Tip:
Highlight text to annotate it
X
Jeg var løber.
lkke en maratonløber, en løber.
Maratonløb er pis og papir.
En dommer vælger en tilfældig dag,
hvor man løber i regn eller kulde -
- ved siden af 50.000 andre ***.
Visse ting er bedre at gøre selv.
O'Brien.
Bevilaqua.
Alvarez. For pokker da.
Alvarez.
Alvarez. Alvarez, kan du høre mig?
Jeg sagde, det ville ske.
Ja, du er meget klog.
Vi vil savne dig, når du er væk.
Spørgsmålet er, om Alvarez overlever?
Så lad os slappe af.
Slappe af?
Leo, bare fordi Alvarez
er okay, betyder det ikke, -
- vi er lige så heldige næste gang.
Dr. Garvey, den næste indsatte,
du ikke giver medicin, -
- bare fordi det er dyrt,
dør måske.
Weigert skal levere sundhedspleje
til fængslet -
- med henblik på at holde
udgifterne nede.
Jeg skal foretage skøn.
lfølge aftalen mellem Weigert
og guvernøren, -
- har jeg fuldt selvstyre.
Og det skal der under ingen
omstændigheder laves om på.
Leo, det er en gang pis.
Han har ret.
Jeg har ingen magt over ham.
Hvad gør vi så?
Går til offentligheden.
Sig til, hvis der er mere,
jeg kan gøre.
- Det gør jeg.
- Tak.
Hvem var det?
Rick Donn, fra nyhederne. Han
vil have et interview ang. Alvarez.
- Du sagde vel ikke . . .?
- Jo, jeg gjorde.
Da jeg alligevel er opsagt,
har jeg intet at miste.
Jeg siger, du er en
utilfreds medarbejder.
Ja, det kan du gøre.
Måske tror de dig,
måske går det i sig selv.
Men næste gang det sker,
og nogen måske dør, -
- har du ingen at skyde
skylden på, Garvey.
Du burde tage et rødt slips på.
Det ser bedre ud i fjernsynet.
Hallo. Er han der?
Det er en nødsituation.
Kom ind. Dr. Nathan.
Jeg har et problem, Gloria.
Den situation med en indsat,
Miguel Alvarez.
Rick Donn ringede og bad
om et interview, -
- han ville spørge til Weigert.
Så ringede Ross Tavoli,
chef for Medmore, -
- der ejer Weigert.
Og Ross er en gammel gavmild ven.
- Guvernør ...
- Du har vel ikke sagt noget endnu?
- Nej.
- Godt. Her er mit forslag.
Du beholder dit job,
Alvarez får medicin igen, -
- og Weigert går med til
at løsne lidt op for posen.
Og Garvey?
Han ryger ud.
l 70'erne udførte han
ulovlige aborter.
En kvinde, han hjalp,
døde på bordet.
Han flyttede hertil og fik
sin tilladelse igen.
Men jeg er sikker på, at Rick Donn
er tilfreds med det han har -
- og er villig til at lade resten
af historien dø hen.
Folk siger, du er fornuftig.
Vær fornuftig nu.
Samarbejd med mig.
Jeg vil gerne blive, -
- men jeg skal vide,
at tingene ændrer sig.
Du har mit højtidelige ord.
Garvey sagde op i dag
midt i kontroverserne.
Guvernør Devlin sagde,
han ville holde Weigert ansvarlig.
En talsmand benægtede kendskab
til Garveys tidligere straf-
- og har lovet at gennemgå deres
politik for fængsler i hele landet.
Miguel?
Er jeg død? Er jeg i Himlen?
lkke helt.
Pis. l skulle have ladet mig dø.
l skulle have ladet mig dø.
Fange nummer 99S233.
Nikolai Stanislofsky.
Dømt d. 4. februar 1999.
Besiddelse af hælervarer
med henblik på videresalg.
