Tip:
Highlight text to annotate it
X
Du ved den gamle læderjakke,
jeg går med?
Den brune?
Den skal Hoyt have.
Jeg sagde, den bringer held.
Det gør den ikke.
Det ved han ikke.
Sookie får huset -
- og min bankkonto.
Men du skal have lastbilen.
- Skal jeg?
- Du har været en god ven.
Tak, makker.
Du får den tilbage, når du kommer ud.
Jeg kommer aldrig ud, Rene.
Der er noget, der siger mig...
- Det er forkert.
- Hold nu op.
Du dræbte jo ikke
en flok uskyldige kvinder.
- Hvad?
- De var vampyrgroupies.
Ellers havde en anden gjort det...
- Var min bedstemor vampyrgroupie?
- Nej. Slap nu lige af.
Jeg siger bare,
du må jo have haft dine grunde.
Der findes ingen undskyldning.
- Måske ikke.
- Jeg skal i spjældet uanset hvad.
- Han er min bror.
- En besøgende ad gangen.
Jeg er ligeglad.
Jeg skal besøge min bror.
Jason.
- Undskyld, Sookie.
- Du behøver ikke undskylde.
Du tilstod jo noget,
du ikke har gjort.
Jeg kan ikke huske noget.
- Jeg ved bare, jeg gjorde det.
- Hold nu kæft.
Jeg er nemlig meget tæt på
at finde den rigtige morder.
Drew Marshall.
Jeg tror, han dræbte sin søster Cindy.
Hun blev kvalt
ligesom Maudette og Dawn og Amy.
Hvorfor gik hun så ikke til politiet?
Det gjorde jeg også.
De gør intet
for at beskytte mig og min familie.
Jeg mangler jo bevis.
Jeg aner ikke, hvordan han ser ud.
Så du er ikke sikker?
Jeg har været inde i hans hoved.
Det havde jeg aldrig troet.
Folk er mærkelige.
Sookie, jeg ved, du prøver at hjælpe -
- men du vil ikke indse sandheden.
Jeg er morder og kommer i helvede -
- sådan.
- Du hører ikke efter.
Vi skal bare finde morderen.
Andy.
Hør nu.
- Andy!
- Hvad er der nu?
Få hende væk.
- Er jeg din tjener?
- Jason.
Få hende nu bare væk herfra.
Fik du det? Så lukker zoo.
Fik du faxen fra politiet i Bunkie
om Drew Marshall -
- den formodede rigtige morder?
Jeg aner ikke, hvad du taler om -
- men ét er sikkert:
Vi har fanget den rigtige morder.
Du er fandeme ynkelig,
både som betjent og menneske.
Og snart ved alle det.
Hej, mit navn er Tara.
- God morgen.
- God morgen.
Jeg tænkte, du var sulten.
Det her er ikke mad. Det er kunst.
Og det her sted -
Du er ikke bare socialarbejder, vel?
Jeg er mange ting, ligesom dig.
- Kaffe?
- Ja tak.
Du er ikke kun en bartender,
som blev taget for spritkørsel?
Du er også intelligent, opfindsom,
stærk. En overlever.
Sådan har jeg det ikke lige nu.
Jeg smadrede både min bil og mit liv.
Det hele.
Sådan kan man jo se på det.
Jeg ser nu din situation
som en chance.
Jeg er både blevet fuppet
og taget for spritkørsel.
Jeg har nok mistet mit arbejde
og alle mine venner -
- min mor vil ikke kendes ved mig.
Jeg kan ikke se det som en chance.
Måske er nu alle de ting væk,
som stod i vejen for dig.
Nu kan du genopbygge -
- bestemme hvordan du vil leve dit liv -
- virkeliggøre det.
Hvad vil du, Tara?
Hvordan skal dit liv være?
Det ved jeg ikke.
Jeg har aldrig givet mig selv
lov til at ønske.
Det er jeg så ked af at høre.
Der er da mennesker,
der har det værre end mig.
Du skulle hellere hjælpe dem -
- i stedet for at se mig tude
ned i din morgenmad.
Jeg er glad for al din hjælp.
Jeg betaler dig, så snart jeg kan.
Tara, sæt dig ned.
Du har ikke spist noget,
din kjole er våd -
- og du har ingen steder at tage hen.
Vær nu sød.
