Tip:
Highlight text to annotate it
X
Laroy ringede.
De har fundet fyren.
Har du snakket med Tig?
Ja.
De har rykket Gemma ud til et
motel ved Rogue River.
Tig og fyrene fra Oregon skal
nok tage sig af hende.
Hun skal nok klare det.
- Hun må ikke vide det med Abel.
- Nej.
Jeg blev nødt til,
at fortælle hende om Sack.
Det har været i alle aviserne, men
kidnapningen er ikke kommet ud endnu.
Vi burde kunne skjule det for hende.
Hvor er han?
P.D. lukkede dem ind i huset i går.
Lad os finde ham.
Det er helt i orden.
Jeg bliver her og rydder op.
Mand.
Lort.
Det er mig.
Morgenmad.
- Det er fedtfattig klid.
- Prøver du at fortælle mig noget?
Gør du nar? Du er den
lækreste flygtning nogensinde.
Ja, tak skal du have.
- Ellers andet?
- Har du snakket med Clay?
- Nej, jeg talte med Bobby.
- Og?
- Der er gået to dage. Slap af.
- Jeg må tale med min familie.
Jeg må ud og finde
nogen taletidsmobiler.
Okay.
Du skal da ikke gå.
Slap nu af, Tiggy.
Du skal ikke slikke mig. Jeg er
bare træt af at snakke med mig selv.
Det vidste jeg godt.
I børneværelset.
- Hallo.
- For fanden.
Jax.
Jackie dreng. Kom nu.
Han har været sådan, siden det skete.
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
Vi tager os af ham.
Vi har noget information om Abel.
Laroy fandt en fyr,
der lavede ID til Cameron.
- Hey.
- Jackie dreng.
Kom nu. I bad med dig.
Kom nu, knægt.
Hold ud, skat.
Din kæreste er i røret.
Tak, Bobby.
Hej min skat.
Hej, skat.
Er du okay?
Ja.
Er stedet okay?
Det er et hul i jorden,
men jeg er i sikkerhed.
Skal I begrave ham i dag?
Der er mindeaften i aften
og begravelse i morgen.
Jeg burde være der.
Jeg ved det.
Jeg savner dig så meget.
Jeg savner også dig.
Vi skal nok finde ud
af alt det her lort, skat.
Ja, det ved jeg.
Jeg elsker dig.
Jeg elsker dig.
Må jeg tale med Jax?
- Han er lige gået i bad.
- Okay.
Giv Abel et kys fra mig.
Sig til mine drenge,
at jeg elsker dem.
Selvfølgelig.
Vi snakkes ved senere, ikke?
Jo.
Farvel.
Farvel.
Tak.
Må jeg lige tale med dig?
Selvfølgelig.
Hale udsatte det så meget han kunne, men
jeg er nødt til at tale med Stahl og FBI -
- og fortælle hvad jeg så.
- Okay.
- Jeg spurgte Jax, hvad jeg skulle sige ...
- Så meget af sandheden, som du kan.
Vi vil have alle, til at lede efter Abel.
Fortæl dem bare det basale.
Politiet ved, hvem Cameron er
og hans bånd til IRA.
Du skal bare ikke nævne detaljerne
om vores gruppe.
Men hvad hvis de detaljer,
hjælper til at finde ham?
Det gør de ikke.
Cameron dræbte Sack
og tog mit barnebarn -
- fordi Stahl løj -
- og snød Gemma.
Det er sandheden.
Hør.
Du har gjort det godt, skat.
Du er en god støtte.
Du er det bedste, der er sket for Jax.
Vi er alle så glade for, at du er her.
Kan du køre?
Ja.
Giv mig lige et minut.
Jeg er bange for,
at du synes det er min skyld.
Det her har ikke noget med dig at gøre.
Intet af det.
Intet af det?
Jeg er ked af, at det skete.
Jeg havde ingen ret til,
at bede dig om dette.
At bede mig om hvad?
