Tip:
Highlight text to annotate it
X
Duke?
Jeg afprøver vores sengepladser.
Undskyld afbrydelsen, men Sam
Verdreaux ringede. Lød bedugget.
Men han sagde,
han havde hørt et brag.
Som fra en udstødning?
Eller har Tommy Anderson
endelig skudt konen?
Han uddybede ikke.
Kun Sam har ringet,
så jeg ville ikke overreagere.
Nej.
Godt, du hentede mig, Linda.
Man ved sgu aldrig med dette sted.
Skal du til kampen i dag, Big Jim?
Nej, jeg springer lige over.
Jeg troede, at byrådet altid var
på den åndssvage pram sammen.
Jeg skal arbejde på pladsen i dag,
så de lod mig springe over.
De bredeste skuldre
må bære de fleste byrder.
Jeg er ikke sikker på
at det er sådan, den lyder.
Vi har udsalg på vores brugte biler.
Vi håber på at få
mere travlt end jer, undskyld.
Søndag morgen har været hård,
siden Denny's åbnede i Westlake.
Jeg kunne spise dine
arme riddere hver dag, Rose.
- Hvad er nu det her, Jim?
- Jeg køber din stemme til næste valg.
Siger en mand,
der aldrig har modkandidater.
Vi er alle sammen i samme båd.
Åh, Gud!
Ja, jeg ved det.
Nej, du gør ikke.
- Angie ...
- Hvad?
Jeg elsker dig.
Ja.
Det har været en sjov sommer.
Junior, vi ved begge to,
hvad det her er.
Du skal begynde i skole
om et par dage.
Nej, jeg skal ikke. Jeg ...
Jeg dropper ud.
Jeg er færdig.
- Er du sindssyg?
- Du har aldrig været der selv.
Tro mig, college er bare
endnu et tumpet pyramidespil.
Du får en fribillet væk,
og den vil du smide væk?
- Det handler om os, ikke ...
- Lad være.
Nej, hør lige på mig, Angie.
Hør, hør.
Jeg har elsket dig siden tredje klasse.
Du er den eneste i verden,
der kender mig, som jeg er.
Det er derfor,
vi ikke kan være sammen.
Jeg kommer for sent på arbejde.
Hvorfor er du sådan?
- Hallo!
- Av!
Mrs. Grinnell?
Jeg er Julia Shumway.
De ville mødes ansigt til ansigt?
Er du damen fra avisen?
Ja, jeg er den nye redaktør
på "lndependent".
Men hvis De har
problemer med levering ...
Ligesom alle andre, så læser jeg
nyhederne på nettet, søde.
- Jeg ringede, fordi jeg har et tip.
- Omkring hvad?
Kan du se den lastbil?
Det er fjerde gang denne uge,
den kommer med propangas.
Den kom seks gange i sidste uge.
Der er vist nogen,
der skal holde en kæmpe grillfest.
Eller ...
Mistænker De,
at det er terrorisme?
Som de siger, så skal man
sige noget, hvis man ser noget.
Hvorfor mig og ikke politiet?
Jeg ringede sheriffen op
for tre dage siden.
Han sagde, han ville se på det,
men det er vist ganske legitimt.
Rådhuset får vist bare
genopfyldt deres nødreserver.
Men så er der det her.
Da Duke fortalte mig det,
lød han nervøs.
Tro mig, den mand har
aldrig været nervøs i sit liv.
Okay.
Jeg skal se på det.
Uanset hvad du finder ...
... så lad for dælen være
med at nævne mit navn.
Hvor katten skal brandbilerne hen?
Til paraden i Westlake, det er i dag.
Elsker også dig, Rusty!
Om jeg begriber, at du er gift
med en af de kødhoveder.
Fordi deres ulykkesforsikring
får vores til at ligne skod.
Nej, jeg er på vej tilbage nu.
Vi står altså med et problem.
Din mand ...
Smith, han dukker op uden penge.
Men så vil han
genforhandle. Aggressivt.
Du, jeg må ringe tilbage.
Der kommer en,
uden nummerplade foran.
102 her. Vil du tjekke
en nummerplade for os?
B-A-B 162.
Perfekt.
Vent!
Duke!
Er du okay?
Jeg så, at din bil skred ud.
Hvad er der sket?
Nej, ikke røre!
Vorherre på lokum.
Hvad er det?
Hvad i hulen?
- Er du nu okay, Duke?
- Ja.
Min pacemaker sprang
sikkert bare et slag over.