Jeg ved, du ikke tør stole på mig,
men jeg vil bare hjælpe.
Du kan bo hos mig,
indtil du får styr på det hele.
- Hvorfor tilbyder du det?
- Sådan er jeg bare.
Jeg vil bruge mit liv på
at hjælpe folk.
Ikke af medlidenhedsgrunde -
- eller for at få noget igen.
- Hvorfor så?
- Fordi du fortjener en chance.
Og den kan jeg give dig.
Så du vil slutte? Fint.
Bare du ville ringe og sige,
hvor du er -
- så jeg ikke behøver bekymre mig.
Mange tak. Vi høres ved. Farvel.
- Hvad skal du?
- Jeg er på frokostholdet.
Med alt det med Jason
regnede jeg med, du holdt fri.
Folk skal ikke tro,
jeg skammer mig over min bror.
Jeg har også brug for pengene
til en privatdetektiv.
Marshall er her i byen.
Han har nok siddet mange gange her, -
- set mig ind øjnene
og bestilt burger og fritter.
Uden du hørte ham?
Hvad med lugten?
Jeg er sgu' ingen radio.
Jeg forsøger ikke at lytte til folk.
- Undskyld, jeg...
- Bare i orden.
Lad os starte.
I får kun fem minutter. Fem minutter.
- Mr. Stackhouse?
- Ja.
- Mit navn er Orry Dawson.
- Jeg skal ikke have en advokat.
Jeg er ikke advokat.
Jeg er her på vegne af Solens Børn.
Er det den anti-vampyr kirke?
Vi er en religiøs gruppe -
- som arbejder for
at bevare og redde menneskeheden.
Godt nok. Jeg troede,
I bare hadede vampyrer.
Det gjorde jeg,
men så lærte jeg én at kende -
- og han var en ganske hæderlig fyr.
Til jeg fik ham dræbt.
Det er ikke rigtigt.
Du gjorde menneskeheden
og Jesus en tjeneste.
- Du burde være stolt.
- Ja.
Sidste år blev der anmeldt
mere end 800 vampyrangreb -
- alene i Louisiana,
og myndighederne vil ikke gøre noget.
De har travlt med
at beskytte djævlenes rettigheder.
Hvad med vores ret?
Til tryghed i vores egne bydele -
- ret til vores eget blod.
Det ved jeg ikke noget om.
Hør nu -
- officielt -
- kan kirken ikke tilgive dig.
Du slog fire kvinder ihjel -
- de havde besmittet sig selv
og deres race -
- men de var stadig mennesker.
Hej.
Men vi erkender -
- at selvom dine metoder
havde sine fejl, -
- var hensigten ædel.
- Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
- Det er smart.
Indrøm intet.
Kirken har oprettet en fond
til dit forsvar.
I mellemtiden -
- her er lidt tidsfordriv.
SOLENS BØRN.
Du er en tapper soldat.
- Fint.
- Gud elsker dig. Du bliver frelst.
Undskyld forstyrrelsen.
Jeg leder efter Maryann.
Hun er her lige straks.
Du er så Tara.
Kom ind.
- Jeg er Eggs.
- Eggs?
Egentlig Benedict.
Benedict Talley, så -
Eggs Benedict.
- Ja.
- For fanden.
Undskyld, jeg grinte.
Mit navn er også skørt.
Tara er et kønt navn.
Det passer til dig.
Jeg vidste ikke,
Maryann havde en kæreste.
Vi er ikke kærester.
Jeg bor her bare, indtil jeg kommer
ovenpå igen, ligesom dig.
Det er måske hendes hobby
at samle på vildfarne sorte mennesker?
Hun havde ret. Du er morsom.
Okay. Hvad sagde hun ellers?
At du smadrede din bil
med flere flasker whisky i skødet.
Det var ***.
Rigtig billig ***.
Tro mig, jeg dømmer ikke.
Da Maryann fandt mig, var jeg -
Jeg havde det i hvert fald
noget værre end dig.
Hun er mirakelmager. Vent bare.
Jeg bliver her nu ikke så længe.
Ærgerligt.
Nå -
Min mor -
- når noget var for godt
til at være sandt -
- sagde hun, "Satan på en hed søndag."
Det er sådan, det er.
Det tog mig lang tid
at holde op med at være bange.
Men der findes gode mennesker.
Sommetider sker der sgu' gode ting.
