Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hallo!
Du er Ragnar Lodbroks søn, Bjørn.
Jeg husker dig,
fra da du var på tinge.
- Ja.
- Hvor er din far?
Hvem taler du med, Bjørn?
Jeg spurgte din søn,
hvor jeg kan finde Ragnar Lodbrok.
- Han er på fisketur.
- Fisketur...
- Han er på fisketur?
- Ja.
Han fisker.
- Hvornår kommer han tilbage?
- Det ved jeg ikke.
Så må jeg have nogen med tilbage
som sikkerhed.
- Hvorfor det?
- Hvis din mand ikke er på fisketur.
Du der. Kom!
Kom!
Du skal med mig.
Hvis du ikke adlyder ordren,
får du ingen armring af jarlen.
Jeg skal nok tage med.
Fint. Så lad os tage af sted.
Hvor fører du min søn hen?
Han er i sikre hænder, kvinde.
Fortsat god dag.
Det lykkedes, broder.
Ja, broder. Det gjorde det.
Lad os håbe, at jarlen er enig.
Ja...
Hvad hedder du?
- Athelstan.
- Jeg hedder Ragnar.
Lodbrok.
Hvad hed det sted?
- Lindisfarne.
- I England?
Ja.
Det er blevet forudsagt, at
himlens vrede ville ramme Guds folk-
- på grund af alle vores mørke synder.
Nu er det hændt.
Og derfor sidder jeg her.
Nej. Du sidder her,
fordi jeg skånede dit liv.
Hvorfor skånede du mit liv?
Det ved jeg ikke endnu.
- Ragnar Lodbrok.
- Ja?
Broder Cenwulf...
jeg tror, at han er død.
Det stemmer. Leif?
Gud give din sjæl fred,
broder Cenwulf.
I Faderens,
Sønnens og Helligåndens navn.
Sikr fortøjningerne!
Olaf. Du kom sikkert hjem!
Få trællene i land.
I aften drikker vi godt, min ven.
Velkommen hjem!
Erik! Guderne være lovet.
Jeg kommer ikke alene. Se!
Vi har trælle med til at sælge.
Der er mere guld og sølv end du, jeg
eller andre her nogensinde har set.
Velkommen hjem, Ragnar Lodbrok.
Vi ved, at du sejlede vestpå
over åbent hav.
Og du fandt land og rov,
som du sagde.
Lad ingen påstå,
at det ikke kan lade sig gøre.
Vi hilser og hylder dig.
Knut.
Du kommer for sent.
Din chance sejlede med os.
Jarl Haraldson sender bud efter dig.
Du skal indfinde dig i hans hal.
Med fornøjelse.
Godt klaret, Ragnar!
Kommer du, Knut?
Herre...
Det var let at tage alle disse ting.
Præsterne i templet
havde ingen våben.
De var som spædbørn.
Her er en af deres præster.
Vi tog flere til fange,
så de kunne sælges som slaver.
Der må findes flere
af disse hellige steder i England-
- og i de andre lande ude mod vest.
Og de må ligeledes
være fyldt med skatte som disse.
Hvis vi sejler dertil,
er det til gavn for os alle.
Hvorfor fandt du
dette sted med umådelige skatte-
- når alle andre før dig ikke kunne?
Herre...
Vi var heldigere end de andre.
Vi havde Tor på vores side.
Ja. Så var I sandelig heldige.
Men I forstår vel, at alt dette
tilhører mig? Det er min ret.
Herre. Floke og jeg
betalte selv for båden.
Vi og besætningen
har vel krav på en belønning?
Skal I belønnes, når det var
som at stjæle fra et barn?
Hør min beslutning.
I kan hver især
tage én ting med jer fra min hal.
- Én?
- I vil være rigere end før togtet.
Nu kan alverden se, hvor
storsindet og gavmild jeres herre er.
Især fordi du har trodset mig.
Nå, Ragnar Lodbrok...
Hvad vælger du?
Jeg tager præsten.
Han skal være min slave.
Præsten?
Tilstået.
Hvorfor gjorde du det?
Hvorfor gav du det hele væk så let?
Vi har spildt tiden.
Jeg skulle aldrig have troet på dig.
Han søgte en lejlighed til at dræbe
os. Vil du til Valhal på den måde?
Tro mig, broder.