At du skulle blive -
- og være en del af det jeg er.
Jeg tænkte det ikke igennem.
Jeg tænker ikke noget igennem -
- over hvad det kan gøre ved andre folk.
Jeg er ikke andre folk.
Du skulle være taget tilbage til Chicago.
Det lort der skete med Kohn -
- det skulle have været enden.
Jeg forstår ikke, hvad du siger
Det bliver nødt til at ende.
Du bliver nødt til, at komme væk
fra Charming og væk fra mig.
Jax, du ...
- Du kan da ikke bare forvente, at ...
- Hør, Tara.
Lad være med at gøre
det mere kompliceret.
Det er ret enkelt.
Du hører ikke til her.
Med Zobelle væk, holder Alvarez
sig nok fra hvide gorillaer og våben.
Mig og Lin bør forblive konsolideret.
Og opretholde presset
på Mayaner-kvartererne.
Vi skal stadig finde mexicanerne
uden hjælp fra de hvide.
Finde dem?
Du skød huller i hans mandskab, du.
Jeg vil tro, at Den Brune
Herre er lidt snotsur.
Men godt for forretningen, ikke?
Våben tjener ikke penge på hylderne.
Kugler i kroppe skaber
behov for nyt værktøj.
Du ved, hvordan jeg er.
Jeg stimulerer hjertens gerne øknomien.
Hvordan har han det?
Jeg er ikke sikker.
Det er sgu hårdt at miste en unge.
Jeg har set det knuse de hårdeste negle.
Også mig.
Er det fyren?
Ja, det er ham.
Fortæl mig, hvad du ved.
Jeg tror jeg lavede nogle papirer,
for den irer I leder efter.
- Er det ham?
- Ja, det er ham.
Hvilke slags papirer?
- Et irsk pas og et amerikansk visum.
- Så han vil forlade landet.
- Hvilket navn bruger han?
- Timothy O'Dell og en adresse i Belfast.
Lavede du ID til en baby?
Nej, han var her alene.
Det beviser ingenting, min bror.
Hvis han stadig havde Abel, ville han
have brug for et pas, for at få ham ud.
Måske er Cameron stadig i området.
Eller også tog han et andet sted hen
for at få Abels ID.
En, der prøver at skjule et barn -
- han får ingen papirer fra mig.
Det skal jeg ikke nyde noget af.
- Hvor mødte du ham?
- I Chinatown.
Er der nogle lystbådehavne i nærheden?
I Alice Street.
Jeg ringer til vores ven, for at se
om Timothy O'Dell har en båd der.
Tak, mr. Magoo.
- Det er i orden.
- Okay.
Jeg hører, at du flytter kontor.
Ja, det er officielt fra på torsdag.
Det fortjener du.
Tak.
Hvad mangler du, Jake?
Det har været en hård uge.
Ja.
Alt det rod med Zobelle ...
Det er jeg ked af.
Det er lige meget nu.
Han er Interpols problem nu.
Weston er død, sikkert på grund af Clay.
Jeg så en mulighed, jeg troede
kunne hjælpe denne by.
Jeg ved det.
Hvordan går det
med borgmesterplanerne?
Det ser ud til, at det er Oswald
og mig til primærvalget.
Primærvalget er afgørende.
Tror du, du kan slå ham?
Jeg ved det ikke.
Han har penge
og mange kontakter.
Jeg kommer til at få brug for
politichefen på min bane.
Jeg støtter dig, Jake.
Det er rart at vide.
- Dep.
- Ja.
Jeg har fået en fax fra Oaklands
Havnemyndigheder. Er det dig?
Tak.
Ses vi senere hos Dubrowski?
Jeg havde ikke planlagt det.
Til gravøl hos Samcro?
Medlemmer af det samfund blev myrdet.
Ja.
- Give hånd og kysse babyer?
- Noget i den dur.
Venter du på den her?
Ja. Tak.
Alice Street lystbådehavn.
