasse - "det er ikke rigtig svært at
konstruere en række slutninger, der hver
afhængig af sin forgænger, og hver enkelt i sig selv.
Hvis du, efter at gøre det, man bare slår alle de centrale konklusioner og præsenterer
ens publikum med udgangspunkt og konklusion, kan man producere en
overraskende, men måske en forloren, effekt.
Nu var det ikke rigtig svært ved en inspektion af rillen mellem din venstre
pegefinger og tommelfinger, at føle sikker på at du ikke havde til hensigt at investere dine små
kapital i guld områder. "
"Jeg ser ingen forbindelse." "Meget sandsynligt ikke, men jeg kan hurtigt vise
du en tæt tilknytning til. Her er de manglende forbindelser af de meget
enkle kæde: 1.
Du havde kridt mellem din venstre pege-og tommelfinger, når du kom hjem fra klubben sidste
nat. 2.
Du sætter kridt der, når du spiller billard, til steady cue.
3. Du har aldrig spille billard, undtagen med
Thurston.
4. Du fortalte mig, fire uger siden, at Thurston
havde en option på nogle sydafrikanske ejendom, der ville udløbe i en måned, og
som han ønskede dig til at dele med ham.
5. Din check bog er låst i min skuffe, og
du har ikke spurgt efter nøglen. 6.
Du behøver ikke foreslå at investere dine penge på denne måde. "
"Hvor absurd simple!" Råbte jeg.
"Helt så!" Sagde han, lidt nettled.
"Hver Problemet bliver meget barnlig, når først det er forklaret for dig.
Her er en uforklarlig én. Se hvad du kan få ud af det, ven
Watson. "
Han kastede et stykke papir på bordet, og vendte endnu en gang sin kemiske
analyse. Jeg kiggede med forundring over den absurde
hieroglyffer på papiret.
"Hvorfor, Holmes, er det et barns tegning," råbte jeg.
"Åh, det er din ide!" "Hvad skal det være?"
"Det er, hvad Mr. Hilton Cubitt af Riding Thorpe Manor, Norfolk, er meget ivrig efter at
kender.
Denne lille gåde kom forbi første post, og han var at følge den næste
tog. There'sa ringe på klokken, Watson.
Jeg burde ikke være meget overrasket, hvis det var han. "
En tung skridt hørtes på trappen, og en øjeblikkelig senere der trådte en høj,
rødmosset, glatbarberet Herre, hvis klare øjne og blomstrende kinder fortalte om et liv førte
langt fra tågerne af Baker Street.
Han syntes at bringe et pust af hans stærke, friske, afstivning, øst-kyst luft med ham som
han kom ind.
Under rystet hænder med hver enkelt af os, han var ved at sidde ned, når hans øjne hvilede på
papiret med den nysgerrige aftegninger, som jeg lige havde gennemgået og forlod på
tabel.
"Nå, herr Holmes, hvad mener du om dem?" Råbte han.
"De fortalte mig, at du var glad for *** mysterier, og jeg tror ikke, du kan finde en
queerer en end det.
Jeg sendte papiret i forvejen, så du kan få tid til at studere det, før jeg kom. "
"Det er helt sikkert snarere en nysgerrig produktion," sagde Holmes.
"Ved første øjekast synes at være nogle barnlige prank.
Den består af en række absurde små figurer danser over papiret, hvorpå
de er fastlagt.
Hvorfor skal du tillægge nogen betydning, så grotesk et objekt? "
"Jeg har aldrig burde Mr. Holmes. Men min kone gør.
Det er skræmmende hende til døden.
Hun siger ingenting, men jeg kan se terror i hendes øjne.
Det er derfor, jeg gerne vil finkæmme sagen til bunds. "
Holmes holdt avisen op, så solen skinnede hele på den.
Det var en side revet fra en notesbog. Markeringerne blev udført med blyant, og løb
på denne måde:
GRAFIK Holmes undersøgte det for et stykke tid, og derefter
folde det forsigtigt op, han lagde den i hans pengepung.
"Det tegner til at blive en meget interessant og usædvanlig sag," sagde han.
"Du gav mig et par oplysninger i dit brev, Mr. Hilton Cubitt, men jeg skal
meget taknemmelig hvis du venligst vil gå over det hele igen til gavn for min
ven, Dr. Watson. "
"Jeg er ikke meget af en historiefortæller," sagde vor besøgende, nervøst foldede og unclasping
hans store, stærke hænder. "Du vil bare spørge mig noget, at jeg ikke
gøre det klart.
Jeg vil begynde på det tidspunkt af mit ægteskab sidste år, men jeg vil først og fremmest sige, at
selvom jeg ikke er en rig mand, har mine folk været på Riding Thorpe for et spørgsmål af fem
århundreder, og der er ingen bedre kendt familie i Amt Norfolk.
Sidste år kom jeg op til London for Jubilee, og jeg standsede ved en boarding-house
i Russell Square, fordi Parker sognepræsten i vores sogn, boede i det.
Der var en amerikansk ung dame der - Patrick var navnet - Elsie Patrick.
På en måde vi blev venner, indtil før min måneden var oppe var jeg lige så meget i kærlighed som
mand kunne være.
Vi blev stille og roligt gift på et register kontor, og vi vendte tilbage til Norfolk en viet
par.
Du vil synes, det er meget gal, Hr. Holmes, at en mand af en god gammel familie bør gifte sig med en
kone på denne måde, vel vidende intet om hendes fortid eller hendes folk, men hvis du så
hende og kendte hende, ville det hjælpe dig til at forstå.
"Hun var meget lige over det, var Elsie.
Jeg kan ikke sige, at hun ikke give mig alle chancer for at komme ud af det, hvis jeg ønskede at
gøre det.
»Jeg har haft nogle meget ubehagelige foreninger i mit liv,« sagde hun, "jeg vil gerne
at glemme alt om dem. Jeg vil hellere aldrig hentyder til fortiden,
for det er meget smertefuldt for mig.
Hvis du tager mig, Hilton, vil du tage en kvinde, som ikke har noget at hun behøver at blive
personligt skamme, men du bliver nødt til at være tilfreds med mit ord for det, og at
Tillad mig at være tavs som til alle, der gik op til den tid, da jeg blev din.
Hvis disse betingelser er for hårdt, så gå tilbage til Norfolk, og lad mig til den ensomme
liv, hvor du fandt mig. "
Det var kun dagen før vores bryllup, at hun sagde de meget ord til mig.
Jeg fortalte hende, at jeg var tilfreds med at tage hende på hendes egne præmisser, og jeg har været så god
som mit ord.
"Nå vi har været gift nu i et år, og meget glad for at vi har været.
Men omkring en måned siden, i slutningen af juni, så jeg første gang tegn på problemer.
En dag min kone modtaget et brev fra Amerika.
Jeg så den amerikanske stempel. Hun vendte dødbringende hvide, læste brevet,
og kastede den i ilden.
Hun gjorde ingen hentydning til det bagefter, og jeg lavede ingen, for et løfte er et løfte,
men hun har aldrig kendt en let time fra dette tidspunkt.
Der er altid et kig af frygt over hendes ansigt - en ser ud, som om hun ventede og
forventer. Hun ville hellere stole på mig.
Hun ville finde, at jeg var hendes bedste ven.
Men indtil hun taler, kan jeg sige noget. Mind dig, hun er en sandfærdig kvinde, Mr.