Dom: 1 5 år. Mulighed for
prøveløsladelse om fem.
- Er du russer?
- Ja.
- Fra Rusland?
- Ja.
- Blev du født i Rusland?
- Ja.
- Er det første gang i Oz?
- Eneste gang.
Du vænner dig til det.
Jeg var i Gulag i syv år.
Det her er ingenting.
Hvem er pigen?
Det er Miss Sally.
Se de patter.
Sig mig, er vi i nærheden
af dødsgangen?
Ja. Kender du en der?
En mand, jeg kendte, -
- Alexander Vogel, blev dræbt.
Jeg vil gerne trykke
morderens hånd.
Det er Richie Hanlon.
Richie Hanlon.
Richie.
Skat? Gider du holde din arm op?
Til sweateren.
Hvad tror du, omkring fire rækker?
Tre.
Post.
Lang tid siden sidst, Vern.
- Har du savnet mig?
- Enormt meget.
- Jeg har din tepotte.
- Tak, skat.
Din celle er ved at være
en dejlig lille rede.
Min nye advokat appellerer
til højesteretten.
- Jeg regner med at være her lidt.
- Det er gode nyheder.
Hej, Richie. lkke noget
til dig i dag.
Dine bøssevenner har nok travlt
med at vokse ben.
- *** dig, Schillinger.
- Schillinger, røvhul.
Richie? Hvad foregår der
mellem dig og Vern?
Hver gang han kommer,
knurrer l af hinanden.
Det er en lang historie.
Jeg har ikke andre aftaler i dag.
Det svin er grunden til,
jeg sidder på dødsgangen.
Han og et andet arisk kryb
dræbte en russer.
De hængte ham i anklerne
i motionscenteret.
De skar ''Jøde'' på hans bryst.
JØDE
Så sagde de, hvis jeg ikke erkendte
mig skyldig, ville de dræbe mig.
En dødsdom på begge måder.
Hvorfor ikke fortælle sandheden,
hvis du skal dø?
Den anden, Mark Mack,
er allerede død.
Og hvorfor skulle vagterne lytte
til mig nu?
Hvis jeg siger, Schillinger gjorde
det, skal jeg bevise det.
- Det kan jeg ikke.
- Du kan sige, l gjorde det sammen.
Lyv. Sig, at l dræbte
russeren sammen.
- Hvordan redder det mig?
- Det gør det ikke.
Men det betyder, han skal sidde
heroppe i en celle ved siden af dig.
Det er bare noget
at tænke over, Richie.
Coyle, hvordan har du det?
Hvad rager det dig?
Hvorfor fortalte du,
du myrdede den familie?
Hvorfor holdte du ikke bare kæft?
Du kan lige så godt spørge, hvorfor
jeg fik Frankie til at optage det.
Du kan lige så godt spørge,
hvorfor jeg overhovedet gjorde det.
Hvis du ikke kan regne det ud,
hører du ikke til her, McManus.
Okay, jeg hører ikke til her.
Hvorfor fortalte du det til Hill?
Han er anderledes end de andre
niggere herinde.
- Jeg ville have hans respekt.
- Respekt.
Nu ønsker jeg, han var død.
Er du så glad, McManus?
Fik du alt, du kom efter?
Jeg ville have hans respekt,
nu skal han dø.
Det er en knivsæg
mellem kærlighed og had.
Er det forstået, McManus?
Dit dumme svin.
Vi bringer chokerende beviser
mod mistænkte Malcolm Coyle.
En brutal video af mordene
på familien Ciancimino.
For pokker.
Hvorfor viser de det?
Du er en tøs, O'Reily.
Hvorfor skal de vise det
i fjernsynet?
Det er bevis i Coyles sag.
Fint. Så vis det i retten,
men ikke i de lokale nyheder.
Hvordan ville du have det,
hvis du kom hjem og så, -
- din bedstemors indvolde
spredt ud i nyhederne?