- Vil du købe båd?
- Måske.
Jeg ville fiske lidt i min nye fritid.
Clays mand lige til det sidste, hva'?
Fra og med næste uge
er imperiet dit alene.
Indtil da holder du din snerpede røv
ude af min madkasse, fister.
Jeg skal møde en fra FBI.
Ja, han venter på dig.
Agent Wright, dette er Agent Stahl.
Jeg venter udenfor.
Kom ind. Sid ned.
Hav en hyggelig debriefing.
Unser sagde det var kaj 39.
- Ingen må komme forbi her.
- Okay.
Kommer du med?
Ja.
Lad ham gå ind, Jimmy.
Den er tom.
Flå den fra hinanden.
Der må være et eller andet.
Pis.
- Hvad fanden laver du?
- Jeg bliver nødt til at få et lift.
- Hvad?
- Er det din truck?
- Det gør du ikke.
- Slip mig!
Undskyld.
Jeg bliver nødt til at tage hjem.
- Åh, nej.
- Han har brug for mig.
Politiet i fem stater
kender dit ansigt, skat. Kom nu.
Forbundspolitiet har en dusør på
10.000 for information.
Vi må blive her. Beklager.
Jeg fandt en regning fra lystbådehavnen.
Han betalte kontant.
Jeg fandt ikke andet.
Benzinmåleren står på nul.
Han skulle ikke ud at sejle.
Lad os ødelægge denne lortebåd.
- Stille.
- Klart.
Hvem er disse fine, mørke fyre?
De ser nervøse ud.
Check dem ud.
Han er helt væk, mand.
Jeg tager mig af det.
Afsted.
Kom så. Afsted. Afsted.
Hvad laver du?
Lad os forsikre os,
at han ikke tager ud at sejle mere.
- Giv mig huen.
- Du får den tilbage, når vi finder ham.
For vi skal nok finde ham.
Hører du?
Åh, ***.
Kør. Jeg er okay.
Jeg er okay.
Tak, min bror.
Giv mig min pistol.
Jeg vil smadre de idioter.
***.
Smid pistolen.
Smid den.
Det er bare et venligt besøg, drenge.
Hvorfor prøvede røvhullet så,
at plaffe hovedet af os?
- Jeg ville have jeres opmærksomhed.
- Den har du fået, ***.
- Jeg har hans opmærksomhed.
- Det kan jeg se.
Hvad så nu?
Det var ikke jer, vi var efter på kajen.
Den der røde båd, ikke?
- Vi leder efter ejeren.
- Vi ejer den nu.
Ham der ejede den før -
- har kidnappet min 8 måneder gamle søn.
- En irsk fyr?
- Ja.
For tre dage siden sagde han,
at han manglede nogle hurtige kontanter.
Jeg mødte ham ved kajen og købte
båden og nogle geværer.
Han fortalte, hvor hans bil var,
men han havde ikke nogen unge med sig.
Okay, tak skal I have.
Hvordan går det med den gamle?
Han er stadig død.
Ja, det er jo sådan det er.
Er du ude og lede efter enker?
Nej, jeg er ude for at ordne
Half-Sacks hul -
- og jeg er træt af det her ...
Ja.
Ja, jeg ved det.
Er der noget, du vil fortælle mig?
Jeg er ikke så kvik som J.T.,
men jeg har da mine øjeblikke.
Jeg har det fint.
Jax -
- vi har ikke psykologer eller præster.
Og hvis ikke du vil snakke med mig,
er det helt fint.
Men du bliver nødt til, at tale med
nogen i den her klub og finde ud af det.
Jeg prøver at finde en balance, Piney.
At gøre det rigtige for min familie
og for klubben.
Hver gang jeg tror, at det måske går
den rigtige vej -
- så ender jeg op et sted, jeg ikke
engang vidste, kunne føles så slemt.
Hvad har jeg gjort?
Hør, du er loyal og ordentlig.
Du elsker de gode ting.