Holmes, og hvad problemer der kan have været i hendes tidligere liv har det ikke været skyld
af hende.
Jeg er kun en simpel Norfolk væbner, men der er ikke en mand i England, der rækker sin
familiens ære mere avancerede end jeg gør. Hun ved det godt, og hun vidste det godt
før hun giftede sig med mig.
Hun ville aldrig bringe noget pletten ved det - det er jeg sikker på.
"Nå, nu kommer jeg til sære del af min historie.
Om en uge siden - det var tirsdag i sidste uge - jeg har fundet på en af vinduet-
karme en række absurde lille dansende figurer som disse på papiret.
De var scrawled med kridt.
Jeg troede, at det var den stabile-dreng, der havde tegnet dem, men Drengen svor han vidste
noget om det. Under alle omstændigheder havde de kommet der i løbet af
nat.
Jeg havde dem vasket ud, og jeg kun nævnt sagen for min kone bagefter.
Til min overraskelse, hun tog det meget alvorligt, og bad mig, hvis nogen kom over for at lade hende
se dem.
Ingen kom til en uge, og derefter går morges fandt jeg dette papir liggende
om solur i haven. Jeg viste det til Elsie, og ned hun faldt
i et dødt svag.
Siden da har hun lignede en fortumlet kvinde i en drøm, halv, og med terror altid
lurer i hendes øjne. Det var dengang, at jeg skrev og sendte papiret
til dig, Mr. Holmes.
Det var ikke en ting, som jeg kunne tage til politiet, for de ville have leet ad mig,
men du vil fortælle mig hvad jeg skal gøre.
Jeg er ikke en rig mand, men hvis der er nogen fare, der truer min lille kvinde, ville jeg
tilbringe min sidste kobber til skjold hende. "
Han var en fin væsen, denne mand af den gamle engelske jorden - simple, straight, og blide,
med sin store, alvorlige blå øjne og bred, tækkelig ansigt.
Hans kærlighed til sin kone og sin tillid til hende strålede i hans træk.
Holmes havde lyttet til hans historie med den største opmærksomhed, og nu sad han for nogle
tid i stille eftertanke.
"Tror du ikke, Hr. Cubitt," sagde han omsider, "at dit bedste plan vil være at gøre
en direkte appel til din kone, og bede hende om at dele sin hemmelighed med dig? "
Hilton Cubitt rystede massive hovedet.
"Et løfte er et løfte, Mr. Holmes. If Elsie ønskede at fortælle mig, at hun ville.
Hvis ikke, er det ikke for mig at tvinge hende tillid.
Men jeg er berettiget til at tage min egen linje - og jeg vil ".
"Så vil jeg hjælpe dig af hele mit hjerte.
For det første, har du hørt om nogen fremmede at blive set i din
kvarter? "" Nej "
"Jeg formoder, at det er et meget roligt sted.
Ethvert nyt ansigt vil medføre kommentar? "" I de umiddelbare omgivelser, ja.
Men vi har flere små vandkanden steder ikke meget langt væk.
Og landmænd tage lejere. "
"Disse hieroglyffer har tydeligvis en mening.
Hvis det er et rent arbitrært, kan det være umuligt for os at løse det.
Hvis på den anden side, er det systematiske, jeg har ingen tvivl om, at vi skal komme til
bunden af det.
Men netop denne prøve er så kort, at jeg ikke kan gøre noget, og de forhold, som du
har bragt mig så uendelig, at vi ikke har grundlag for en undersøgelse.
Jeg vil foreslå, at du vender tilbage til Norfolk, at du holder en ivrig udkig, og at du
tage en nøjagtig kopi af ethvert nyt dansende mænd, der kan vises.
Det er en tusind ynker at vi ikke har en gengivelse af dem, der var gjort i
kridt på vindueskarmen. Lav en diskret undersøgelse også, at enhver
fremmede i kvarteret.
Når du har samlet nogle friske beviser, kom til mig igen.
Det er det bedste råd, jeg kan give dig, Mr. Hilton Cubitt.
Hvis der er nogen presserende friske udvikling, skal jeg altid være parat til at
løbe ned og se jer i jeres Norfolk hjem. "
Interviewet venstre Sherlock Holmes meget tankevækkende, og flere gange i den næste
par dage, jeg så ham tage hans seddel fra hans notesbog og se lange og
alvorligt på den nysgerrige tal indskrevet på den.
Han gjorde ingen hentydning til sagen, men indtil en eftermiddag en fjorten dage eller deromkring
senere.
Jeg gik ud, når han kaldte mig tilbage. "Du må hellere blive her, Watson."
"Hvorfor?" Fordi jeg havde en ledning fra Hilton Cubitt
her til morgen.
Du husker Hilton Cubitt af de dansende mænd?
Han var at nå Liverpool Street på 1-20.
Han kan være her hvert øjeblik.
Jeg forstår fra hans wire, at der har været nogle nye episoder af betydning. "
Vi havde ikke lang tid at vente, for vores Norfolk væbner kom lige fra station som
hurtigt som en hestedroske kunne bringe ham.
Han var på udkig bekymret og nedtrykt, med trætte øjne og en foret pande.
"Det bliver mig på nerverne, denne virksomhed, Mr. Holmes," sagde han, da han sank, som en
træt mand, til en lænestol.
"Det er slemt nok at føle, at du er omgivet af usynlige, ukendte folk, der
har en form for design på jer, men når i kommer, at du ved, at det
er bare dræbe din kone ved inches, så
bliver det så meget som kød og blod kan udholde.
Hun er iført væk under den - bare iført væk, før mine øjne ".
"Har hun sagt noget endnu?"
"Nej, Hr. Holmes, har hun ikke. Og dog der har været tidspunkter, hvor de fattige
Pigen har ønsket at tale, og alligevel kunne ikke helt få sig selv til at tage springet.
Jeg har forsøgt at hjælpe hende, men jeg tør sige jeg gjorde det klodset, og skræmte hende fra det.
Hun har talt om min gamle familie, og vores omdømme i amtet, og vores stolthed i
vores uplettede ære, og jeg har altid følt det førte til det punkt, men en eller anden måde
slukket, før vi fik der. "
"Men du har fundet ud af noget for dig selv?"
"En god forretning, Mr. Holmes.
Jeg har flere friske dans-mændene billeder til dig at undersøge, og hvad er mere
vigtige, har jeg set fyr. "" Hvad, manden der trækker dem? "
"Ja, jeg så ham på hans arbejde.
Men jeg vil fortælle dig alt i orden. Da jeg kom tilbage efter mit besøg i dig,
allerførste jeg så næste morgen var en ny afgrøde af dansende mænd.
De havde været draget i kridt på den sorte trædør af værktøj-huset, som står
ved siden af plænen i fuld i front vinduer.
Jeg tog en nøjagtig kopi, og her er det. "
Han foldede et papir og lagde den på bordet.
Her er en kopi af hieroglyffer: GRAFIK
"Fremragende!" Sagde Holmes.
"Fremragende! Bed fortsætte. "
"Da jeg havde taget den kopi, jeg gned ud mærker, men to morgener senere, en frisk
Indskriften var kommet til syne.
Jeg har en kopi af det her: "GRAFIK
Holmes gned sine hænder og lo med glæde.