Jeg vil se
''Miss Sallys Skolegård.''
- Ja, Miss Sally har store nødder.
- Store nødder.
Slap af, Cyril.
- De giver Hill beskyttelse.
- Det redder ikke den stikker.
Han kommer til at betale for det.
Anklagejuryen jagtede mig rundt.
Det gik fint. Og de så videobåndet.
Coyle bliver anklaget og så dømt.
Ved du, hvad det bedste er?
At komme udenfor.
Blive kørt til byen.
Energien, damerne.
Der er også kommet to skyskrabere.
Men mest ...
Fornemmelsen af frihed.
At man ikke er i farezonen mere.
Wangler og de fyre,
de slår mig ihjel.
Det bebrejder jeg dem ikke.
Jeg er ikke sikker på,
det var rigtigt at stikke Coyle.
De mennesker er døde.
Denne sag får dem ikke tilbage.
l mellemtiden har jeg
store problemer.
Vi passer på dig.
- Er du okay?
- Ja.
Fortsæt med det,
du sagde om Hill.
lngen bryder sig om en stikker.
Nej, men det tænker vi ikke på nu.
Jeg appellerer
til jeres samvittighed.
Alle herinde har begået mord.
Men det var forretninger.
Ja, det er anderledes.
l er alle familiemænd.
Coyles mord på en uskyldig familie -
- truer også jeres familier udenfor.
Hvad vil du, Said?
Hjælp mig med at beskytte Hill.
Vi gør det alle klart for Wangler, -
- vi vil ikke tolerere,
at nogen rører ham.
Jeg kender familien Ciancimino lidt.
De er rare mennesker.
Og faren døde i Nam.
Nam, siger du?
Broderskabet er med.
Og du?
Ja.
Nappa?
lkke blot vil ingen røre Hill, -
- men jeg kan gøre det bedre.
Nappa har dræbt Snake, mand.
Nu bliver vi nødt til
at dræbe Nappa.
Og det forkrøblede stikkersvin,
Hill, skal vi også slå ihjel.
Køl ned. Vi kan ikke røre
nogen af dem nu.
Ellers er sicilianerne, -
- muslimerne, arierne
og mexicanerne over os.
Hvad gør vi så?
Lader vi dem bare være respektløse?
Respektløse? Glem det.
Vi venter bare til rette tid kommer, -
- og så nagler vi dem begge
op på væggen.
Moar. Moar.
Okay, Ricardo, kan du opføre dig
ordentligt nu?
- Hvor er lsabella?
- Hun har travlt.
Hun frygtede, at babyen var syg.
Okay, syg.
Papi, du sagde,
du aldrig ville lyve.
Babyen har været syg.
Det er ikke noget alvorligt.
Juan bad hende blive hjemme.
Juan, Juan.
Det røvhul har været sur på mig, -
- siden jeg kneppede hans kusine.
- Gjorde du det?
Juan kom ind, mens hun
gav mig et ***.
De har skændtes meget om,
at hun kom her.
Hun sagde, hun ikke
ville besøge dig mere.
Hun vil ikke ende fraskilt
og med en baby.
Nå, så *** hende.
Nej, *** hende og den
cabrón hun giftede sig med.
Jeg er død for dem.
Okay, hun er død for mig.
Fortæl hende, hun er død for mig.
Jeg vil aldrig høre
hendes navn igen.
''At ramme muren.''
Det hedder det, -
- når man ikke kan klare det mere, -
- når man har presset sig selv
og hver muskel, -
- når man tror, hvis man tager -
- et skridt mere, imploderer kroppen.
- Hvad vil du?
- Nogle gange er det godt at bede.
Bed Gud om hjælp,
når du er ulykkelig.
- Vi kunne bede sammen.
- Virkelig?
Nu skal du bede til,
jeg ikke snitter i dig.
- Smid kniven.
- Kom og tag den?