Skal jeg få det bedre af det?
Jeg har det fint.
Vi har et problem.
- Alle fastnetlinjer er nede.
- Okay.
- Freddy her.
- Paul her.
En ad gangen. Dig først, Freddy.
Undskyld, Duke. Der er
ingen strøm ovre ved klinikken.
- Paul?
- Det har Food Mart heller ikke.
- Der var gnister i luften og alting.
- Hvad forårsager det? En tornado?
Det er et slags usynligt hegn.
Ligesom dem til hunde.
- Lad hellere være med at røre det.
- Man får kun stød første gang.
Det er en slags
statisk elektricitet, eller ...
Nakken er brækket.
Den må være sindssygt høj.
Flyt dig! Løb!
Hvad i helvede sker der?
Du gode Gud, hvad er dog det?
Et propelfly er vist eksploderet i luften.
Et flystyrt?
l Chester's Mill?
- Får du noget signal?
- Nej, ingenting.
Lad mig se.
Det er mrs. Sanders fra banken.
Hun sponsorerede vores baseball-hold.
Nej! Hallo!
Hallo! Stop bilen!
- Kører den igennem, er du død.
- Stop!
Stop bilen!
Stop!
Hvorfor kan vi ikke høre sirenerne?
Nej, stop!
- Hvad laver du?
- Beder dem ringe til FAA.
- Myndighederne?
- Ja.
De skal lukke luftrummet af.
Hvad nu, hvis regeringen
har bygget skidtet?
Tvivler jeg på.
Hvorfor?
Fordi den virker.
Vi beklager radiotavsheden.
Nu kører både vi og generatoren igen.
Jeg hedder Phil Bushey,
og l lytter til WYBS -
- Mill's eneste 100 procent
uafhængige hjemsted for rock.
- Phil.
- Dodee, hej.
Vi er de eneste, der sender
lige nu. AM, FM, alle båndene.
Ja, efter blackoutet.
Selv hvis hele staten gik i sort,
så har alle stationer en nødgenerator.
Så hvorfor er der stadig støj?
Aner det ikke.
Men vores lyttertal bliver skyhøje.
SHERlF
Hvad fanden er der sket her?
Sherif Perkins.
Flyet fløj lige ind i det.
Jeg blev nær dræbt.
- Ham her reddede mit liv.
- Rolig nu, dreng.
Er du kommet til skade?
Jeg fik vist noget i hovedet,
da det faldt ned.
Hvorfor slukker de ikke ilden?
l så det styrte? lnd i hvad?
Jeg ved det ikke,
men det er i hvert fald stort.
Det er en mur, men den er usynlig.
Rusty.
- Rusty.
- Han kan ikke høre dig.
Hov.
Er du okay, skat?
Jeg kan ikke høre dig.
- Hold afstand, Linda.
- Jeg forstår ikke.
Hvad er det?
Pas på, Jim.
Det er Chuck Thomsons fly, ikke?
lkke længere.
Duke? Vi har en
slem ulykke i Pretty Valley.
Duke, Freddy her.
Jeg har en mere på Motton.
En minivan er kørt ind i ...
Noget, som har trykket den helt flad.
Hele familien er omkommet.
Hvad det end er,
så har det afskåret alle vejene.
lkke bare vejene.
Hele byen.
Vi er fanget.
Det ser sådan her nu.
19 veje fører ind og ud
af Chester's Mill.
- Dertil kommer grusvejene.
- Joe, vil du tage hjem?
Paul og Freddy sætter
vejspærringer op her og her -
- men det tager tid at lukke hele byen.
Gør det, du kan. Jeg har en nødplan.
Det er et gerningssted, Julia.
Nej, et flystyrt er nyheder.
Jeg har kommandoen,
og jeg beordrer dig væk.
Jim! Vi har større fisk.
Linda, beslaglæg miss Shumways bil.
- Vi når mere, hvis vi deler os.
- Hvad? Det er min bil.
Hvem er du?
Barbie.
Det kalder folk mig bare.
Barbie?
Det er et øgenavn.
Og jeg er ikke din historie.
Så vis mig hvad der er.
- Gør jeg noget forkert?
- Strømmen er gået, Carolyn.
Pumperne er snart i gang igen.
"Chester's Mill, kendt for sin
frugtbare jord og gæstfrie indbyggere."
De har sgu ikke engang appelsinjuice.
Det kommer først
med næste levering?
Alice, du tog vel ikke
din insulin på tom mave?
Det går nok. Jeg fik en chokoladebar.