"Vores materiale er hurtigt akkumulere," sagde han.
"Tre dage senere en meddelelse blev efterladt scrawled på papiret, og placeret under en
pebble på solur.
Her er det. Tegnene er, som du kan se, præcis
samme som den sidste.
Efter at jeg fast besluttet på at ligge på lur, så jeg fik mine revolver og jeg sad op i min
Undersøgelsen, som har udsigt til plænen og haven.
Omkring to i morgen jeg sad ved vinduet, som alle er mørke spare op til
måneskin udenfor, der, når jeg hørte skridt bag mig, og var min kone i hendes
slåbrok.
Hun bønfaldt mig om at komme i seng. Jeg fortalte hende helt ærligt, at jeg ønskede at se, hvem
Det var der spillede så absurd tricks på os.
Hun svarede, at det var nogle meningsløst practical joke, og at jeg ikke bør tage
notits af det.
"» Hvis det virkelig irriterer dig, Hilton, kan vi gå ud og rejse, du og jeg, og så undgå denne
generende. '"' Hvad, blive drevet ud af vort eget hus ved en
praktiske joker? "sagde I.
"Hvorfor skal vi have det hele amtet griner ad os. '
"" Nå, kom i seng, «sagde hun," og vi kan drøfte det i morgen. "
"Pludselig, da hun talte, så jeg hendes hvide ansigt vokse hvidere endnu i måneskinnet, og
hendes hånd strammet på min skulder. Noget bevægede sig i skyggen af
værktøj-hus.
Jeg så en mørk, krybende tal, der krøb rundt om hjørnet og besat foran
døren.
Beslaglæggelse min pistol, var jeg sprang ud, da min kone slog armene omkring mig og holdt mig
med krampagtig styrke. Jeg prøvede at kaste hende ud, men hun klyngede sig til
mig mest desperat.
Til sidst fik jeg klar, men med den tid, jeg havde åbnet døren og nåede huset
væsen var væk.
Han havde efterladt et spor af hans tilstedeværelse, men for der på døren var meget
samme placering af dansende mænd, der var allerede to gange vist, og som jeg har
kopieret på at papir.
Der var ingen andre tegn på stipendiaten overalt, selvom jeg løb over hele
årsager.
Og alligevel forbløffende ting er, at han må have været der hele tiden, for når jeg
undersøgt døren igen om morgenen, havde han kradsede nogle flere af hans billeder
under den linje, som jeg allerede havde set. "
"Har du, at fersk tegne?" "Ja, det er meget kort, men jeg lavede en kopi
af det, og her er det. "Igen han producerede et papir.
Den nye dans blev i denne form:
GRAFIK "Sig mig," sagde Holmes - og jeg kunne se ved
hans øjne, at han meget var spændt - "var det blot et supplement til den første eller gjorde det
synes at være helt adskilt? "
"Det var på en anden panel af døren." Excellent!
Dette er langt den vigtigste af alle for vores formål.
Det fylder mig med håb.
Nu, Mr. Hilton Cubitt, bedes du fortsætte dine mest interessante erklæring. "
"Jeg har ikke mere at sige, Mr. Holmes, bortset fra at jeg var vred på min kone, at
nat for at have holdt mig tilbage, når jeg kunne have fanget lurer slyngel.
Hun sagde, at hun frygtede, at jeg kunne komme til skade.
For et øjeblik havde krydset mit sind, at måske, hvad hun virkelig frygtede var, at han
kan komme til skade, for jeg kunne ikke tvivl om, at hun vidste, hvem denne mand var, og hvad han
menes med disse mærkelige signaler.
Men der er en tone i min kones stemme, Mr. Holmes, og et kig i hendes øjne, der
forbyde tvivl, og jeg er sikker på, at det var faktisk min egen sikkerhed, der var i hendes sind.
Der er hele sagen, og nu vil jeg dit råd om, hvad jeg burde gøre.
Min egen tilbøjelighed er at sætte et halvt dusin af min gård drenge i buskads, og når
denne fyr kommer igen for at give ham sådan en skjule, at han vil forlade os i fred for
i fremtiden. "
"Jeg frygter, at det er for dybt en sag for sådanne enkle midler," sagde Holmes.
"Hvor længe kan du bo i London?" Jeg må gå tilbage til-dag.
Jeg ville ikke lade min kone alene hele natten for noget.
Hun er meget nervøs, og bad mig om at komme tilbage. "
"Jeg tør sige, du har ret.
Men hvis du kunne have stoppet, kunne jeg måske have været i stand til at vende tilbage med dig
i en dag eller to.
I mellemtiden vil du forlade mig disse papirer, og jeg tror, at det er meget sandsynligt, at jeg
skal kunne betale dig et besøg snarest og til at kaste lidt lys over din sag. "
Sherlock Holmes bevaret sin rolige og professionel måde, indtil vores besøgende havde
forlod os, selv om det var let for mig, som kendte ham så godt, at se, at han var
dybt begejstret.
I det øjeblik at Hilton Cubitt brede ryg var forsvundet gennem døren min kammerat
hastet til bordet, lagde alle de sedler, der indeholder dansende mænd foran
ham, og kastede sig ud i en indviklet og omfattende beregninger.
For to timer jeg iagttog ham, da han er omfattet ark efter ark papir med tal og
breve, så fuldstændig absorberet i sin opgave, som han åbenbart havde glemt min
tilstedeværelse.
Undertiden var han gør fremskridt og fløjtede og sang på sit arbejde, sommetider han
var forvirret, og ville sidde lange perioder med en furet Pande og en ledig øje.
Endelig sprang han fra sin stol med et skrig af tilfredshed, og gik op og ned
værelse gned sig i hænderne sammen. Så han skrev en lang telegram på et kabel
form.
"Hvis mit svar til dette er, som jeg håber, du vil have en meget smuk sag at tilføje til din
indsamling, Watson, "sagde han.
"Jeg forventer, at vi skal kunne gå ned til Norfolk i morgen, og tage vores ven
nogle meget konkrete nyheder om den hemmelige af hans gener. "
Jeg må indrømme, at jeg var fyldt med nysgerrighed, men jeg var klar over, at Holmes kunne lide at gøre
hans oplysninger på hans egen tid og på sin egen måde, så jeg ventede, indtil den skal passe
ham til at tage mig ind i hans tillid.
Men der var en forsinkelse i, at besvarelse af telegram, og to dage af utålmodighed
fulgte, hvor Holmes spidsede ørerne på hvert ring med klokken.
Om aftenen den anden kom der et brev fra Hilton Cubitt.
Alt var roligt med ham, dog således at en lang indskrift havde vist sig, at morgenen, når
piedestalen af solur.
Han indesluttet en kopi af det, som her gengives:
GRAFIK
Holmes bøjet over dette groteske frise i nogle minutter, og så pludselig sprang til
hans fødder med et udråbstegn af overraskelse og forfærdelse.
Hans ansigt var hærget af angst.
"Vi har ladet denne sag går langt nok," sagde han.
"Er der et tog til North Walsham i nat?"
Jeg mødte op tidsplanen.
Den sidste var bare væk. "Så vi skal morgenmad tidligt og tage
allerførste om morgenen, "sagde Holmes. "Vores tilstedeværelse er mest presserende.
Ah! her er vores forventes cablegram.
Et øjeblik, fru Hudson, der kan være et svar.