Jeg har en Kode 1 9.
Giv mig den. Giv mig den.
Du har ingen nosser.
Skriver du digte?
- lkke mere.
- Hvorfor ikke?
Fordi jeg ikke har lyst til det.
Det var en skam. Du var god.
Adebisi, gider du lade mig være.
- Værsgo, bror.
- Tak.
Vi har sultestrejket i fire dage nu.
Hverken McManus eller Glynn
har reageret.
Det er fordi, de tror, jeg bluffer.
Men de vil snart få at se.
Bare rolig, bror.
Sultestrejken bliver ikke ved
meget længere.
Dommeren har accepteret
vores fælles sagsanlæg.
- Hvornår begynder retssagen?
- Om to måneder.
- Om så længe?
- Retfærdighed går langsomt.
Hvis den da overhovedet går.
Vent. Der er en ting mere.
Du skal besøge inspektøren.
Sultestrejken begyndte, fordi
Said ikke må have mad -
- i sin celle om natten,
så han kan faste om dagen.
Han får ikke særbehandling.
Fra i morgen stopper
to muslimer mere med at spise.
Dagen efter stopper tre mere, -
- og så videre, indtil alle
muslimer i Oz, -
- indtil alle muslimer i alle
fængsler i staten er i sultestrejke.
Jeg vil gætte på,
at statsadvokaten vil sige, -
- at det sidste l har brug for nu
oveni det sagsanlæg, -
- er fængsler fyldt med mænd,
der dør for deres tro.
Dårlig PR, dårlig karma, mine herrer.
Lad Said få sin vilje.
Leo, hvis du giver efter nu, kan han
bare sultestrejke næste gang, -
- han stiller krav?
Det tager vi til den tid.
Forhåbentlig bliver der
indgået forlig.
Hvis du lader ham vinde,
så taber vi.
Nogle gange kan man kun vinde
ved at tabe.
Jeg forstår ikke de løbebånd.
De folk, der bare vil løbe
på en maskine.
Man taber sig sikkert, -
- og styrker nogle led,
men man kommer ingen vegne.
Man er som en hamster
i en trædemølle i et bur.
Mig? Jeg vil ikke
være en hamster mere.
Hej.
Angående den anden dag, Tim ...
Jeg overreagerede fuldstændig.
Du trøstede Diane,
og jeg blæste det op til, -
- at du stadig er forelsket i hende.
Er jeg en kælling? Slip mig.
Stop. Stop. Fald ned.
Jeg tog fejl. Jeg er en idiot.
Undskyld.
Jeg vil bare tilbage til,
hvor vi var.
Forstår du ikke?
Vi var ingen steder.
Beklager, hvis jeg vildledte dig, -
- men du lagde så kraftigt an
på mig, -
- at jeg ikke troede,
det betød noget.
Jeg leder ikke efter
et seriøst forhold.
Jeg er dårlig til at forpligte mig,
undtagen til mit job.
Hvis jeg ville være gift,
var jeg det stadig.
Gå væk.
- Jeg vil ikke giftes.
- Det ved jeg.
- Jeg vil bare være venner.
- Okay, venner.
Og sexen er bare sex.
Jeg synes ikke,
vi skal bolle mere.
- Hvorfor?
- Fordi det komplicerer det.
- lkke nødvendigvis.
- Jo, det gør det altid.
Jeg lover, det ikke gør.
Det kan du ikke love eller holde.
- Jo, jeg kan.
- Nej.
Hvad? Er jeg ikke god i sengen?
- Åh nej, pis.
- Claire.
Du er ikke selv så fantastisk.
Måske kan du ikke forpligte dig,
fordi du er til de her fyre.
Undskyld, ramte jeg et ømt punkt?
- Nej, du keder mig.
- Pikslikker.
Pikslikker!
Giles.
Bevilaqua.
- Hvad laver du?
- Howell. Dejlige patter.