Det er ikke slutningen.
Det er blot begyndelsen.
Tja...
Vi gav i det mindste
ikke det hele væk.
- Var det dit valg?
- Hvordan kan han finde ud af det?
Idiot. Ville Odin regne med,
at vi opførte os så dumt?
Du har din Odin... og jeg har min.
Drik dig fuld
og brug det hele på horer.
Sørg for, at jarlen opdager,
at du har stjålet fra ham.
Sikke en vældig skat.
Ja, sikke en skat.
Forstår du, hvad du har opnået?
Tvivl aldrig på din magt.
Med blot et par ord berøvede
du Ragnar Lodbrok hans skatte.
Han betyder intet for dig.
Du har al magten.
Du er den øverste myndighed.
Du kan få alt, hvad du begærer.
- Jeg sagde jo, at du kom hjem.
- Far. Du er kommet hjem!
- Lille mand.
- Nåede du ud vestpå?
Nå... hvor er alle de skatte,
du lovede os?
Jarlen beholdt selv det hele.
Men jeg fandt det.
Og de fyldte båden til randen.
- Jeg tror dig.
- Det bør du også gøre.
Her er en præst fra templet
som bevis.
Det er min familie, præst.
Han hedder Athelstan.
Han er udlænding,
men han taler vores sprog.
- Ikke sandt?
- En smule, jo.
Hvad er der galt med dit hoved?
Vi får klippet håret, når vi
bliver munke. Det viser, hvad vi er.
Hvis du er præst,
hvilken gud kan du så bedst lide?
Der findes kun én gud.
Værsgo. I må gerne røre ham.
- Beholder vi ham?
- Hej.
Jeg har savnet din lugt og din krop.
- Hvorfor har du det tøj på?
- Det har alle munke.
Se hans fødder.
O Skaber, vi beder dig:
Vær i din vanlige mildhed-
- vort værn og bevar os.
Vær i din vanlige mildhed
vort værn og bevar os.
Værn os mod onde drømme.
Athelstan.
Athelstan,
vi vil spørge dig om noget.
- Kom og gør os selskab, præst.
- Kom nu.
Har du ikke lyst?
- Du vil nyde det.
- Jeg er munk.
Jeg har aflagt et kyskhedsløfte.
Jeg må ikke røre kvinder.
Det har jeg aldrig gjort.
Har du ikke lyst?
- Det ville være en synd.
- Hvem skulle få det at vide?
- Det ville Gud.
- Og hvis han kiggede den anden vej?
Så sov du med din gud.
Det er frokosttid.
- Hvor gammel er du, dreng?
- 13 år.
13 år. Det ville min dreng
også have været.
Mændene skal snart på sommertogt.
Glæder du dig til at komme med?
Det er min drøm. Jeg er blevet dygtig
til at kæmpe, som min far var det.
Det var derfor, jeg valgte dig.
Du er hærdebred og stærk.
Det er dybt nok.
Kom.
- Hvorfor begraver du skattene?
- Ved du da ingenting, knægt?
Odin lader en mand få alt, han
har raget til sig, når han er død-
- og vågner i Valhal.
Men hans skat skal beskyttes.
Nogen skal vogte den.
I dette liv... og i det næste.
Du har allerede set rigeligt
af dette liv, dreng.
Ikke mere.
I vores husstand
skal man hverken sulte eller tørste.
Jeg er meget nysgerrig,
når det gælder England.
Er der én konge,
der hersker over hele landet?
Der er fire kongeriger.
Og fire konger.
I kom til kongeriget Northumbria.
Northumbrias konge hedder Ælla.
Han er en stor konge.
En mægtig konge.
Hvorfor beskyttede hans folk så ikke
jeres tempel?
Før I kom, var der ingen grund
til at beskytte klostret.
Vi levede i fred.
Alle respekterede det
som værende Guds hus.
Hvad skal din gud med sølv og guld?
Han er vist grådig.
Som Loke.
Vi har også grådige guder.
Min gud er ikke grådig.
- Hans rige er ikke af denne verden.
- Hvorfor er det så så rigt?
Kristne donerer deres formuer
til kirker og klostre-
- for at redde deres sjæle.
Hvad er "deres sjæle"?
Jeg vil gerne lære dit sprog.
Vil du lære mig det, præst?
Kom.