Nej, det er helt som jeg havde forventet.
Denne meddelelse gør det endnu mere vigtigt, at vi ikke skal miste en time i udlejning
Hilton Cubitt vide, hvordan sagerne står, for det er en enestående og en farlig web
som vores enkle Norfolk Væbner er viklet ind. "
Så, ja, det viste sig, og da jeg kommer til den mørke indgåelse af en historie, som havde syntes
mig at være kun barnlig og bizarre, jeg oplever endnu en gang bestyrtelse og rædsel
som jeg blev fyldt.
Gid jeg havde nogle lysere sluttede at meddele mine læsere, men disse er
The Chronicles of kendsgerning, og jeg skal følge for at deres mørke krisen mærkelige kæde af
begivenheder, som for nogle dage som Riding
Thorpe Manor en husstand ord gennem på kryds og tværs af England.
Vi havde næppe stået af på North Walsham, og nævnte navnet på vores destination,
når stationen-master skyndte mod os.
"Jeg formoder, at du er den detektiver fra London?" Sagde han.
Et kig af gene hen over Holmes ansigt.
"Hvad gør du tror, sådan noget?"
"Fordi inspektør Martin fra Norwich har netop passeret.
Men måske du er kirurger. Hun er ikke død - eller ikke var af sidste årsregnskab.
Du kan blive med tiden for at redde hende endnu -. Selvom det være op til galgen "
Holmes pande var mørk med angst.
"Vi kommer til at Riding Thorpe Manor," sagde han, "men vi har ikke hørt noget om, hvad der er
bestået der. "" Det er et forfærdeligt forretning, "sagde
stationsforstanderen.
"De er skudt, både Mr. Hilton Cubitt og hans kone.
Hun skød ham og derefter sig selv - så tjenerne siger.
Han er død og hendes liv er fortvivlede af.
Kære, kære, en af de ældste familier i amtet af Norfolk, og en af de mest
hædret. "
Uden et ord Holmes skyndte sig til en vogn, og under den lange syv miles «
drev han aldrig åbnet munden. Sjældent har jeg set ham så aldeles
fortvivlede.
Han havde været urolig i alle vores rejse fra byen, og jeg havde observeret, at han havde
vendte om morgenen papirer med ængstelig opmærksomhed, men nu er denne pludselige erkendelse
af hans værste anelser efterlod ham i en tom melankoli.
Han lænede sig tilbage i sædet, tabte i dystre spekulation.
Men der var meget rundt for at interessere os, for vi skulle passere igennem som ental en
landskabet som enhver i England, hvor et par spredte hytter repræsenterede
population af i dag, mens hver hånd
enorme firkantede ragede kirker strittede op fra det flade grønne landskab og fortalte
af herlighed og velstand gamle East Anglia.
Til sidst den violette kanten af den tyske Ocean syntes over den grønne kant Norfolk
kyst, og chaufføren pegede med sin pisk til to gamle mursten og træ gavle, der
udskydes fra en lund af træer.
"Det er Ridning Thorpe Manor," sagde han.
Da vi kørte op til porticoed hoveddøren, jeg bemærkede i front af det, ved siden af
tennis græsplæne, den sorte værktøj hus og pedestalled solur, som vi havde så
mærkelige foreninger.
En sirlig lille mand, med en hurtig, opmærksom måde og en vokset overskæg, havde netop
nedstammer fra en høj hund-cart.
Han præsenterede sig som inspektør Martin, Norfolk Constabulary, og han blev
betydeligt meget forundret, da han hørte navnet på min kammerat.
"Hvorfor, Mr. Holmes, var den forbrydelse kun forpligtet til tre i morges.
Hvordan kunne du høre om det i London og komme til stedet, så snart jeg? "
"Jeg forventede det.
Jeg kom i håbet om at forhindre det. "" Så må du have vigtige beviser på
som vi er uvidende, for de var siges at være den mest forenet par. "
"Jeg har kun beviser for de dansende mænd," sagde Holmes.
"Jeg vil forklare sagen for dig senere.
I mellemtiden, da det er for sent at forhindre denne tragedie, er jeg meget ivrig efter at jeg
skal bruge den viden, som jeg har for at sikre, at retfærdigheden skal ske.
Vil du knytte mig i din undersøgelse, eller vil du foretrække, at jeg
bør handle uafhængigt? "
"Jeg burde være stolt af at føle, at vi handlede sammen, Mr. Holmes," sagde
inspektør, alvorligt.
"I så fald vil jeg være glad for at høre beviser og til at undersøge lokaler
uden en øjeblikkelig af unødvendige forsinkelser. "
Inspektør Martin havde god mening at give min ven til at gøre tingene i sit eget
mode, og nøjedes med forsigtigt at bemærke resultaterne.
De lokale kirurg, en gammel, hvidhåret mand, var lige kommet ned fra Mrs Hilton
Cubitt's værelse, og han fortalte, at hendes kvæstelser var alvorlige, men ikke nødvendigvis
fatal.
Kuglen var gået gennem foran hende hjerne, og det ville sandsynligvis være nogle
tid, før hun kunne genvinde bevidstheden.
På spørgsmålet om, hvorvidt hun var blevet skudt eller havde skudt sig selv, ville han ikke
vove at udtrykke noget bestemt mening. Bestemt kuglen var blevet fjernet ved
meget tæt hold.
Der var kun den ene pistol fundet i rummet, to tønder, der var blevet
tømt. Mr. Hilton Cubitt var blevet skudt gennem
hjertet.
Det var lige så tænkeligt, at han havde skudt hende og derefter sig selv, eller at hun havde været
de kriminelle, for revolveren lå på gulvet og midt mellem dem.
"Har han været flyttet?" Spurgte Holmes.
"Vi har flyttet noget undtagen dame. Vi kunne ikke lade hende ligge sårede efter
på gulvet. "" Hvor længe har du været her, doktor? "
"Siden 4:00."
"Alle andre?" "Ja, betjenten her."
"Og du har rørt noget?" Nothing ".
"Du har handlet med stor diskretion.
Hvem har sendt til dig? "" Det stuepige, Saunders. "
"Var det hende, som gav alarm?" Hun og Fru King, kokken. "
"Hvor er de nu?"
"I køkkenet, tror jeg." "Så jeg tror, at vi hellere høre deres
Historien på én gang. "
Den gamle hal, egetræspaneler og høj-windowed, var blevet forvandlet til en domstol i
undersøgelse.
Holmes sad i en stor, gammeldags stol, hans ubønhørlige øjne lysende ud af hans
indfalden ansigt.
Jeg kunne læse i dem en række formål at afsætte sit liv til denne søgen, indtil
klient hvem han havde undladt at redde bør omsider blive hævnet.
Trim Inspector Martin, den gamle, grå-ledes land læge, mig selv, og en sløv
Landsbyen politimand består resten af den mærkelige selskab.
De to kvinder fortalte deres historie tydeligt nok.
De var blevet vækket af deres søvn ved lyden af en eksplosion, som var blevet
fulgte et minut senere ved en anden.
De sov i tilstødende lokaler, og Mrs Kongen havde skyndte sig at Saunders.
Sammen havde de ned ad trappen. Døren til undersøgelsen var åben, og en
Lyset brændte paa Bordet.
Deres herre lå på hans ansigt i midten af rummet.