Som når han ikke husker noget -
- har hukommelsestab -
- Hej.
- Han ved det.
- Hej.
- Jeg tror ikke på det.
Sig hvis I mangler noget.
Han så ud som en hund,
der har mistet sit kødben.
Og så sagde han:
"Det var mig. Jeg dræbte de kvinder.
Du havde ret."
Det sagde han ikke.
Du skulle have set ham.
Iskold.
Som om han talte om en bilulykke.
Undskyld mig.
Gudskelov, De fik fat i ham, hr.
Må jeg give en øl,
for at vise min påskønnelse?
Jeg gjorde jo bare mit arbejde, Rosie.
En familie fuld af *** og mordere.
Hun skulle holde sig væk.
Med den bror.
Billige lille luderdreng,
forbandede morder.
Jeg ville gerne se ham dø.
Sådan en nuttet morder.
Godt han aldrig lagde an på mig.
Hun vidste det hele tiden.
Hvad sker der?
Du har ret.
Jeg skulle ikke være kommet.
- Læg dig i min campingvogn.
- Jeg må væk.
Sookie, det er farligt
Jeg kører bare rundt
med dørene lukkede.
- Jeg står ikke ud.
- Nej.
Jeg har brug for at være alene,
få klaret hovedet.
Godt. Ja. Jeg har jeres borde.
Tak, Sam.
For alt.
Jeg går ikke på toilettet nu.
Jeg skal se, hvad der sker.
Jeg beder dig, I guder,
gør det ikke mod mig.
Skyd! Fandens!
Dumme svin... Satans også.
Sookie.
Er du okay?
Bare lidt problemer med bilen.
Det er alt.
Skal jeg?
Jeg ved ikke meget om biler.
- Undskyld.
- Tak fordi du prøvede.
Jeg må ringe efter Falck.
Lad mig køre dig hjem.
Jeg får Hank
hos Auto Haven til at se på den.
Jeg tør ikke være alene.
Selvfølgelig ikke.
Jeg bliver hos dig, til Sam får fri.
Det er ingen ulejlighed.
Din bror har været så sød.
- Det manglede da bare.
- Det er så sødt af dig.
Hej Sookie, Rene.
Som jeg sagde, jeg har mødt mordere,
og Jason er ikke morder.
- Tak, Terry.
- Der er aldrig nogen, der hører på mig.
Men de burde.
Parat?
Tænk at Jason gav dig lastbilen.
Han elsker den.
Ja, underligt, ikke?
Jeg prøvede at tale ham fra det.
Uden held.
Spænd sikkerhedsbæltet.
Tak.
Kan du virkelig høre mine tanker?
Hvad tænker jeg på?
Hold op med at tænke.
Tænk ikke.
Lad være. Det kan man ikke.
Alle har prøvet det med mig.
Til sidst begynder du at tænke.
Det er sjovt,
at dine tanker ikke har accent.
Det må være svært at skulle leve med.
Det er sommetider svært.
Du aner ikke,
hvor syge og forskruede folk er.
Åh, Gud, det tror jeg på.
Ét er, når de tænker
forfærdelige ting om mig.
Jeg er vant til det.
Men når det er om min bror -
Han er alt, jeg har.
Jeg har mistet alle.
Tak.
Jeg har også mistet.
Det bliver aldrig nemmere -
- men du lærer at leve med det.
Lisa Coby.
Jeg sagde,
at I skulle tage skraldet ud.
Hvad fanden ser du på?
Åh, Gud, hvor fandt du det?
Coby.
Lisa, svar mig så.
Det er Renes. Vi fandt det i garagen.
Gå ind på dit værelse.
CAJUNDIALEKT - FOR SKUESPILLERE
Her er helvedes varmt.
Bedste havde
vinduerne åbne hele dagen -
- men det har jeg ikke turdet
et stykke tid.
- Sid ned. Jeg laver noget iste.
- Det lyder godt.
De skiderikkers ganer
er lige så elendige som deres hjerner.
- Sam, Rene efterlod sin vest.
- Læg den i glemmekassen.
Har du set Sookie?
- Ja.
- Hvor tog hun hen?
Hun gik sammen med Rene
for 20, 23 minutter siden.
- Rene, sukker?
- Ja, frue.
Du skræmte mig.
Gjorde jeg?
Undskyld.