- Ragnar Lodbrok.
- Herre.
Hvordan er din nye træl?
Han er ganske nyttig,
som I vil få at se.
- Hvad vil du?
- Sejle vestpå igen.
Jeg har talt længe
med min kristne træl.
Han er ikke uintelligent,
selvom hans gud nok er det.
Han har rejst meget. Han fortæller,
at der er mange lande mod vest.
Han har også berettet om England.
Om dets konger og... dets skikke.
Hvad skal vi med deres skikke?
Der ligger en stor by i nærheden
af det tempel, vi plyndrede.
Der er flere templer
og sikkert også flere rigdomme.
Nej, jeg løj.
Der er ikke noget der.
Hører du? Byen er tydeligvis
værd at aflægge et besøg.
Giv os vores båd.
Lad os sejle dertil og undersøge det.
Hvad er der at tabe på det?
Byttet er jo jarlens at råde over.
- Jeg kunne selv tage af sted.
- Ja, herre.
Men hvorfor risikere det?
Hvorfor ikke lade nogen,
der kender rejsen, om det?
Nogen, der nemmere kan undværes?
Meget vel.
Jeg giver mit samtykke
på én betingelse.
En af mine tro krigere tager med.
Knut.
Du tager med ham som min udsending.
Ja, herre. Jeg skal nok
tage vare på Jeres interesser.
Må Gud tilgive mig mine synder.
Det vil I ikke fortryde.
Han har fundet en ny metode,
der lader ham navigere på havet.
Find ud af, hvordan han gør.
Flygt, hvis du vil.
Vi har fået lov til at sejle til
England igen. Jeg vil snart af sted.
- Hvor snart er det?
- I morgen.
Vi ønsker dig lykke på færden.
Vi ofrer til Odin.
Skal du ikke med?
Hvad?
Jeg vil have, at du tager med mig.
Hvad med gården? Og børnene?
Bjørn er endnu for ung.
Men han kan hjælpe til på gården.
Men hvem bestemmer så?
Præsten. Jeg giver ham nøglen.
Far, du kan ikke lade en træl
bestemme over mig!
Jeg ser ham ikke som en træl.
Han er en ansvarlig person.
Nej, Ragnar Lodbrok.
Du må ikke gøre det her.
Hvad siger du, Gyda?
Det generer ikke mig.
Jeg kan godt lide præsten.
Så er det afgjort.
Hvis mine børn lider nogen overlast-
- flår jeg lungerne ud
af kroppen på dig, præst.
Svar mig ærligt, Knut.
Er du på vores side?
Hør mig nu. Vi krigere lever...
...og dør sammen.
Hvis du ikke kan stole på de mænd,
der står ved din side...
...eller foran dig...
...er du så godt som død.
Jeg er på jeres side.
Jeg burde være taget med jer
sidste gang.
Nu frygter jeg,
at Odin vil dømme mig hårdt.
Det er lige så vigtigt for mig,
som det er for dig.
Jeg spørger jo bare.
Kongeriget Northumbria, England
Se derovre, Ragnar.
Velkommen.
Hvem er I? Hvilket sprog taler I?
Vi er nordmænd.
- Handelsmænd?
- Ja.
Hvad siger han? Hvem er han?
Jeg er sherif her.
Hvis I vil handle,
må I tale med vores konge, Ælla.
Vi fører jer til ham.
Hvad siger han?
Han vil føre os for sin konge.
Det er en fælde. Du skal ikke høre,
hvad han siger. De slår os ihjel.
Måske er det klogt at følge med.
Vent, til vi ved, hvor vi er.
Jeg er enig med Rollo.
Lad os slå dem ihjel.
Hvad skændes I for? Vi ønsker
fredelig handel med vore nabolande-
- uanset hvem de er.
Hvorfor kommer I ikke med os?
- De er indbyrdes uenige.
- Hvad siger de?
De forbereder et baghold.
Lad os dræbe dem i en fart.
Hvad er det, I diskuterer?
Vi kommer med jer. Tag det roligt.
Kom med. Kongsgården
ligger ikke så langt herfra.
Det er en fælde.
- Vi følger med dem.
- Nej.
Hvad er der med ham?
Han stoler ikke på dig.
Værsgo.
Venner! I guds navn!
Ragnar!
Peter Westerholm
www.broadcasttext.com