Han var helt død. Ved vinduet hans kone var sammenkrøben, hendes
hoved lænet mod væggen.
Hun var grueligt såret, og den side af hendes ansigt var rødt af blod.
Hun åndede tungt, men var ude af stand til at sige noget.
Passagen, samt rummet, var fuld af røg og lugten af pulver.
Vinduet var nok lukke, og fastgøres på indersiden.
Begge kvinder var positive over det punkt.
De havde straks sendt til lægen og for Betjenten.
Så med hjælp fra gommen og stabil-dreng, havde de udtrykte deres sårede
elskerinde til hendes værelse.
Både hun og hendes mand havde besat sengen.
Hun var klædt i hendes kjole - han i sin slåbrok, over hans nat-tøj.
Intet var blevet flyttet i undersøgelsen.
For så vidt de vidste, havde der aldrig været nogen skænderi mellem mand og kone.
De havde altid betragtet dem som en meget forenet par.
Disse var de vigtigste punkter af de ansattes beviser.
Som svar på Inspector Martin, var de klart, at alle døre var fæstnet på
indeni, og at ingen kunne have undsluppet fra huset.
Som svar på Holmes, huskede de begge, at de var bevidste om lugten af
pulver fra det øjeblik, de løb ud af deres værelser på øverste etage.
"Jeg anbefaler, at faktisk meget nøje til Deres opmærksomhed," sagde Holmes til sin faglige
kollega.
"Og nu synes jeg, at vi er i stand til at foretage en grundig gennemgang af
værelse. "
Undersøgelsen viste sig at være en lille kammer, foret på tre sider med bøger, og med en
Skrivebordet står over for en almindelig vindue, som vendte ud på haven.
Vores første opmærksomhed blev givet til selve den uheldige godsejer, hvis enorme ramme
strakte sig tværs gennem rummet. Hans uorganiseret kjole viste, at han havde
været hastigt vakt fra vågeblus.
Kuglen var blevet affyret mod ham forfra, og havde været i hans krop, efter at have
trænge ind i hjertet. Hans død var helt sikkert været øjeblikkelige
og smertefrit.
Der var ingen pulver-mærkningen på hans slåbrok eller på hænderne.
Efter hvilket land kirurg, at fruen var pletter på hendes ansigt, men ingen på hendes
hånden.
"Fraværet af sidstnævnte betyder ingenting, selvom dens tilstedeværelse kan betyde alt,"
sagde Holmes.
"Medmindre pulver fra en dårligt montering patron sker at sprøjte tilbage, en
kan brand mange skud uden at efterlade et tegn. Jeg vil foreslå, at Mr. Cubitt krop kan
nu fjernes.
Jeg formoder, Doktor, har du ikke inddrevet kuglen, som sårede damen? "
"En alvorlig operation vil være nødvendigt, før der kan gøres.
Men der er stadig fire patroner i revolveren.
To er blevet fyret og to sår, så hver kugle der kan
tegnede sig for. "
"Så det synes," sagde Holmes. "Måske kan man også for
bullet som har så åbenbart ramt kanten af vinduet? "
Han havde vendt sig pludselig, og hans lange, tynde fingre pegede på et hul, der havde
er boret lige gennem det nederste vindue-vinge, om en tomme over
bunden.
"Ved George!" Sagde inspektøren. "Hvordan nogensinde gjorde du se det?"
"Fordi jeg ledte efter det." "Wonderful" sagde landets lægen.
"Du har sikkert ret, sir.
Derefter tredjedel skud er blevet affyret, og derfor en tredje person skal have været
stede. Men hvem kan denne have været, og hvordan kunne
han har fået væk? "
"Det er et problem, som vi nu er ved at løse," sagde Sherlock Holmes.
"Du husker, Inspector Martin, da tjenerne sagde, at når de forlader deres værelse
de var på en gang bevidst af en duft af pulver, jeg bemærkede, at det punkt var en
utroligt vigtigt? "
"Ja, sir, men jeg må indrømme jeg ikke helt følge dig."
"Det foreslås, at der på tidspunktet for fyring, vinduet samt døren til
rummet var blevet åbnet.
Ellers dampe af pulver kunne ikke have været blæst så hurtigt gennem
hus. Et træk i lokalet var nødvendig for
det.
Både døre og vinduer var kun åbne for en meget kort tid, dog. "
"Hvordan kan du bevise det?" "Fordi lyset ikke var guttered."
"Capital" råbte inspektøren.
"Capital!
"Feeling sikker på, at vinduet var blevet åbne på det tidspunkt, hvor tragedien, jeg fattede
at der kunne have været en tredje person i sagen, som stod uden for dette
åbning og affyrede igennem den.
Ethvert skud rettet mod denne person kan ramme rammen.
Jeg kiggede, og der sikker nok, var kuglen mærke! "
"Men hvordan kom vinduet lukkes og fastgøres?"
"Kvindens første indskydelse ville være at lukke og fastgøre vinduet.
Men, Hallo!
Hvad er dette? "Det var en dames hånd-taske, der stod på
undersøgelsen bordet - en trim lille håndtaske af krokodille-hud og sølv.
Holmes åbnede den og viste indholdet ud.
Der var 2050 pund referatet af Bank of England, holdt sammen af en india-
elastik - intet andet.
"Det skal bevares, for det vil figurere i forsøget," siger Holmes, da han rakte
posen med dens indhold til inspektøren.
"Det er nu nødvendigt, at vi skal forsøge at kaste lidt lys over dette tredje led,
som har tydeligt, fra opsplitning af træ, er blevet fyret fra inde i stuen.
Jeg vil gerne se Mrs King, kokken, igen.
De sagde, fru King, at du var vækket af en høj eksplosion.
Når du sagde det, mente du, at det syntes at dig at være højere end den anden
en? "" Nå, sir, det vækkede mig fra min søvn, så
det er svært at bedømme.
Men det syntes meget høj. "" Du tror ikke, at det kunne have været
to skud affyret på næsten samme øjeblik? "
"Jeg er sikker på, jeg ikke kunne sige, sir."
"Jeg tror, at det var uden tvivl det. Jeg tror snarere, inspektør Martin, at vi
har nu udtømt alle, at dette værelse kan lære os.
Hvis du venligst vil træde rundt med mig, skal vi se, hvad nye beviser i haven
har at tilbyde. "
En blomst-bed forlænges med op til undersøgelsen vinduet, og vi alle brød ind i en
udråbstegn, som vi nærmede os det.
Blomsterne blev trampet ned, og den bløde jord var præget hele med
footmarks. Store, maskuline fødder de var, med
ejendommeligt lange, skarpe tæer.
Holmes jages rundt mellem græs og blade som en retriever efter en såret
fugl.
Derefter med et skrig af tilfredshed, han bøjede sig frem og tog en lille fræk
cylinder.
"Jeg tænkte," sagde han, "revolveren havde en ejector, og her er den tredje
patron. Jeg mener virkelig, inspektør Martin, at vores
Sagen er næsten afsluttet. "
Landets inspektørens ansigt havde vist sin intense forundring over den hurtige og
mesterlige forløb Holmes's undersøgelse.
I første omgang havde han vist nogle tilbøjelighed til at hævde sin egen position, men nu var han
overvældet af beundring, og klar til at følge uden tvivl, når Holmes
ledede.
"Hvem har du mistanke?" Spurgte han. "Jeg vil gå ind i det senere.