Tænk ikke på det.
Så meget blod.
Hun skulle ikke være her.
- Rene?
- Hvorfor er Sookie her ikke?
Du skulle ikke være her.
Sookie.
Har du det godt?
Jeg er så nervøs i øjeblikket.
- Lad mig.
- Nej.
Jeg henter en svaber.
Hvad har du gang i?
Hold dig væk.
Du skyder mig ikke.
Hvad sagde jeg?
Hun fortjener at dø, vil dø.
Derfor boller hun vampyrer.
Satans. Fandens!
Kom tilbage her, din satans kælling!
- Fandens.
- Intet dækker, hvad du har gjort.
Holder du øje med mig? Din freak.
Sookie!
Du er en freak, Cindy.
Du er freaken. Fandens!
Mor ville vende sig i sin grav over dig.
Skrid herfra.
Sookie!
Jeg kommer efter dig, kælling!
Nej, nej. Hvad laver du?
Lad vær'! Nej!
Skrid! Fandens!
Jeg kan mærke dig.
Du er ikke Jason.
Dø, vampyrknepper!
Skrid ud af mit hoved! Satans!
Sookie!
Sookie!
Sookie.
Kom nu, Sookie, lad os...
Lad os være venner.
Undskyld.
Jeg ville ikke skræmme dig.
Sookie, det var bare sjov.
Sookie? Helt ærligt, det var bare fis.
Hør efter, din beskidte kusse!
Jeg river halsen ud på dig
med mine bare hænder og knepper dig.
Fandens, jeg må have
mistet hende af syne.
Måske gemmer hun sig i skoven. Pis.
Tankelæsende, vampyrkneppende
misfosterkælling!
Du tror, du er så snu?
At bolle med mig.
Satans også.
Hvem fanden er du?
Hvad fanden?
Sookie.
Din satan, din satans freak!
Din satans syge kælling.
Dø, dit satans misfoster!
Dø!
Satans kælling.
Sookie.
Du må undskylde.
Nej.
- Jeg beder dig.
- Vi skal have ham ud af lyset.
Sookie?
Tara.
Du er så køn.
Som om et lys
blev tændt under din hud.
Hun fik noget smertestillende.
Hun er lidt skør.
Jeg sagde jo, jeg ville gå amok -
- hvis der skete dig noget.
Gå ikke amok.
Jeg har det fint.
Sagde Sam -
- at han reddede mit liv?
Han forvandledes til en hund
og bed Rene.
Jeg får brug for nogen af de stoffer,
de gav dig.
Hej, venner. Lad hende hvile.
Sam -
- du skal lade folk se
dit virkelige jeg -
- for du er rar og modig.
Du er kun af det gode.
Lige tilbage imod dig.
Fint. Tak.
- Statsadvokaten frafalder anklagerne.
- Fandeme nej. Han tilstod.
Mærkerne på Amy Burleys hals
passer med Renes bælte.
Eller Drew Marshalls.
Hvem det end er,
han slog næsten Sookie ihjel.
Vi må løslade Stackhouse.
Lort!
Tag dig sammen, Andy.
Gør det ikke værre end det er.
- Så vi skal bare løslade ham?
- Ikke "vi."
Du burede ham inde. Du sætter ham fri.
Nu, Andy.
Hej, Andy.
Kan jeg få et blad?
Det her lort gør mig søvnig.
- Hvad laver du?
- Skrid.
- Hvad?
- Du hørte det godt, skrid.
- Er det her en fælde?
- Nej, din dumme lort.
Det er ikke en fælde.
Det er et satans mirakel.
Åh, du gode Gud, tilgiv mig.
Jeg anede intet, Sookie. Jeg sværger.
- Det ved jeg godt.
- Han var sammen med mine børn.
Jeg sov med ham hver nat,
og i al den tid løj han for mig.
Jeg mener, hans navn, hans accent -
Man tror, man kender folk.
- Hvorfor så jeg det ikke?
- Det gjorde ingen af os.
Bebrejd ikke dig selv.
Det er svært. Jeg sagde, du skulle
holde dig ude af mine tanker.
Derfor lyttede du ikke til Rene?
Det er, som om han holdt
den del af sig selv gemt væk -
- i et mørkt hjørne af sin bevidsthed.
Åh, Gud.
Sookie.
Undskyld.
Du må love mig noget, okay?