To gange på en uge, Leo.
På hendes vagt.
Alvarez slog næsten sig selv ihjel
og nu det her.
- Hun er ny.
- Hun er farlig.
Bevilaqua får måske
varig hjerneskade.
- Jeg får hende forflyttet.
- Nej, Leo. Fyr hende nu.
Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
Må jeg bede om jeres opmærksomhed?
Mine herrer.
Det her er Sean Murphy,
den nye forstander i Emerald City.
Jeg har læst alle jeres papirer.
Jeg ved, l er hårde.
Livet i Oz stinker, det ved jeg også.
Tving mig ikke til
at gøre det værre.
Sean Murphy.
- Han er irer, ligesom os.
- Er det godt?
Lillebror, tingene
ser bestemt lysere ud.
- Jamen, goddag, søde.
- Du er fandeme død, mand.
Du er død, Schillinger.
Du er død dit skaldede røvhul.
Du er min, dit røvhul.
Jeg skal have en ny portion, skatter.
Hvis l sender mig i hullet,
er min bror nem for Schillinger.
Det skulle du have tænkt på,
før du gik amok.
Okay, undskyld.
- Tim, må jeg tage mig af det?
- Værsgo.
Okay, O'Reily,
du slipper den her gang.
Hvis du kvajer dig igen,
tager jeg mig personligt af dig.
- Hvorfor er du så flink?
- Dine papirer.
Jeg kender alt til dig og din bror.
Jeg har også brødre, jeg ved,
hvordan det er.
Og vi er begge sorte irere, ikke?
Så sorte som de findes.
Du var mesterbokser, ikke?
Jeg er sikker på,
du slår en proper næve.
Jo, jeg var god. Men jeg gik
i gulvet lige så ofte.
Min bror Cyril er bokser.
Han skal deltage i en konkurrence,
som McManus arrangerer.
- Er han ikke langsom?
- Til daglig, -
- men i ringen er han hurtig.
Det er som om,
hans instinkter tager over.
Men problemet er, jeg kender
ikke en skid til boksning.
Så jeg tænkte,
du måske ville træne Cyril.
- Mig?
- Ja.
Nej, O'Reily. Det ville være unfair.
Jeg mener ikke sådan helt, -
- men bare se ham på afstand.
Du kan give mig nogle tips.
For lrland?
Vi får se, knægt. Vi får se.
Ti stille! Ti stille!
Hold mund, alle sammen.
Fald ned, så vi kan komme i gang.
Sådan. Fald ned,
så vi kan komme i gang.
Det er det første
Oswald boksemesterskab.
Der er ingen vægtklasser.
l dette hjørne med blå shorts,
Chucky ''The Enforcer'' Pancamo.
Og i dette hjørne,
''Throttling'' Steve Pasquin.
Kom så. Kom så.
Okay, hold det rent.
lngen slag under bæltestedet.
l skal adlyde mig.
Beskyt jer selv, gå i hjørnet,
giv hånd.
Slå på klokken.
Hej, Ryan, hvordan går det med Cyril?
Betjent, -
- . . . fjern de to røvhuller.
- Han er så nærtagende.
Jeg ville bare fortælle, hvor glad
jeg er for, at Cyrils første kamp -
- bliver mod James her.
- Jep, Cyril og mig.
Og du kan ikke
gøre en skid ved det.
Beecher bed tippen af din pik af.
Hvad med at miste resten?
Gå videre, O'Reily.
Oddsene er 5-til-1 i jeres favør.
- Ryan.
- Tante Brenda.
Cyril.
- Hvad har du med?
- Dine yndlings.
Nej, nej, nej. Du træner.
Træner? Til hvad?
De har arrangeret en boksekamp.
Åh, Ryan, nej.
Drengen kan ikke bokse.
Hvorfor ikke?
Hans hjerne har taget nok skade.
Søde, vil du bokse?
Hvorfor spørger du ham om det?