Der er flere punkter i dette problem, som jeg ikke har været i stand til at forklare
dig endnu.
Nu, hvor jeg har fået hidtil, havde jeg bedst gå på min egen linjer, og derefter fjerne
Hele sagen op en gang for alle. "Ligesom du ønsker, Mr. Holmes, så længe
vi får vores mand. "
"Jeg har ikke lyst til at gøre mysterier, men det er umuligt på det tidspunkt, indsats for at
træder i lange og indviklede forklaringer. Jeg har trådene i denne sag alle i min
hånden.
Selv om denne dame må aldrig vågne op igen, kan vi stadig rekonstruere
begivenheder aftes og sikre, at retfærdigheden skal ske.
Først og fremmest vil jeg gerne vide, om der er nogen kro i dette kvarter er kendt som
»Elrige's '?" Tjenerne var cross-spørgsmålstegn, men
Ingen af dem havde hørt om sådan et sted.
Den stabile-boy kastede et lys over sagen ved at huske, at en landmand i samme
Navnet levede nogle miles væk, i retning af øst Ruston.
"Er det en ensom gård?"
"Meget ensomt, sir." "Måske har de ikke hørt endnu af alle
der skete her i løbet af natten? "" Måske ikke, sir. "
Holmes tænkte lidt, og derefter en nysgerrig smil spillede over hans ansigt.
"Saddle en hest, min dreng," sagde han. "Jeg skal ønske dig at tage en note til
Elrige's Farm ".
Han tog op af lommen forskellige glider af dansende mænd.
Med disse foran ham, arbejdede han for nogen tid i studiet-tabellen.
Endelig han rakte en note til drengen, med anvisninger til at sætte det i hænderne på
person, til hvem det var rettet til, og især at besvare nogen spørgsmål af nogen
sortere, som kan bringes til ham.
Jeg så ydersiden af noten, der behandles i tjavset, uregelmæssig tegn, meget
i modsætning til Holmes sædvanlige præcise hånd. Det var afsendt til Mr. Abe Slaney,
Elriges Farm, East Ruston, Norfolk.
"Jeg tror, Inspector," Holmes bemærkede, "at du ville gøre klogt i at telegraf for en
escort, som, hvis mine beregninger viser sig at være korrekte, kan du have en særlig
farlige fange at formidle til amtet fængsel.
Den dreng, der tager dette notat kan uden tvivl sende din telegram.
Hvis der er en eftermiddag tog til byen, Watson, jeg mener, vi bør gøre klogt i at
det, som jeg har en kemisk analyse af en vis interesse for at afslutte, og denne undersøgelse
trækker hurtigt på en tæt på. "
Når de unge var blevet afsendt med bemærkningen gav Sherlock Holmes hans instruktioner
til tjenerne.
Hvis nogen besøgende skulle kalde beder om Mrs Hilton Cubitt, ingen oplysninger bør
gives til hendes tilstand, men han skulle vist på en gang ind i stuen.
Han imponerede disse punkter på dem med den største alvor.
Endelig førte han helt ind i stuen, med den bemærkning, at virksomheden var
nu ude af vores hænder, og at vi skal mens du er væk den tid, så godt vi kan, indtil
kunne vi se, hvad der var i vente for os.
Lægen havde forladt til sine patienter, og kun inspektøren og mig selv tilbage.
"Jeg tror, at jeg kan hjælpe dig med at passere en time i en spændende og indbringende
måde, "sagde Holmes, udarbejdelse hans stol op til bordet, og breder sig ud foran
ham de forskellige papirer, hvorpå der indspillede narrestreger af dansende mænd.
"Som for dig, ven Watson, jeg skylder dig hver soning for at have tilladt din naturlige
nysgerrighed til at forblive så længe utilfredse.
Til dig, inspektør kan hele hændelsen appel som en bemærkelsesværdig professionel undersøgelse.
Jeg skal fortælle dig, først og fremmest de interessante forhold i forbindelse med
de tidligere høringer, som Mr. Hilton Cubitt har haft med mig i Baker
Street. "
Han snart gentaget de faktiske omstændigheder, som allerede er blevet registreret.
"Jeg har her foran mig disse ental produktioner, hvor man kunne smile, havde
de ikke vist sig at være forløberne for en så frygtelig tragedie.
Jeg er temmelig fortrolig med alle former for hemmelige skrifter, og er selv forfatter
af en ubetydelige monografi over emnet, hvor jeg analyserer et Hundrede og tres
separate ciphers, men jeg må indrømme, at det er helt nyt for mig.
Formålet med disse, der opfandt systemet har tilsyneladende været at skjule, at disse
tegn et budskab, og for at give tanken om, at de er blot tilfældige
skitser af børn.
"Efter at have én gang erkendte dog, at symbolerne stod for breve, og efter at have
anvendt de regler, der vejlede os i alle former for hemmelige skrifter, løsningen var
let nok.
Den første besked sendt til mig, var så kort, at det var umuligt for mig at gøre
mere end at sige, med en vis sikkerhed, at symbolet *** stod for E.
Som De er klar over, E er den mest almindelige bogstav i det engelske alfabet, og det
fremherskende til så markant et omfang, at selv i en kort sætning man ville forvente
at finde det oftest.
Ud af femten symboler i den første besked, fire var de samme, så det var
rimeligt at indstille denne ned som E.
Det er rigtigt, at der i nogle tilfælde var tallet forsynet med en flag, og i nogle tilfælde ikke,
men det var sandsynligt, fra den måde, hvorpå flag blev uddelt, at de var
bruges til at bryde sætningen op i ord.
Jeg accepterede dette som en hypotese, og bemærkede, at E var repræsenteret ved ***.
"Men nu kom den virkelige vanskelighed af undersøgelsen.
Rækkefølgen af de engelske bogstaver efter E er på ingen måde godt markeret, og enhver
Overvægt, der kan vises i et gennemsnit på et trykt ark kan vendes
i en enkelt kort sætning.
Tale groft, T, A, O, I, N, S, H, R, D og L er den numeriske rækkefølge, i hvilken
breve forekomme, men T, A, O, og jeg er næsten på højde med hinanden, og det ville
være en endeløs opgave at forsøge hver kombination, indtil en betydning var nået frem til.
Jeg har derfor ventet på frisk materiale.
I mit andet interview med Mr. Hilton Cubitt han var i stand til at give mig to andre
korte sætninger og en besked, der udkom - da der ikke var nogen flag - at være en
eneste ord.
Her er de symboler. Nu, i det ene ord, jeg har allerede fået
De to E's kommende anden og fjerde i et ord på fem bogstaver.
Det kan være 'kappe,' eller 'håndtag' eller 'aldrig'.
Der kan ikke være tvivl om, at sidstnævnte som en besvarelse af en appel er langt den mest
sandsynlige, og de omstændigheder, pegede på at det er et svar skrevet af damen.
At acceptere det som korrekt, er vi nu i stand til at sige, at symbolerne står for henholdsvis
N, V og R.
"Selv nu jeg var i store vanskeligheder, men en glad tanke sætte mig i besiddelse af
flere andre bogstaver.
Det skete for mig, at hvis disse appellerer kom, da jeg havde forventet, fra en person, der havde
været intime med damen i hendes tidlige liv, en kombination, der indeholdt to E's
med tre bogstaver mellem kan meget vel stå for navnet »Elsie. '
Ved undersøgelse fandt jeg, at en sådan kombination dannede afslutning
budskab, der var tre gange gentaget.