Nej, du skal have rigtig mad, søde.
Vi kører ind til den diner.
Mor, kan det ikke blive et andet sted?
Min sidste nadver skal ikke være her.
Du skal ikke henrettes, Norrie.
Du skal bare på lejr.
Lejr? Det er et fængsel for
problemunger med rige forældre.
Det er et godt sted, Norrie.
Så snart de siger god for det,
kan du komme hjem igen.
Til Los Angeles. Super.
Vi kan spise senere.
- Hvor i fanden kom det fra?
- Jeg har ingen anelse.
Hvis det bare kom ud af den blå luft -
- kan det så mon også forsvinde igen?
Ja, måske.
Du tror, at vi vil være
fanget herinde i noget tid.
Jeg tror, at selv hvis det,
der er galt, bliver rettet op på -
- så sætter militæret byen i karantæne.
Så du er militærmand?
lkke for nylig.
Hjælp mig.
Hjælp mig. Hjælp mig.
- Hvordan ...?
- Hun må have haft rakt armen frem.
Det er okay, min mand er læge.
Vi får dig til hospitalet.
Der er end ikke
noget normalt Tv-signal.
Phil, der er noget helt galt derude.
Det kan være en solstorm,
der lammer hele nettet.
Dodee, Tv-kanalerne er nede,
det er ikke ragnarok.
Når mutanterne invaderer bulen,
så var du advaret.
Det er byrådsmedlem Rennie!
Åbn døren!
Vi lukker ikke folk ind, når vi sender ...
Du har at have en kendelse,
ellers sagsøger ...
Lad mig lave en
nødudsendelse lige nu!
Ellers vil folk dø.
Dette er en nødudsendelse.
Så lyt godt efter.
Dette er byrådsmedlem Rennie.
Big Jim Rennie.
Nej, dette er ikke en bilreklame.
lndstil jeres foretagende og hør efter.
Vi har en nødsituation
og det er yderst vigtigt -
- at alle bilister, der hører dette,
holder ind til siden straks.
- Du er selv afhængig.
- Den her er til arbejde.
lkke til at sende
nøgenbilleder til drenge.
Hallo, det var jo et uheld.
Det sagde du også,
da du slog tanden ud på hende pigen.
Jeg gentager: Samtlige fartøjer
skal holde ind til siden straks.
- Dette er ikke en øvelse.
- Hørte du det?
Jeg kan ikke sige, om dette er
en terror- eller guddommelig handling.
Men jeg vil holde folk opdaterede.
Det er en dum, viral reklame, mor.
Norrie har ret. Der er andre biler
på vejen. Det er nok bare noget ...
Er l okay?
Nej.
Der er ikke noget ved det her -
- der er okay.
- Norrie?
- Norrie! Er du okay?
- Hold hendes hoved hævet.
- De lyserøde stjerner ... Falder ...
De lyserøde stjerner ...
Falder ... l linjer ...
De lyserøde stjerner falder i linjer ...
Mor?
- Hvor hulen er mor, Angie?
- Det er dig, der bor her.
- Hvor er far?
- Ude at køre.
Sikker? Der var en, der sagde,
at der måske havde været et udslip.
Jeg var bekymret for, om det var fars
lastbil. Jeg kom så hurtigt, jeg kunne.
Hvad er der, Joe?
Mor er til brunch med
onkel Steve på Denny's.
- Og?
- Angie, Denny's ligger i Westlake.
- Og hvad så?
- Det er på den anden side af det her.
Vi må klare os selv.
Gør plads!
- Jeg behøver hjælp her.
- Gør plads.
Af sted!
Vi har et benbrud herovre.
Miss Shumway?
Gudskelov. Har du lægen med?
Er han her ikke?
Peter arbejder da altid om søndagen.
Det har din mand ikke gjort i ugevis.
Han er sikkert bare taget hjem.
Jeg må hellere tjekke.
Har guvernøren kontaktet jer?
- Vi vil bare have svar!
- Hvad har ...?
Vi mangler en kørestol herovre!
- Ja, lige præcis sådan en.
- Lidt hjælp?
Må jeg nasse en?
Ja.
Er du ikke en ung sygeplejerske?
Jeg er bare servitrice.
Har du set,
hvad der skabte det her?
Ja, det der var at se.
Nogle af patienterne siger,
at vi er fanget i et kæmpe akvarium.
Jeg havde fisk engang.
Guldfisk.
Men så blev en af dem syg,
og den anden ...
Den anden åd ham.