Det var sådan, han var.
Og jeg savner ham.
Jeg savner ham.
Hvor var du, da Cameron tog babyen?
Jeg faldt ned på gulvet,
ved siden af Half-S ...
Kips lig.
Sagde han ingenting?
Om hvorfor han tog babyen?
Var det fordi hans egen søn blev dræbt?
En løsesum?
Nej, sagde jeg jo.
Den mindste detalje kan hjælpe os.
Han tvang mig ind på børneværelset,
bandt mig og tog Abel.
Han sagde ingenting.
Jeg ved ikke mere.
Hverken trafikpolitiet eller sherifferne
har noget nyt om barnet.
Det ser ikke godt ud, desværre.
Har du eftersøgt navnet?
Der er ingen Timothy O'Dell
i San Joaquins database.
Jeg gør alt, hvad jeg kan.
Det ved jeg godt.
Hvordan går det med vores pige?
Fik Tig hende op nordpå?
Ja, hun har det fint.
Det er nok bedst, hvis ikke jeg giver dig
for mange detaljer.
Fortæl hende, at jeg spurgte til hende.
Hov, hov!
Du er ikke til meget hjælp
for din familie i fængslet.
Giv mig lige et minut,
måske vil hun tale om ham.
- Det er okay.
- Fint.
- Er du okay?
- Ja.
Jeg har det også fint, tak.
Jeg har svært ved at tro -
- at du aldrig er stødt på
Cameron Hayes før forleden dag.
Du har været her i månedsvis og handlet
med våben for din kommende svigerfar.
Utroligt at du stadig har dit skilt,
efter det du gjorde ved Gemma.
Hvad har jeg gjort?
Gemma skød så kuglerne fløj
om ørene på os.
Jeg overlevede knap nok.
Du er en foragtelig kvinde.
Hold dig fra mig.
Eller også ..., doktor?
Vil du få en af Jax drenge,
til at skyde mig?
Jeg har ikke brug for en dreng,
til at ordne mine sager.
Hold dig fra min familie.
Gemma optræner dem godt,
det skal hun have.
Hvor er hun, Clay?
Aner det ikke.
Vi skal nok finde hende.
Efter hvad jeg hører, vil det ikke
betyde meget for dig.
Politichefen siger, at du
gjorde FBI rigtig vrede -
- da du vadede i en tre år lang
Nazi fælde.
Der er mange slemme fyre derude.
Nogle gange bliver jagten
lidt snavset.
Er det derfor dine chefer
trak dig ud af sagen med irerne?
Fordi det blev lidt snavset?
Det virker ikke til, at det hjalp dig
at holde dig uden for skuddramaet.
Det eneste, der kom ud af
at fælde Gemma -
- var at få en mand
dræbt og en baby kidnappet.
Hvis der sker mit barnebarn noget -
- noget som helst -
- så lover jeg dig -
- at jeg vil stikke en pistol op
i din benede røv -
- og blæse dit sorte hjerte ud.
Jesus Kristus.
Okay.
For fanden!
Nu?
- Åh, ***.
- Hvad fanden?
Stjæler du min bil, ***?
Nej, jeg er parkeringsdamen, idiot!
Jeg slår dig ihjel.
Er du fuldkommen sindssyg?
Ja, måske en smule.
Jesus.
- Er du okay?
- Jeg har det fint.
Gemma,
du var lige ved at skære hans diller af.
Hvis jeg ønskede ham pikløs,
ville den ligge på jorden nu.
Det er et kødsår.
Det kødsår kommer til at koste denne
klub en masse tjenester.
Du ved godt, at du ikke kan holde
mig her, ikke?
Jeg skrider, om du kan lide det eller ej.
Gemma, hvorfor gør du det mod mig?
Jeg lovede Clay,
at jeg ville beskytte dig.
Så må du hellere komme med mig,
Tigger.
Hvad laver du?
