Tip:
Highlight text to annotate it
X
SKOLEBUS
Godmorgen.
Jeg har ordnet dit bad, vasket dit tøj
og tømt din potte.
Den er ikke grim. Det siger du hver gang.
Det er ikke ynkeligt.
Det er heller ikke en løgn.
Jeg morer mig bare lidt.
Jeg lader det aldrig gå for vidt.
Det sårer ikke nogen.
Og slet ikke mig.
Jeg er tilbage, før vi åbner.
Mor, åbn døren.
Hvad taler du om?
Det er en smuk dag.
MANAGEMENT
lNGEN ADGANG
Flotte djævel.
Man behøver ikke spise med ham.
Der er træer derovre.
Hvorfor ikke stille op ved siden af dem?
- Så ville der være skygge.
- Jeg troede, krybdyr kunne lide sol.
Hvor er hun morsom.
Hun burde være i showbiz!
Ved l, hvor den vej fører hen?
Til Babylon.
Jeg hører, de hængte tre altmuligmænd
i Babylon tilbage i 1932 ...
bare for at se dem ***.
Sludder! Babylon findes ikke.
Det er en historie,
karnevalsarbejdere fortæller, når de drikker.
Det var fire.
Det var ikke altmuligmænd, men misfostre.
Tre tåber og en albino, der hed Freddie Neff.
Jeg hader albinoer.
Måske Samson vil tale bossen til fornuft,
måske Jonesy.
Jonesy?
Han sætter sig ikke på hug,
medmindre Samson siger skid.
- Pis!
- Jeg mener det!
Arbejderne beklager sig.
Det lyder alvorligt.
Jeg talte med mændene, og de fortalte
mig ting, de ikke var tilfredse med.
Osgood! Hent sedanen.
Det er ikke bare brok.
Nogle er klar til at stikke af.
- Jeg har ikke tid til det her.
- De har været nervøse, siden vi forlod ruten.
Nu har du bedt os stille op her.
Jeg forstår det bare ikke.
- Det var ikke min beslutning.
- Så tal med ham.
Du ved godt, det ikke nytter noget.
Jamen så ...
Måske skulle jeg prøve.
- Måske kunne jeg tale med ham.
- Det kan du godt glemme.
Jeg forventer, du har fået stillet op,
når jeg kommer tilbage.
Kør.
- Der var du søreme skrap, Jonesy.
- Hold kæft og kom i sving.
Det gælder jer alle sammen.
Kom i sving.
Kom ind.
Hvad laver du?
Jeg pakker flasker ind og lægger dem i skuffer.
Giv mig den sidste.
Ville du tale med mig?
Nej.
Fint nok.
Der er noget, jeg vil vise dig.
Om Scudder.
Okay.
Så vis mig det.
Jeg har det ikke.
Du er nødt til at køre os derhen.
Hvor?
Der er ikke langt.
Jeg håber ikke, du tager mig ved næsen.
Skal vi?
Pragtfuldt.
Norman, hvad laver du her?
Bare du havde ringet i forvejen.
lris kunne have lavet noget til os.
Lad mig vise dig børnenes sovesale.
Det er ikke et høflighedsvisit.
McNaughton fik dette brev i dag.
Første Metodistiske Kirke
Har de sendt det til biskoppen?
Hvorfor fortalte du ikke dit kirkeråd
eller andre, hvad du foretog dig?
De er så bureaukratiske.
Justin, hvor mange gange
skal jeg fortælle dig ...
Jeg brugte ikke en øre af rådets penge,
ikke en rød reje af deres kapital.
Du er kirkeansat.
De betaler dig for din tid.
Du skal tilbringe tiden med dem,
og ikke herovre.
Men jeg har ikke forsømt menigheden.
Dit råd og 72 af dine medlemmer
mener det modsatte.
Hvad, hvis biskoppen kom her
og så det gode arbejde ...?
Beslutningen er truffet.
Nu må du enten give denne kirke til en anden
og vende tilbage til dine pligter i
Første Metodistiske, ellers bliver du forflyttet.
Jeg kan ikke stoppe.
- Der bliver en overgangstid.
- Nej.
Nej, du forstår ikke.
Gud sagde, jeg skulle gøre det.
Han talte til mig.
- Som han taler til os alle.
- Nej.
Som han talte til Abraham, Esajas og Moses.
Tak fordi du kom, Norman.
Er det så længe siden?
Er det så længe siden?
Samson, sikken dejlig overraskelse.
Godmorgen, Miss Jolene.
Jeg tænkte, de ville oplyse din dag.
Din søde, kære mand. Det vil de helt sikkert.
Okay, drenge. Nu skal l bare se. Værsgo.
Du må hellere spise op denne gang.
Ellers andet?
- Nej, tak.
- Okay.
- Er alt i orden, frøken?
- Du forskrækkede mig.
Undskyld. Jeg hedder Harlan, Harlan Staub.
Det er min café.
En fornøjelse. Jeg hedder Betty.
- Betty Jones.