Vidste du, at de kunne
finde på det? Guldfisk?
Vil du have noget til det?
Jeg vil bare væk herfra.
Ja.
Så er vi to.
Hjælp!
Vi har brug for hjælp!
Vores datter har haft et uheld.
Det var sgu et anfald, Alice.
Nogen må se på hende.
Pas på hovedet.
Okay.
Derind med hende.
Som en spøgelsesby her.
Ja, ingen fra byrådet
har sagt noget endnu -
- men jeg kan nok holde skansen.
Det er lettest at nå til enighed,
når kun en udtaler sig.
Tak for det, du gjorde i radioen.
- Du reddede mange liv.
- Det er da bare mit arbejde.
Hvad med dine folk?
Vi er ikke mange, da de fleste
er til den parade. Men vi klarer den.
Det gør l nu, men hvad sker der,
hvis det her fortsætter over flere uger?
Der må flere folk til
for at holde ro og orden.
Hvad mener du, Jim?
l nødsituationer har
byrådsmedlemmer hjemmel -
- til at udnævne flere politifolk.
Det sidste, vi har brug for lige nu,
er amatører med skilte.
lndtil jeg hører fra
borgmesteren eller højere oppe -
- udnævner du ingen.
Forstået.
Godt.
Hvad gør vi, når folk begynder
at spørge ind til propangassen?
- Det er ikke relateret til det her.
- Det ved jeg godt.
Men nogen vil nok se en stor kamel -
- i at vi hamstrer propangas
lige før en katastrofe indtræffer.
- Skal vi sige sandheden?
- Det er din gebet.
Jeg ved sgu ikke,
hvad du ville med alt det.
Helt ærligt.
Du ville med glæde
vende det blinde øje til -
- men du er ikke dum.
Jeg gjorde det, der var nødvendigt
for at holde denne by oven vande.
Pas nu på, Duke.
Du må hellere lade være med
at stresse din tikkende bombe der.
Truer du mig?
Jeg minder dig blot om -
- hvordan landet ligger.
Vi er alle sammen i samme båd.
Almindelige modtagere kan ikke
trække et signal igennem det der.
Men jeg brugte engang
radiotårnet som antenne -
- til at udsende mit cover-album ...
Dodee, fortæl mig nu bare,
hvad du har hørt.
Det her.
Det lyder som rumvæsener.
Snarere som Björk.
Det kommer og går.
Nogle gange er det musik,
eller telefonsamtaler.
Hærens lngeniørkorps vil skyde på,
at kuplen over Chester's Mill -
- er cirka seks kilometer høj ...
Kaldte han det lige en kuppel?
Ja.
Undskyld, jeg ville
ikke komme snigende.
Jeg hedder Junior.
Hør ...
Kender vi hinanden?
- Næppe.
- Er du sikker?
Du virker bare bekendt, ligesom.
Jeg taler til dig, spade.
Hør.
Jeg ved ikke,
hvordan jeg har pisset på dig -
- men du ønsker ikke
at begynde på noget.
Hvad hvis jeg gør?
- Er alt i orden herude?
- Dav, mrs. S.
Ja.
Alle har været meget gæstfrie.
Vi sås.
- Hvad hulen handlede det om?
- Jeg er helt blank.
Hørte du fra din mand?
Han var ikke derhjemme.
Jeg har tjekket alle vejspærringerne.
Dette var den sidste.
Men han har i det mindste ikke
været i et af uheldene.
Hvad med dig? Hvor skal du hen?
Alle motellerne er optaget,
så jeg crasher i den firhjulede.
Vær nu ikke fjollet.
- Sov du hos Peter og mig.
- Nej, nej ...
Linda sagde, du reddede
en drengs liv i dag.
Jeg lader dig ikke
sove udenfor som et vilddyr.
Kom nu. Jeg insisterer.
Fest!
McAlister.
- Det er Ben Drake, fra engelsk.
- Davs.
Passer det?
Er du virkelig alene hjemme?
Mand, dine fester bliver for syrede.
Har du rørt ved kraftfelt-tingesten?
Whatley siger, det er ren Star Trek.
- Leder du efter noget?
- Ja, en sluk kontakt.
Den kan ikke være
kommet ud af den blå luft.
Hvad det end er, må det have
sin egen kraftkilde, ikke?
Det har det vel.
Hvad nu, hvis den kilde
var herinde hos os?
Måske er den i nærheden, så den
kan levere strøm til hele dimsen?
Joe?
Joe!