Jeg spurgte dr. Namid om jeg kunne
assistere hans galdeundersøgelse.
- Min suspenderen er ophævet.
- Det ved jeg.
Men efter det, du har været igennem -
- havde jeg ikke ventet
at se dig i arbejdstøjet.
Det er bedre, at jeg laver noget.
Jeg vil gerne på operationsstuen igen.
Jeg starter indsnittet.
- Er du okay?
- Kan du gøre det?
- Kan du tage over?
- Dr. Knowles?
- Jeg rydder det op.
- Jeg gør det.
Du burde gå.
Nej.
Jeg kom ikke tilbage til Charming,
for at løbe væk fra Kohn.
Og jeg blev her ikke,
på grund af det vi gjorde ved ham.
Det betyder ikke noget nu.
Da Donna blev dræbt -
- sagde du til mig oppe på
hospitalet, at mit liv -
- var en række af hit and run episoder -
- og at mit ansigt,
var det eneste du så ...
Jeg skulle ikke have sagt alt det vrøvl.
Det var sandt!
Jeg har selv skabt dette -
- meget alvorlige liv jeg har.
Og når jeg er i det,
kender jeg knap nok mig selv.
Der er øjeblikke, når jeg er midt
i en operation -
- at jeg pludselig bliver opmærksom
på mine hænder -
- der udfører de her utrolige ting.
Og jeg tænker, ''Hvis hænder er de?
Hvad laver jeg her?''
Sammen med dig, stiller jeg
aldrig mig selv det spørgsmål.
Jeg er ikke svaret.
Se på mig. Kig på det her.
Jeg kigger altid på det.
Min hjerne holder aldrig op.
Hvad laver jeg her?
Burde jeg være her?
Er jeg bange for at blive,
bange for at gå, bange for at være mor?
Det er skruen uden ende.
Jeg bliver vanvittig af mig selv.
Det er alt sammen ligegyldigt.
Det ved jeg.
Det er så klart nu.
Al larmen er ligegyldig.
Vi ved ikke, hvem vi er,
før vi er forbundet til en anden person.
Vi er bedre mennesker -
- når vi er sammen med den person, det
er meningen, vi skal være sammen med.
Det var ikke meningen,
at jeg skulle rejse.
Jeg skal være her.
Hør, Gem, måske skulle vi
have ringet først.
Han tager aldrig telefonen.
Det var hendes job.
Kom nu.
Kan jeg hjælpe jer?
Hvis det er de farvede drenge igen -
- så sig, at jeg ikke har brug
for flere blade.
Fortæl pastoren, at jeg ikke er her,
for at sælge blade.
Jeg er hans datter.
Undskyld.
Jeg vidste ikke, at du kom.
Gemma.
Jeg hedder Tig.
Amelia. Jeg er hans sygeplejerske.
Din mor hyrede mig for et
halvt år siden -
- da hun ikke selv, kunne klare ham.
Jeg vidste ikke,
at det var blevet så slemt.
Hvordan går det med ham?
Det skifter lidt.
Nogle dage er han skarpere end mig.
Andre dage ved han ikke, hvor han er.
Ved han, at Rose døde?
Nogle folk fra kirken kom
og prøvede at fortælle ham det.
Men sådan et traume gør ofte
demensen værre.
Det er sikkert bedst sådan.
Er der et sted, jeg kan vaske mig?
Selvfølgelig.
Det er denne vej.
Hej far.
Det er Gemma.
Åh. Gud.
Min lille pige.
- Ja.
- Min lille pige.
Det er mig.
Det er mig.
Din mor bliver så glad for at se dig.
Rose?
Rose? Rosie.
Hvor er du, kære?
Du gætter aldrig, hvem der er her.
Rosie?
Hun er sikkert ned hos Potensa,
for at få ordnet sit hår.
Ja.
Sæt dig her hos mig.
Okay, far. Kom her, far.
Hun kommer nok snart.
Det håber jeg ikke.
Kom her.