- Miss Jones.
Jeg kunne ikke undgå at bemærke,
du har siddet her i lang tid.
- Har jeg det?
- Ja.
- Omkring halvanden time.
- Så længe?
Jeg venter på min bror, Ben. Han skulle
sende et telegram og klare nogle ærinder.
Han skulle være tilbage nu.
Kom indenfor og vent. Det er køligere.
Det kan jeg ikke.
Jeg har det fint.
- Det er på husets regning.
- Det behøves ikke.
Det er en fornøjelse, frøken.
Fru.
Jeg er enke.
Jeg mistede min mand for halvandet år ...
Åh, gud. Det er næsten to år siden.
- Hvor langt er der?
- Vær tålmodig, dreng.
l dag har vi en enestående mulighed.
Enestående? Hvad fanden betyder det?
Hvis jeg fortæller det hele nu,
vil det ødelægge eventyret.
Okay, nu er det nok.
Fortæl mig det hele nu, ellers vender jeg om.
Du godeste.
Jeg er bange for, det er alt for sent.
For fanden da.
Jeg burde betale dig.
Du har sikkert ret.
Jeg vil ikke have det anderledes.
Boss!
Hej, boss!
Jesus, Maria og Josef.
Sig til de andre, de skal pakke sammen.
- De skal slå pælene godt i.
- Vi må i ly.
Vi bliver her. Kom nu, for satan!
Stands arbejdet!
Han var Clayton Jones.
Han var stjernekaster for Sox.
- Han tyrede bolden.
- Horsehide Houdini?
Ja. Det kaldte de ham.
Ja, det kan jeg huske noget om.
Han blev skadet.
Ja. Det var hans knæ. Det blev slemt skadet.
Han blev næsten krøbling.
Fandens også.
Det var enden på det.
Han forandrede sig.
Alting forandrede sig.
Han blev rigtig nedtrykt
og meget stille.
Så en dag ...
kom jeg hjem ...
og jeg kunne lugte krudt.
Jeg fandt ham ovenpå.
Det gør mig ondt.
- Mor.
- Vent, du kan ikke gå derud.
- Jeg må tilbage.
- Du kan ikke gå derud!
Vi må vente på, stormen er forbi.
Efter min erfaring viger
mørket tilbage for det klareste lys.
Fremragende, Lodz.
Jeg vil få mig noget søvn.
Bare bank det ud af hende, pige.
Din skøre skiderik.
Hawkins.
- Hvad fanden laver du?
- Velkommen.
Er du gift?
Jeg har aldrig mødt den rette pige.
Hvem er Sally?
- Sally?
- Sallys Café.
Ja, det er min mor.
Hun lærte mig at lave mad.
Det måtte ske før eller siden.
Jeg har to dollars.
To dollars?
Okay.
Hvad bragte du mig herud for?
lngenting! Jeg blev næsten dræbt derude.
Du var ikke i rigtig fare.
Det ved vi begge to.
- Jeg døde næsten!
- Hvor melodramatisk.
Du er født til scenen, unge Hawkins.
Denne storm.
Det er, hvad man
kalder en sort snestorm, ikke?
Det er et navn, man har fundet på.
Muldlaget fra tusindvis af gårde,
ligesom din egen.
Det dræber drømme.
Giv mig din hånd, dreng.
Det dræbte din mor.
Hvad rager det dig?
Hun druknede i det. Støvet.
- Hold din kæft.
- Alene!
Hold din kæft,
ellers lukker jeg den på dig.
Selvfølgelig overlevede du.
Hold op.
Den uendelige hylen.
Vindens høje skrig.
Lyt.
Lyden af hendes død.
Få det til at holde op.
Få det til at holde op!
Åbn døren.
Det gjorde du.
Det gjorde du også.
- Du er skør.
- Ja.
- Men det var dig, der stoppede stormen.
- Det havde intet med mig at gøre.
Det havde alt med dig at gøre.
Kun Gud kan lave om på vejret.
Tror du, at du kan skjule, hvad du er?
Det kan du ikke. lkke engang fra dig selv.
Det kan en blind mand se.
Vær ikke et fjols.
Lad mig hjælpe dig.
Jeg vil sgu ikke have din hjælp.
Du er en led, gammel junkie!
Du brændte mig.
Men du er ikke brændt, vel?
Lugten af brændt kød hænger i luften.
Hvad er der galt?
- Vi må tale med Norman.
- Norman var budbringeren.
Hvad sagde han?
Han sagde, jeg skulle adlyde biskoppen.
Norman har altid gjort,
hvad der er bedst for os.
- Ja. Han reddede os.
- Mere end en gang.
Jeg vil ikke ignorere Guds vilje.
Måske er det Gud, der taler til dig.
Første Metodistiske er din støtte.
Vent, vær tålmodig. Din tid vil komme.
Vidste du, der var en dreng her,
hvis mor efterlod ham
på toilettet i en rodebutik?
Eller at Pollyanns far solgte hende
til nogle mænd for en dollar?