- Lyserøde stjerner falder.
- Er du ok?
- De lyserøde stjerner falder i linjer.
- Vi behøver hjælp!
- De lyserøde stjerner falder i linjer.
- Nu!
- Lyserøde stjerner falder i linjer.
- Hallo!
Gør som jeg siger,
så kommer du ikke til skade, okay?
Hjælp! Hjælp!
Angie, jeg ...
Jeg er så ked af det, Angie.
Det skulle ikke gå sådan.
Jeg har desværre lidt dårlige nyheder.
Nogen er stadig savnede,
men det lader til, at Chester's Mill ...
... mistede 12 bysbørn i dag.
Duke. Hvad hulen sker der?
Det er da åbenlyst.
- Vi er under angreb.
- lngen ved noget,
Så lad være med at sprede rygter.
Vores datter er syg.
Hun skal til en rigtig læge.
Selv hvis ikke de kan vælte den mur -
- kan de hente hende i helikopter.
Jeg ved det ikke, men kan
nørderne plante en bil på Mars -
- kan de også finde
en løsning på det her.
Når l kommer hjem i aften,
så tjek op på jeres naboer.
Og får l brug for noget,
ved l, hvor l kan finde mig.
Hej, Angie.
Hjælp!
Hjælp mig, en eller anden!
Hjælp mig, en eller anden!
- Ti stille, skat. Stop nu.
- Hjælp mig ...!
Stop!
Spar stemmebåndet, skat.
Okay? lngen kan
høre os helt hernede.
Hernede?
Min fars gamle beskyttelsesrum.
Han har altid været paranoid,
hvad angik sikkerhed.
Men ...
Du er i sikkerhed nu.
- Hvad snakker du om?
- Jeg har endelig regnet det ud.
Hvorfor du var så underlig her til
morgen. Det hele hænger sammen.
Jeg ved godt, hvordan det ser ud.
Men tro mig, i det lange løb
vil du takke mig.
- Du er jo gået fra forstanden!
- Nej.
Jeg er den eneste,
der forstår, hvad der foregår her.
Jeg beder blot om tålmodighed.
Slip mig! Slip mig!
Luk mig ud! Luk mig ud!
Junior ...!
Junior.
Far.
- Hvor har du været?
- Jeg hørte dig i radioen.
Så jeg tænkte, at vi fik brug for
rummet, men det er oversvømmet.
Det er det mindste at bekymre sig om.
Det vigtigste er, at du er okay.
- Jeg vil gerne hjælpe til med det her.
- Det siger jeg tak for, men din skole ...
Skolen er derude, jeg er herinde.
Og jeg vil gerne hjælpe til.
Er du hjemme, skat?
- Hvorfor har l strøm?
- Nødgenerator.
Big Jim fortalte min mand,
at vi kunne trække det fra i skat -
- da vi flyttede hertil.
Det er Peter der bag dig.
Du må tro, jeg er idiot.
Hvad ...?
Hvad mener du?
En journalist, der ikke
kan se det foran hende selv?
Hele byen tænker det vel.
Min mand er her ikke,
fordi han har en affære.
De kender ham ikke, som jeg gør.
Han skal nok dukke op.
Jeg glæder mig til at møde ham.
Kom, så får du rundfarten.
Jeg skulle være sammen
med Rusty til kampen i dag.
Jeg sagde, at hvis vi
skulle på bryllupsrejse -
- skulle vi arbejde over begge to.
Hvorfor Chester's Mill?
Hvorfor os?
Måske bliver vi straffet.
- En gang til?
- Du er en god betjent, Linda.
Men der er meget, jeg har prøvet at
beskytte dig imod, omkring dette sted.
Såsom hvad?
For lidt over et år siden,
blev jeg kontaktet angående ...
Duke ...
- Mit bryst ...
- Er det din pacemaker?
Nej, lad være!
Duke. Duke!
Hjælp!
Tilskadekommen betjent! Hjælp!
Bliv hos mig, Duke!
Duke, bliv nu hos mig!
Hjælp os ...!
Vi har talt med regeringen,
politiet og militæret -
- og ingen aner noget om,
hvad der foregår.
Det nærmeste på et svar-
- er de få ord en videnskabsmand
fortalte os i dag.
Han udtalte, og jeg citerer...
"Denne begivenhed er uden
fortilfælde i menneskets historie."
Det er ikke betryggende nyt
for hverken nationen eller verden ...
... endsige folk i Chester's Mill -
- som lader til at være fanget,
i alt fald for nu...