Det var bestemt nogle appellere til 'Elsie. "På den måde havde jeg fået min L, S og I.
Men hvad anke kan det være? Der var kun fire bogstaver i ordet
der gik forud for »Elsie ', og det endte i E.
Sikkert ordet skal være "COME." Jeg har prøvet alle andre fire bogstaver, der sluttede i E,
men kunne ikke finde nogen til at passe til sagen.
Så nu var jeg i besiddelse af C, O og M, og jeg var i stand til at angribe den første
besked igen, at inddele den i ord og sætte prikker for hvert symbol, som blev
stadig ukendt.
Således behandlet, det fungerede på den måde:.. M ERE .. E SL.NE.
"Nu det første bogstav kan kun være en, som er en meget nyttig opdagelse, da det forekommer
ikke færre end tre gange i denne korte sætning, og H er også tydeligt i
andet ord.
Nu bliver det: AM HER AE Slane.
Eller udfylde åbenlyse ledige stillinger i navnet:
AM HER ABE Slaney.
Jeg havde så mange breve nu, at jeg kunne fortsætte med stor tillid til
andet budskab, som arbejdede ud på denne måde:
A. ELRI.
ES.
Her vil jeg kunne kun give mening ved at sætte T og G for de manglende breve, og
antages, at navnet var, at nogle hus eller kro, hvor forfatteren var
opholder sig. "
Inspektør Martin og jeg havde lyttet med stor interesse til den fulde og klare
hensyn til, hvordan min ven havde givet resultater, som havde ført til så udfylde en
kommando over vores problemer.
"Hvad gjorde du så, sir?" Spurgte inspektøren.
"Jeg havde al mulig grund til at antage, at dette Abe Slaney var en amerikansk, da Abe er en
American sammentrækning, og da et brev fra Amerika havde været udgangspunktet for
alle problemer.
Jeg havde også god grund til at tro, at der var nogle kriminelle hemmelighed i sagen.
Damens hentydninger til sin fortid, og hendes afvisning af at tage sin mand ind i hendes
tillid, både pegede i den retning.
Jeg vil derfor kabelslået til min ven, Wilson Hargreave, i New York Police Bureau,
der har mere end en gang gjort brug af min viden om London kriminalitet.
Jeg spurgte ham, om navnet på Abe Slaney var kendt for ham.
Her er hans svar: ». De farligste skurk i Chicago«
, Netop den aften, hvorpå jeg havde hans svar, sendte Hilton Cubitt mig det sidste
besked fra Slaney. Arbejde med kendte breve, det tog denne
form:
Elsie. RE.ARE OPFYLDELSE THY GO.
Tilføjelsen af en P og en D udfyldt en meddelelse, som viste mig, at slyngel var
procedure fra overtalelse for trusler, og mit kendskab til forbrydere i Chicago
forberedte mig til at opdage, at han kunne meget hurtigt sætte sine ord til handling.
Jeg strax kom til Norfolk med min ven og kollega, Dr. Watson, men ulykkeligt,
kun i tid at opdage, at det værste allerede havde fundet sted. "
"Det er et privilegium at være forbundet med dig i behandlingen af en sag," sagde
inspektør, varmt. "Du vil undskylde mig, men hvis jeg taler
ærligt til dig.
Du er kun ansvarlige over for dig selv, men jeg er nødt til at svare på min overordnede.
Hvis dette Abe Slaney på Elrige levende, er faktisk morderen, og hvis han har gjort sin
flygte, mens jeg sidder her, skal jeg helt sikkert komme i alvorlige problemer. "
"Du behøver ikke at være urolig.
Han vil ikke forsøge at flygte. "" Hvordan kan du vide det? "
"At flyve ville være en tilståelse af skyld." "Så lad os gå anholde ham."
"Jeg forventer, ham her hvert øjeblik."
"Men hvorfor skulle han komme." Fordi jeg har skrevet og spurgt ham. "
"Men det er utroligt, Mr. Holmes! Hvorfor skulle han komme, fordi du har bedt
ham?
Ville det ikke en sådan anmodning snarere vække hans mistanke og påfører ham til at flyve? "
"Jeg tror, jeg har vidst at indramme brevet," sagde Sherlock Holmes.
"Faktisk, hvis jeg ikke meget fejl, her er den herre selv, der kommer op
drevet. "En mand var Skridtstillingen op ad stien, der førte til
døren.
Han var en høj, smuk, mørklødet fyr, klædt i en dragt af grå flannel med en
Panama hat, en strittende sort skæg, og en stor, aggressiv hooked næse, og
blomstrende stok, da han gik.
Han swaggered en sti, som om som om det sted, tilhørte ham, og vi hørte hans
højt, sikker skrællen på klokken.
"Jeg tror, mine herrer," sagde Holmes, roligt, "at vi havde bedst tage vores holdning
bag døren. Alle forholdsregler er nødvendige, når det drejer
med en sådan fyr.
Du skal bruge din håndjern, Inspector. Du kan lade taler til mig. "
Vi ventede i stilhed i et minut - en af de minutter, som man kan aldrig glemme.
Pludselig gik døren op og manden trådte ind
I et øjeblik Holmes klappede en pistol i hovedet, og Martin gled håndjernene
over hans håndled.
Det hele var gjort så hurtigt og behændigt, at fyren var hjælpeløs, før han vidste, at
han blev angrebet. Han gloede fra den ene til den anden af os med
et par flammende sorte øjne.
Så brast han i en bitter latter. "Nå, herrer, har du drop på mig
denne gang. Jeg synes at have banket op mod noget
hårdt.
Men jeg kom her som svar på et brev fra Mrs Hilton Cubitt.
Må ikke fortælle mig, at hun er i dette? Må ikke fortælle mig, at hun bidrog til at sætte en fælde
for mig? "
"Fru Hilton Cubitt blev alvorligt kvæstet, og er på dødens dør."
Manden gav en hæs skrig af sorg, som ringede gennem huset.
"Du er sindssyg!" Råbte han, voldsomt.
"Det var han, der var ondt, hun ikke. Hvem ville have ondt lille Elsie?
Jeg kan have truet hende - Gud tilgive mig -!-Men jeg ville ikke have rørt et hår på hendes
Kønt hoved.
Tage det tilbage - dig! Siger, at hun ikke er kommet til skade! "
"Hun blev fundet hårdt såret, ved siden af sin døde mand."
Han sank med en dyb stønnen på sofaen og begravede sit ansigt i sine manacled hænder.
For fem minutter blev han tavs. Så løftede han sit ansigt igen, og
talte med den kolde Fatning af fortvivlelse.
"Jeg har intet at skjule fra dig, mine herrer," sagde han.
"Hvis jeg skød den mand, han havde sit skød på mig, og der er ingen mord i det.
Men hvis du tror, at jeg kunne have ondt, at kvinden, så du ved det heller ikke mig eller
hende. Jeg siger dig, var der aldrig en mand i denne
Verden elskede en kvinde mere end jeg elskede hende.
Jeg havde en ret til hende. Hun var pantsat til mig år siden.
Hvem var denne englænder, at han skulle komme imellem os?
Jeg siger dig, at jeg havde den første ret til hende, og at jeg kun var påberåber min egen.