Fordi du presser ham til
at gøre ting, som du vil.
*** dig.
- Ryan.
- Nej, *** dig.
Er du pludselig bekymret for Cyril?
Jeg har altid bekymret mig
om jer begge.
Hvor fanden var du så,
da vi voksede op?
Hvor var du, da det røvhul
bankede os? Og mor?
Du var i kirke, mens jeg
beskyttede Cyril.
Ja, du passede godt på ham.
Det er din skyld, han er herinde.
Gør os en tjeneste, gamle kælling,
og fald død om.
- Kom, Cyril.
- Djævlen bor i dig, Ryan.
Ligesom din far.
Kom, Cyril.
Kom i sving.
Cyril skal i kamp næste gang.
- Mod hvem?
- Robson.
Han er hård. Men han
holder sin venstre lavt.
- Sig han skal lave hooks.
- Men er det nok?
Cyril skal ikke tage mere skade.
- Tag ham ud.
- lkke på vilkår.
Der må være noget andet,
jeg kan gøre.
Kender du historien
om den sorte irer?
l 1 600-tallet, efter Armadaen
var blevet besejret, -
- skyllede spanske sømænd
op på de irske kyster.
De kunne ikke tale engelsk.
Men de fandt en måde at overleve.
Overlevelse.
Det ligger i blodet, O'Reily.
Du skal nok finde på noget.
Hej.
Hvorfor har l kristne ingen,
der bokser?
Vi besluttede ikke at deltage.
Det er moralsk forkert.
Tømmer du stadig bækkener
på hospitalet?
- Ja.
- Vil du tjene lidt ekstra?
Måske.
Hvad laver du? Vent!
Hold kæft.
Hvordan har du det?
Har du det godt?
Bliv ved med at jabbe.
Sats ikke på højren hele tiden.
Det kører, mand. Okay.
Hvad fanden er der galt med dig?
Du vejer 7 kg mere.
Han kører dig rundt. Drik.
James, drik lidt mere.
Hvor er spanden.
Vågn op. Vågn op.
Du fik tæsk i den omgang.
Hvad fanden glor du på?
Se væk. Drik noget mere.
Nydeligt. Du giver ham
virkelig tæsk.
En runde mere for Broderskabet.
Når man er med i et løb,
vil man vinde uanset hvad.
Vinde for enhver pris.
*** dig. *** dig.
Jeg var sprinter. Ja, jeg var
god på den korte distance.
Når startpistolen lød, løb jeg.
Hurtigt.
Jeg kunne løbe 45 m
på 6,5 sekunder. Uden pis.
Det var naturligt.
l mit nabolag skulle man lære at
løbe, før man lærte at gå.
Betjent Murphy?
Jeg skal have dialyse nu.
Du tager fejl, Rebadow.
Det står ikke på listen.
Efter sidste aftale, -
- planlagde dr. Nathan en
til denne morgen.
Måske ombestemte Nathan sig.
Jeg ringer og tjekker.
Nej, du har besøg kl. 1 5.
- Min mor kommer.
- Din mor?
- Er du syg?
- Nej, mor.
- Du er en dårlig løgner.
- Jeg har sukkersyge.
Vi får vores del af dårlige
diagnoser i disse dage.
Lille Alex fik leukæmi.
Jeg fik billedet fra SeaWorld.
Den tur gjorde ham så godt.
Efter SeaWorld lyste han op.
Nu er han begyndt at falme igen.
Jeg ville ønske, jeg kunne gøre mere.
Det er der. Mød ham.
- Nej.
- Han er dit barnebarn.
Nej, mor.
Jeg fortalte dem sandheden om dig.
- Hvad?
- Jeg ved, jeg brød mit løfte.
Men for pokker,
du har aldrig set din egen søn, -
- dit eget barnebarn.
Alle de år, alle de løgne.
Fortalte, at du døde
for mange år siden.