Nej, selvfølgelig ikke.
Hvem vil hænge sig i den slags ting?
Vi tænker aldrig på de små.
Vi tager bare vores tøj på.
Hvem kan se børn forsøge
at mætte tekstilfabrikkernes uendelige sult?
Mekaniske munde, der ikke er kræsne.
Silketråd.
En hårlok. Et stykke hovedbund.
Små, iturevne fingre.
Vi skruer bare op for varmen.
Hvorfor tænke på drengene i minerne,
der bøjer sig over sliskerne?
l timevis sidder de og sorterer affald fra kul
med bøjet ryg.
Gamle mænd som niårige.
Sorte lunger som tolvårige.
Kul er tungt og hårdt.
Hænder er bløde og skrøbelige,
knust.
Fødder knust.
Hoveder knust.
Du ser dem, hvis du går en tur.
Drenge og piger,
der sælger sig selv til mænd og kvinder.
En 5-cent køber en jomfru.
Nogen bliver holdt i bure.
Babyer købes af mænd,
der opfostrer dem som dyr.
Dyr, de kan mishandle.
Blødt kød, de kan misbruge, flå og bide i.
Hvis nogen får en af de små,
der tror på mig, til at synde,
ville det være bedre for ham
at have en møllesten om halsen
og blive druknet i havets dyb!
De må åbne deres øjne!
De må åbne deres munde og drukne!
- Har nogen set Sofie?
- Nej.
Hvornår skal vi i ly?
Når Management siger det, som sædvanlig.
Hvad er der sket?
Vind.
Hvor mange numre laver du om dagen?
Numre?
Det kalder vi dem i karnevalet.
Hvor mange?
Hvorfor?
Jeg er bare nysgerrig.
Forretningsmand til forretningskvinde.
Fem.
Tre måske.
Hvor længe tager hvert nummer?
Hvis det bare er et almindeligt knald.
En halv time. Måske mindre.
lfølge mit ur var det nærmere 45 minutter.
Tog du tid på os?
Jeg hørte kun sengen knirke
de første 12 minutter ...
Men jeg tror, du kan
slippe af med dem meget hurtigere.
Nogle gange går man i gang igen.
Nej, for fanden da.
Fyre er da ligeglade med,
hvor lang tid det tager, så længe de kommer.
Desuden ville du tjene mere.
Det dobbelte, hvis du kan få
det ned under seks minutter.
Du kan slippe af med dem efter 20 minutter,
og l kan endda snakke lidt.
Nu skal du høre.
Lad os se, hvor hurtigt du kan klare Osgood.
En tier på, at du godt vil.
- Jeg er ikke parat.
- Jeg siger, hvornår du er parat.
Jeg sagde nej.
Ti mere.
Hvorfor gør du det her?
Okay.
- Jeg tror ikke ...
- Kom nu!
Du skal ikke undervurdere dig selv.
Ved du hvad? Behold pengene.
Jeg kan lide drengen.
Jeg vil ikke have den.
Du har intet valg.
Jeg behøver ikke bruge den.
Vær ikke tåbelig. Det er en gave!
Jeg gav mine øjne for en brøkdel af det,
du er i stand til.
Du må lade mig hjælpe dig, dreng.
Vi er snart i Babylon.
Jeg er ligeglad.
Den jord, byen er bygget på, er giftig.
Den sluger mænd.
Den vil også sluge dig,
hvis du ikke er forberedt.
Men jeg kan oplære dig.
Hawkins, svar mig.
Jeg tager chancen.
Åh, gud.
Det ser ud til, at vejret klarer op.
- Vil du have en cigaret?
- Ja.
Det er okay.
Det var stormen.
Til din statue.
Kommer du her forbi igen?
Ja, sikkert før eller siden.
Når du gør, skal du ikke komme forbi.
Hun skal nok klare den.
Hun er heldig. Det er vi alle sammen.
Det er slemt,
men det kunne have været værre.
Jeg havde ingen indflydelse på det.
Jeg bebrejder dig ikke noget, Jonesy.
Det var Managements beslutning.
Samson er den eneste, der kan tale med ham.
Det ved alle sgu.
Den pige er en rigtig vildkat.
Hold kæft, Osgood.
Er alting okay?
Er du okay derinde?
Samson er væk. Jeg ville lige se til dig.
Hallo?
Det er mig, Jonesy.
Clayton Jones.
Er du vågen?
Sir?
For fanden da.
Nå?
Ønsker du ikke at lære mere?
Fik du, hvad du ville have af drengen?
- Mere.
- Jeg vidste, han ville være moden.
Der er meget arbejde, der skal gøres.
Undskyld.
Ja, jeg gjorde.
Vi taler om det senere, okay?
Jeg vidste ikke, han var gift.
Det er et styg løgn.
Halløjsa, Jonesy.
En storm ender alle storme, ikke sandt?
Er alting i orden?
Alting er helt fint.
Der har været brand i kirken.
Åh, gud. Hvor er børnene?
Danish RETAIL