"Hun brød væk fra din indflydelse, når hun fandt den mand, som du er," sagde
Holmes, strengt.
"Hun flygtede fra Amerika for at undgå dig, og hun giftede sig med en ærefuld herre i
England.
Du udholdende hende og fulgte hende og gjorde hendes liv en elendighed til hende, med henblik på at
tilskynde hende til at opgive manden, som hun elskede og respekterede for at flyve med
Dem, som hun frygtede og hadede.
Du har afsluttet ved at skabe død af en ædel mand og kørt sin kone til at
selvmord.
Det er din rekord i denne branche, Mr. Abe Slaney, og du vil svare til, at det
loven. "" Hvis Else dør, bryder jeg mig ikke, hvad de bliver
af mig, "sagde den amerikanske.
Han åbnede en af hans hænder, og kiggede på en note krøllet op i hans håndflade.
"Se her, mister! råbte han, med et strejf af mistanke i hans øjne, "du er ikke
forsøger at skræmme mig over dette, er du?
Hvis damen er kommet til skade så slemt som du siger, der var det, som skrev denne note? "
Han kastede det frem på bordet. "Jeg skrev det, for at bringe dig her."
"Du skrev det?
Der var ingen på jorden uden for joint, der kendte hemmeligheden om den dansende mænd.
Hvordan kom du til at skrive det? "" Hvad en mand kan opfinde en anden kan
opdage, "sagde Holmes.
Der er en taxa kommer til at formidle dig til Norwich, Mr. Slaney.
Men i mellemtiden har du tid til at gøre nogle små erstatning for den skade, du har
bearbejdede.
Er du klar over, at fru Hilton Cubitt selv har ligget under alvorlig mistanke for
mordet på hendes mand, og at det kun var min tilstedeværelse her, og den viden, som jeg
sket til at besidde, som har reddet hende fra anklagen?
Det mindste, man skylder hende at gøre det klart for hele verden, at hun ikke var i
måde, direkte eller indirekte, ansvarlig for hans tragiske ende. "
"Jeg beder ikke om noget bedre," sagde den amerikanske.
"Jeg tror det bedste tilfælde kan jeg gøre for mig selv, er den absolutte nøgne sandhed."
"Det er min pligt at advare dig om, at det vil blive brugt imod dig," råbte inspektør,
med den storslåede fair play af den britiske strafferet.
Slaney trak på skuldrene.
"Jeg vil chance,« sagde han. "Først og fremmest vil jeg gerne jer til at
forstår, at jeg har kendt denne dame, siden hun var barn.
Der var syv af os i en bande i Chicago, og Elsie's far var chef for
leddet. Han var en klog mand, var gamle Patrick.
Det var ham, der opfandt at skrive, som ville gå som et barns kragetæer, medmindre du
lige er sket for at have nøglen til det.
Nå, Elsie lært nogle af vore veje, men hun kunne ikke stå i virksomheden, og hun
havde en lidt ærlige penge af hendes egen, så hun gav os alle slip og fik væk til
London.
Hun havde været forlovet med mig, og hun ville have giftet sig mig, tror jeg, hvis jeg havde taget
over en anden profession, men hun ville ikke have noget at gøre med noget på tværs.
Det var først efter hendes ægteskab med denne englænder, at jeg var i stand til at finde ud
hvor hun var. Jeg skrev til hende, men fik intet svar.
Efter at jeg kom over, og da breve blev ikke brug, sætter jeg mine beskeder, hvor hun
kunne læse dem. "Ja, jeg har været her en måned nu.
Jeg boede i den gård, hvor jeg havde et værelse nede, og kunne komme ind og ud hver
nat, og ingen klogere. Jeg prøvede alt, hvad jeg kunne for at lokke Elsie væk.
Jeg vidste, at hun læste de beskeder, for når hun skrev et svar under et af dem.
Så mit temperament fik bugt med mig, og jeg begyndte at true hende.
Hun sendte mig et brev så bedende mig til at gå væk, og siger, at det ville knuse hendes
hjerte, hvis nogen skandale skulle komme over sin mand.
Hun sagde at hun ville gå ned, da hendes mand var faldet i søvn klokken tre om morgenen,
og tale med mig gennem slutningen vinduet, hvis jeg ville gå væk bagefter og lade hende
i fred.
Hun kom ned og bragte penge med hende, forsøger at bestikke mig til at gå.
Dette gjorde mig gal, og jeg fangede hendes arm og forsøgte at trække hende gennem vinduet.
På det tidspunkt i skyndte manden med sin revolver i hånden.
Elsie var sunket ned på gulvet, og vi var ansigt til ansigt.
Jeg var krænger også, og jeg holdt min pistol til at skræmme ham væk, og lad mig komme væk.
Han fyrede og savnede mig. Jeg trak ud på næsten samme øjeblik,
og ned han faldt.
Jeg lavede hen over haven, og da jeg gik jeg hørte vinduet lukket bag mig.
Det er Guds sandhed, mine herrer, hvert ord af det, og jeg hørte ikke mere om det, indtil
at drengen kom ridende op med et notat, som gjorde mig gå ind her, som en jay, og give
mig ind i dine hænder. "
En taxa var kørt op, mens den amerikanske havde talt.
To uniformerede betjente sad inde. Inspektør Martin rejste sig og rørte ved hans
Fange på skulderen.
"Det er tid for os at gå." "Kan jeg se hende først?"
"Nej, hun er ikke bevidst.
Mr. Sherlock Holmes, jeg håber blot, at hvis det nogensinde igen, jeg har en vigtig sag, jeg
skal have den lykke at have dig ved min side. "
Vi stod ved vinduet og kiggede på førerhuset kørsel væk.
Da jeg vendte tilbage, mit øje fangede pelleteret papir, som fangen havde smidt efter
bordet.
Det var det notat, som Holmes havde decoyed ham.
"Se om du kan læse det, Watson," sagde han med et smil.
Den indeholdt ikke et ord, men denne lille linje af dansende mænd:
GRAFIK
"Hvis du bruger den kode, som jeg har forklaret," sagde Holmes, så vil du finde
at det blot betyder 'Kom her på en gang.'
Jeg var overbevist om, at det var en opfordring, som han ikke ville afvise, da han kunne
aldrig forestille sig, at det kunne komme fra nogen, men damen.
Og så, min kære Watson, har vi sluttede ved at dreje dansende mænd til god, når de
der ofte har været agenter for ondt, og jeg tror, at jeg har opfyldt mit løfte om
giver dig noget usædvanligt for din notebook.
Tre-fyrre er vores tog, og jeg har lyst til at vi skulle være tilbage i Baker Street til middag. "
Kun et ord af epilog.
Den amerikanske, Abe Slaney, blev dømt til døden ved vinter assizes på Norwich, men
hans straf blev ændret til strafarbejde i betragtning af formildende
omstændigheder, og visheden om, at Hilton Cubitt havde affyret det første skud.
Af Mrs Hilton Cubitt Jeg ved kun, at jeg har hørt hun genvundet helt, og at
hun er stadig en enke, at afsætte hele sit liv til pleje af de fattige og
administrationen af hendes mands ejendom.
cc prosa ccprose klassisk litteratur gratis videobook lydbog audio video bog at læse LibriVox lukket billedtekster undertekster ESL engelsk fremmedsprog oversættelse