Okay.
Hvis jeg nogensinde
finder en anden mand -
- skal du se ind i hans hoved
og sige mig, hvad du kan se.
Arlene, sådan foregår det ikke.
Lov mig det nu bare, okay?
For jeg har virkelig
dårlig smag i mænd.
Bliver Bill rask igen?
Det tror jeg ikke.
Nej.
Åh, Skat.
Åh, søde Skat.
Nå, jeg må over til baren.
Lad ikke Terry få posttraumatisk
stress ned over min muslingesuppe.
Tak, Lafayette.
Jeg er glad for, du passer butikken.
Bare rolig.
Du får et spark i røven -
- så snart
de fjerner stingene i din pande.
Vi tales ved, T.
Hvor har du været?
Jeg har lagt fem beskeder.
Jeg har ikke fået nogen beskeder.
Hvad?
Skal vi ikke snakke om det senere?
Sookie var lige ved at dø.
Godt du var der, -
- ellers var hun død.
Ja.
Jeg var bekymret for dig.
Det tror jeg gerne.
Du er bekymret for alle.
Sookie har ret.
Du er en fantastisk fyr.
Du skal have alt, hvad du ønsker.
Og det skal jeg også.
Hvad mener du?
- Pas godt på dem.
- Tara, vent -
Maryann, det er min ven Sam.
Sam, det er Maryann.
Sam, det er så godt at møde dig.
Er du færdig til at gå?
- Hvad fanden laver du her?
- Troede du, jeg ikke kunne finde dig?
Din dumme, dumme hund.
Det var indlysende.
De ting, han gjorde i sengen, -
- gør ingen normal mand.
Jason.
Jeg er så glad for at se dig.
Fint, men jeg er
forslået over det hele -
- og du klemmer mig.
Åh, undskyld.
Pis.
Se hvad den skiderik
har gjort ved dig.
Og jeg gav ham min lastbil.
Hvis han stadig var i live,
ville jeg fandeme slå ham ihjel igen.
Undskyld mig.
- Jeg snakker.
- Hun kommer sig.
Til sidst.
Da jeg sad i fængslet -
- tænkte jeg på alt det dumme,
jeg har gjort.
Så havde du travlt.
Jeg tænker jo altid kun på mig selv -
- på at drikke og jagte kvinder.
Det var jo det eneste, jeg kunne.
Det er ikke rigtigt.
Du var god til fodbold.
Ikke god nok til et stipendium.
Jeg har aldrig været god til noget
eller for nogen.
Undtagen måske Amy.
Men hun er død, så -
Så jeg sad der og ventede på at dø -
- og indså,
at mit liv ikke var noget værd.
Jeg har intet at være stolt af.
- Jeg tænkte kun på at dø.
- Jason...
Nej, det var godt,
for så skete der noget.
Sook -
- jeg blev frelst.
Jeg fik en chance mere.
Og nu ved jeg, at der var en mening -
- med alt det onde.
Og den er?
At jeg skal bruge mit liv
til noget betydningsfuldt.
Og når jeg finder ud af, hvad det er,
vil jeg ikke ødelægge det.
- Det lyder godt.
- Ja.
Jeg elsker dig.
Og jeg lover
at passe godt på dig fra nu af.
Hvad med at du bare
passer på dig selv og ikke -
- laver ballade.
Du skal ikke bekymre dig mere.
Jeg er ordentlig.
Hvorfor ligger det skide skrald
ved siden af skraldespanden?
I ækle skiderikker. I aner sgu' ikke,
hvordan man opfører sig.
I skiderikker -
Pis.
Åh, Gud.
Far. Far, jeg har savnet dig.
Jeg fandt dig, jeg fandt dig.
Jeg vidste, du ikke var død.
Åh, far.
Hold om mig.
Du tager aldrig væk mere, vel?
- Du er i live.
- Teknisk set, ja.
Men jeg er helbredt.
Jeg overlevede.
Vil du ikke ind?
Jo.
Nej.
Uden mit blod tager det
uger at blive helbredt.
Jeg er ligeglad.
Jeg har bare brug for
at føle mig som menneske nu.
Jeg svigtede dig.
Du var parat til
at ofre dig for at redde mig.
Havde jeg bare...
Mit liv er for kort til alt det.