Jeg vil ikke dø velvidende, at et
løfte, jeg afgav for 30 år siden, -
- holdt dig fra din familie.
Det hjælper ikke at møde dem.
lkke at møde dem
har heller ikke hjulpet.
Værsgo, Rebadow.
Diabetes-diæten.
Skynd dig, Rebadow.
- Jeg skynder mig.
- Før Schillinger dukker op.
Han spytter altid i min mad
og tvinger mig til at spise det.
Så spyt i Schillingers mad.
Han ville rykke mine spytkirtler ud.
Busmalis.
For sent.
Vil du bytte?
Bob. Bob.
Læg et drop. Han er i chok.
lV-medicin på DF-50.
Fik han dialyse i dag?
Sagde jeg ikke, -
- du skulle lave en aftale?
- Jeg glemte det.
- Du glemte det?
Han kunne have været død, røvhul.
Har du det bedre?
Sikke en forskrækkelse, hva'?
Er der andet, jeg kan gøre?
Må jeg bruge telefonen?
Mor? Jeg har ombestemt mig.
- Adebisi, nappede du mig?
- Nej, chef.
Jeg ved, hvad du gjorde.
Du sagde, dr. Nathan
ville have mit blod, -
- men jeg ved, du brugte det
til at smitte en.
Du ved, det passer.
Du stak et røvhul
for at give ham aids.
Hvem er det?
Kom nu, Adebisi, sig hvem det er?
Du fantaserer.
Adebisi, jeg forstår det ikke.
Hvorfor vil du flyttes fra cafeteriet
for at passe nogle bøsserøve?
- Kan du ikke lide bøsser?
- Hvad tror du?
Udenfor, hadede jeg dem.
Men herinde skal man nogle
gange have sin pik suttet.
Det er en af de mange forskelle
mellem os to.
Jeg har selvkontrol.
Jeg ville ønske,
jeg var mere som dig.
For mig er en bøsse en bøsse.
Et perverteret sygt dyr. Jeg kan
ikke tåle dem i nærheden.
Men l sicilianere kysser hinanden
på kinden.
- Det er respekt, ikke sex.
- Respekt. Det er forstået, chef.
Antonio. Jeg har fået svaret
på din prøve.
- Det er svært at sige.
- Sig det lige ud.
Du er ***-positiv.
- Hvad?
- Beklager.
Det er umuligt.
Kan man ikke kun få aids
ved at have sex eller dele en nål?
Jeg har ikke gjort noget af det.
Du har ikke aids,
du er ***-positiv.
Prøverne er forkerte.
- Jeg har dobbelt-tjekket.
- Tjek igen.
- Jeg ved, det er svært at acceptere.
- Det er umuligt.
Jeg sørger for rådgivning
og arrangerer din forflyttelse . . .
- Forflyttelse?
- Det er statens politik.
Alle ***-positive fanger
skal isoleres på et sted.
Jeg vil tale med inspektøren.
l orden.
Det her sker ikke for mig.
JEG ELSKER DlG BEDSTEFAR
XX TOMMY
Jeg forstår det ikke.
Nogen må have rodet med prøverne.
Men Glynn siger,
jeg skal flytte til E.
- Får vi dig ikke at se?
- Det er det, isolation betyder.
De indsatte i E blander sig ikke
med de andre.
Du har ansvaret,
indtil jeg kommer tilbage.
Vi ses, chef.
Lort.
Sluk lyset.
Dr. Nathan siger, du kommer
tilbage til Em City i dag.
Godt. Mine liggesår
har fået liggesår.
Taget i betragtning at du havde
to stiksår i ryggen, -
- er din bedring mirakuløs.
Der skal mere til at slå mig ihjel.
- Du ved stadig ikke, hvem det var.
- Nej.
Det var mørkt.
De kom bagfra.
De er nogle krystere.
Problemet er, -
- vi ved, at Schillinger stak dig.