- Mr. Præsident.
- Godt at se dig.
- Hvor er det trist.
- Ja.
- Fint. Lad os tale om det.
- Ja.
- Okay. Gå ind.
- Gå bagom. Ja.
Det er da utroligt.
Ærkebiskop Dome havde ikke så mange
tilhængere, da han døde.
Folk bliver lidt nervøse,
når de ser Samcro være sårbare.
Det burde ikke ske i Charming.
De burde blive nervøse over at se,
hvordan disse rødder faktisk er.
Hvis De vil fiske stemmer, bør De
måske holde den holdning for Dem selv.
Tak for rådet, sherif.
Jeg ville ikke gnave af dig før.
Undskyld.
Ja, i lige måde.
Det har været ...
... nogen lortedage for begge hold.
Det har det.
- Tak fordi du kom.
- Ja.
Det gør mig ondt.
Jeg holdt af den lille fyr.
Jeg sagde lige til Kozik, at vi har
brug for flere folk rundt om bordet.
Vi har været så langt nede i vores rod -
- at vi glemmer at dyrke klubben.
Vi har tre tilhængere vi kan føre op.
- Filthy-Phil, Shepard og Miles.
- Det lyder godt.
Happy er træt af at rejse rundt.
Han vil hellere være her,
end oppe nordpå.
Happy er velkommen.
Sig det.
Tacoma er ved at blive tyk.
Jeg håbede, jeg kunne skifte til
et mindre distrikt.
Overvejer du at komme til Charming?
Ja, jeg vil bede om en overførsel.
Det er Tig, der bestemmer det.
Det skal vi nok få ordnet.
Okay.
Skal vi det?
Han klarede de irakiske minefelter -
- men endte med at
blive dræbt i et køkken.
Hvordan går det, søn?
Det går fint.
- Har du snakket med mor?
- Ja, i morges.
Hun har det fint.
Hun er bekymret for sin familie.
Hun ved ikke noget om Abel.
Hun ville tage det på sine skuldre.
Det ville ikke hjælpe nogen.
Det giver mening.
Det giver også mening for dig.
Der er sikkert 40 til 50 distrikter,
der kigger på os nu.
Vi repræsenterer klubbens fortid, nutid
og fremtid.
Selvfølgelig er Sons en
demokratisk organisation -
- men alle ved, at hvad der sker
i Charming -
- sætter tonen for alle distrikter.
Og hvad sker der i Charming?
Det må du fortælle mig.
Mændene bag os -
- elsker dig -
- respekterer dig -
- og de forstår din sorg.
Men de tænker også over,
hvad du vil stille op med den sorg.
- Det er mit problem.
- Nej, det er ikke.
Mange af disse fyre er gamle nok,
til at huske -
- hvad der skete med din far.
Hvordan han mistede fokus,
da Thomas døde.
Men jeg er ikke min far.
Det ved jeg, men det gør de ikke.
Du bliver nødt til, at vise dem noget.
Tag det svære valg, min søn.
Og hvad er det for et valg?
Enten er Abel død og du vil
hævne dig -
- eller også er han i live og du vil
dræbe, for at finde ham.
Hvis ikke du kan tage det valg,
så må du hellere komme ned på knæ -
- og bede til at noget kan vælge for dig.
Hurtigt.
VAND
BELFAST
- Jesus Maria!
- Mo, må jeg lige tale med dig?
- Cammy, hvad laver du her?
- Vær sød, Maureen.
Kom ind. Hurtigt inden nogen ser dig.
- Få det barn ind i varmen.
- Tak.
DUBROWSKI
BEGRAVELSER
Kør! Kør!
Kør, kør!
Åh, pis!
Åh, Gud.
Ned! Ned!
Det er min lille dreng!
Åh, gud!
Han er kommet til skade! Hent hjælp!
Min baby!
Rør dig ikke!
Hjælp!
Sig, at han klarer det.
Min baby.
Pis!
Jax!