TO UGER SENERE
I går afgjorde Vermont højesteret,
at ægteskab -
- kun mellem mennesker
er forfatningsstridigt -
- sådan at
vampyrægteskaber legaliseres.
Retsbygningerne holder åbent -
- for at imødekomme par
over hele Amerika.
Ved du, hvad det betyder?
Nu kan du og Bill blive gift.
Stop, Arlene. Det her er ikke Vermont.
Han har jo heller ikke friet endnu -
- og hvad ville jeg
egentlig også svare.
Du skulle gifte dig med Bill.
Jeg ville holde en fest for jer.
Alt hvad der skal til
er et par tønder ægte blod.
Og et vampyrband
og vampyrbryllupsudsmykning.
Arlenes fest vil blegne i sammenligning.
Du har ligeså meget takt
som en flyvende mursten.
Hvis du mangler noget, -
- så står Maryann klar.
Nævn ikke Maryann.
Undskyld, jeg ville bare hjælpe.
Har du forresten hørt fra din fætter?
Jeg er ved at forære hans job væk.
Engang tog Lafayette til Marthaville.
Han endte i Palm Beach
og dansede go-go i otte måneder.
Fantastisk.
Fint.
Folk forsvinder hele tiden,
men de bliver ikke helt væk.
Den gode del af dem
bliver altid tilbage.
Jeg håber, du har ret, Terry.
Dit hår ligner
en bombesprængt solnedgang.
Kønt.
Og Gud sagde, "Lad der være lys,"
og der blev lys.
Og selvom vi står i mørke i dag,
skal vi ikke frygte -
- for Gud har givet os
det ultimative våben -
- den ultimative frelse:
Solen.
Og han har givet os
en skræmmende, men retfærdig opgave.
Vi vil ikke vakle.
Vi vil ikke hvile -
- indtil vi har nedkaldt
Guds hellige lys.
- Over hver og et blodsugende udyr.
- Halleluja, bror!
- Halleluja!
- Amen.
- Ære være Jesus!
Amen.
Tid til at sige farvel.
Min familie ejede
hele den her forbandede by -
- også det her stykke land.
Du ejer det ikke mere -
- så jeg gør dig arveløs.
Det ene øjeblik helt,
det næste udskud.
Højt at flyve, dybt at falde.
- Hvad er det til?
- Din ynkefest.
Den eneste du får fra mig, så drik ud.
- Tak.
- Lad være.
Det tager bare
så meget energi at hade dig.
Jeg sparer op til det gode,
der venter mig.
Et godt menneske som mig
fortjener noget godt.
Ja, skriv det på et kofangermærke.
Tak, Sookie.
Hvor er Vampyr-Bill i aften?
Er han til vampyrfest?
Faktisk skal vi feste sammen senere.
Sig tillykke fra mig.
Ligegyldigt hvad folk siger -
- jeg ville være stolt over
at gå arm i arm med en vampyrpige.
Jeg ville gerne se din mors ansigt,
hvis du tog hende med hjem.
Ja. Også mig.
Kender Bill nogen på min alder?
Helt ærligt.
Hej, far.
Hvad er det?
Der er tjenester,
og så er der tjenester.
Hun er ret irriterende.
- Vi havde en aftale.
- Betingelserne er ændret.
Hun er din.
Men mindre jeg må få Sookie.
Bare et forslag.
Måske får hun dig
til at skifte mening.
Held og lykke.
Så hvem er lige til at spise her?
Han hører ikke efter. Held og lykke.
Vi lukker. Giv mig dine nøgler.
Du får ikke en skid, Stackhouse.
Jeg er en fiasko, en ynkelig
skide taber, og alle ved det.
Hun er nok selvtilfreds.
Det gør mig ikke glad
at se andre lide.
Jeg får din søster til at hente dig -
- hr. Bellefleur.
Hvor er min bil?
Du skal ikke køre
nogen steder i aften.
Portia er på vej. Giv mig dine nøgler.
Jeg har dem ikke. De er i bilen.
Den stod lige her, under lygten.
- En eller anden skiderik stjal min bil.
- Er du sikker på, du parkerede her?
Hele byen er rådden.
Folk plejede ikke
at myrde hinanden og stjæle biler.
Sådan er det,
når en god betjent ikke må tage fat.
Er det ikke den?
Der parkerede jeg ikke.
Hvad helvede?
Jeg sværger, det er ikke min.