Eller fik en til det.
- Men vi har intet bevis.
- Hader du ikke det?
- Du virker ikke særlig oprørt.
- Du blev skudt under optøjerne?
Det lille sammenstød med døden, -
- det ændrer ens synspunkt, ikke?
Jeg havde ret til at stikke
Schillinger, og omvendt.
- Post.
- Er det ikke sandt, Vern?
lkke noget til dig i dag, Keller.
lngen kort eller blomster,
ikke engang -
- en begravelseskrans.
Vi ved, du er ansvarlig,
Schillinger.
Mig?
Jeg vil indrømme,
det passer metaforisk.
Han stak mig, så jeg stak ham.
Men det gjorde jeg ikke.
Jeg ville ønske, jeg havde.
Men hvis det havde været mig,
ville du være død.
Held og lykke.
- Tak fordi du har tid.
- Det er derfor, Gud har kontortid.
- Er Beecher her ikke?
- Nej. Handler det om ham?
Du ved ...
Du ved, hvad der foregik
mellem os, ikke?
Jeg ved, at Tobias
var forelsket i dig, -
- og at du brækkede
hans arme og ben.
Du får mig til at lyde så kold.
Kan du sige det anderledes,
så du bliver helten?
Det, jeg gjorde, var forkert.
Jeg vil råde bod på det.
Jeg hører, l har startet
et nyt program.
Jeg vil gerne være med.
Det kræver to til at danse.
Tobias skal også være villig.
Det ved jeg. Det er derfor,
jeg er her. Han kan lide dig.
Han respekterer dig.
Hvis du foreslår det, -
- går han med til det.
Bekymrer du dig virkelig om ham?
Du behøver ikke at tro mig,
men, ja.
Okay. Jeg ser, hvad jeg kan gøre.
Keller. Jeg ved ikke,
hvad du er ude på, -
- men jeg køber den ikke.
Du spurgte Pete, om vi
kan være med i hendes program.
Det er, som jeg har sagt,
jeg vil rette op på tingene.
Hvordan? Jeg kan ikke stole på dig.
Jeg kan ikke stole på mig selv mere.
Mine følelser er ...
Det eneste,
jeg ved med sikkerhed, er:
Jeg vil have ram på Schillinger.
- Det kan jeg hjælpe med.
- Det har jeg ikke brug for.
Vil du få ram på ham alene?
Spørg Metzger.
Slog du Metzger ihjel?
Da jeg slog Kathy Rockwell, -
- da jeg indså,
jeg havde dræbt hende, -
- hadede jeg mig selv, -
- fordi jeg ikke ønskede
at slå hende ihjel.
Men Metzger, -
- det var dejligt.
Ved du, hvad der også var dejligt?
At stikke den kniv i din ryg.
- Var det dig?
- Det havde du ikke tænkt på.
At det var mig, -
- der stod på lageret og så,
du stablede kopipapir.
Og så, boom, boom, baby.
Toby, var det dig?
Nej.
Men et øjeblik troede du,
det kunne have været mig.
Det kunne have været
gode gamle Toby.
- Du slog ikke Metzger ihjel.
- Nej.
Hvordan skulle en slapsvans som mig
kunne skade nogen?
Hvis du ikke var på lageret, -
- hvordan vidste du så,
jeg stablede papir?
Det ved jeg ikke.
Det var måske mig alligevel.
Nu vil jeg bede.
Bede til at Gud viser mig en måde
at rende Schillinger på.
Nummer? Nummer?
Ni, ni, S, -
- tre, tre, tre.
Ved du, hvad drengens efternavn var?
Schillinger.
Ja!
Fange nummer 99S333, -
- Andrew Peter Schillinger.
Dømt: 1 6. februar, '99.
Meddelagtig i mord,
besiddelse af narkotika.
Dom: 50 år.
Mulighed for prøveløsladelse om 20.