Tip:
Highlight text to annotate it
X
Hvis du ser der her nu, gør du det formenligt på en pc -
- eller en smartphone. Vi venter lige et par minutter -
- så vi kan få tv-seerne med, og teknikerne kan få kabler -
- og kameraer på plads, så Redings studie bliver klart til vores hangout.
Når vi er klar, er planen følgende: Vi får selskab af en række borgere -
- som du kan se under mig på skærmen. De har spørgsmål til Viviane Reding.
De stiller spørgsmålene direkte. Vi får i alt -
- 10 borgere med. Mens vi venter på, at hangoutet starter rigtigt -
- kan jeg jo fortælle jer lidt om nogle af de emner, vi dækker.
Rækkefølgen er vilkårlig. Emnerne er ligestilling mellem kønnene -
- f.eks. kvinder i erhvervslivet, diskrimination, fri bevægelighed -
- ytringsfrihed i Europa, EU's rolle i europæernes tilværelse.
Et stort spørgsmål i den senere tid har være databeskyttelse og privatliv.
De dækker vi i aften. Vi har et spørgsmål om Ukraine og -
- til alle jer fans af e-cigaretter: Vi har hørt jer på Twitter!
Det ville være svært andet! I var meget højrøstede. Godt gået!
I er organiseret, og vi ser på den kontroversielle lovgivning -
- om e-cigaretter! Jeg blander deltagernes spørgsmål -
- med spørgsmål, vi har fået på de sociale netværk. Du kan stadig -
- sende spørgmål ind. Brug hashtag #askreding eller #eudeb8.
Brug disse hashtags til spørgsmål. Vi prøver at svare på så mange -
- som vi kan, men jeg kan ikke love at vi når at stille dem alle.
Vi har ikke tid nok! Men vi gør alt for at stille flest mulige i den tid -
- vi har, som er ca. en time. Du skulle kunne se 8 borgere -
- dernede af de 10, der er i alt. To kommer først med senere -
- af tekniske grunde. Vi kan kun have 10 på skærmen på en gang.
Men vi ville invitere flest mulige til at være med i det her.
Jeg hører i min øresnegl, at vi er klar. Det bedste, vi kan gøre -
- er nok at præsentere folk eller at lade dem præsentere sig selv!
Lad os begynde med Daniella. Daniella, er du der?
- Ja, hej! - Beskriv dig selv med 2 ord -
- eller måske sætninger... - Jeg er i Tel Aviv. Jeg er israeler.
Jeg står for marketing i et nyt firma, som arbejder med adfærdsdata.
Vi skal ikke snakke databeskyttelse, men ligestilling og især kvinder -
- i bestyrelser. Jeg tog en MBA på INSEAD i Frankrig for 10 år siden.
Mine veninder, som jeg læste med, er alle sammen meget -
- dygtige akademikere, men kæmper med glasloftet, diskrimination og -
- forældede holdninger, mens mandlige studiekammerater klarer sig bedre -
- i deres karrierer. De passer ind. Vi gør ikke. Jeg blogger meget -
- og tweeter om kvinder i erhvervslivet. Jeg følger spørgsmålet om kvoter -
- i bestyrelser, og det vil jeg gerne spørge dig om.
Godt, du vil tale om ligestilling. Så går vi over til Eszter.
- Kan du høre mig? - Ja. God aften, alle sammen.
Jeg er Eszter Soos fra Ungarn. Jeg er cand.polit. og 29 år.
Jeg arbejder især med fransk politik. Mine spørgsmål handler -
- om fransk EU-politik. Jeg er europæisk føderalist og håber-
- at vi kan drøfte nogle gode emner. - Mange tak, Eszter. Paul?
Hej. Jeg hedder Paul Budurca. Jeg er rumæner, men bor lige nu -
- i Irland, hvor jeg arbejder. Jeg glæder mig til at spørge kommissæren.
Tak til dig, Paul. Næste stop er Hugh. Er du der?
Jeg kan ikke høre Hugh og er ikke sikker på, jeg kan se ham.
- Vi går videre. Vi har... Yves. - Ja, jeg hedder Yves Leroux.
Jeg er vist den ældste. Jeg er fransk og arbejder med it-sikkerhed -
- og privatliv. Mine spørgsmål handler om it og databeskyttelse -
- og om cloud computing. - Den næste er Maria.
Hej, jeg er bulgarsk journalist og kriminolog. Jeg har mange -
- fælles interesser med de andre, nemlig kønsligestilling -
- databeskyttelse og fri bevægelighed i EU lige nu..
Jeg vil stille spørgsmål om alle disse emner og er -
- meget spændt på, hvad der kommer ud af vores debat.
- Tak, Maria. Og den næste er Jakub? - Ja, jeg er Jakub. Jeg er tjekke.
Men bor i Frankrig og læser cand.polit. Jeg har også fransk politik som hovedfag.
Ligesom en af kollegerne. Men jeg er interesseret i politik generelt.
Jeg ser frem til valget til EU-Parlamentet. Jeg vil spørge -
- om EU-borgerskab, og hvad folk mener om Europa.
Tak, Jakub. Vi skulle også have Timur dernede. Timur?
Ja, god aften, fru Reding.Jeg er glad for at være med i hangoutet.
Jeg er 15 og bor i Ukraine. Jeg bliver færdig med skolen i år.
Jeg er bekymret over mit lands økonomiske og politiske fremtid.
- Det handler spørgsmålene om. - Ok. Det eneste spørgsmålstegn -
- er Hugh... Har vi Hugh derude? Ok, Hugh er der ikke -
- lige nu, men det gør ikke noget. Vi begynder alligevel!
Næstformand Reding, vil du sige hej til vores deltagere?
- Hej. Jeg er klar til jeres spørgsmål! - Så starter vi med Daniella.
Hej, mit spørgsmål handler om ligestilling mellem kønnene.
Især om kvinder i bestyrelser og hvad I gør. For i 2012 -
- var I meget aktive. Faktisk dominerende i debatten om emnet -
- i hele verden. Men i 2013 var I ikke så aktive på området.
Det virker, som om sagen er stagneret i Europa. Jeg ved fra min -
- egen erfaring, at INSEAD er med i en gruppe af bestyrelsesklare kvinder.
Det er som en gruppe i LinkedIn og ikke bedre end det, kvinder selv -
- kan gøre. Mit spørgsmål er: Har I nye tiltag for at hjælpe -
- kvinder med at knuse glasloftet, noget at se frem til i 2014, som er -
- anderledes og kan hjælpe kvinder både i bestyrelser og på vej -
- op ad karrierestigen? - Jeg er enig med Daniella.
60% af akademikerne er kvinder, men vi mister dem i erhvervslivet.
De når ikke op, selv om de er yderst godt rustet.
De frivillige ordninger virkede ikke, så jeg fremsatte et forslag -
- til EU-lov om kvinder i bestyrelser for at få virksomhederne til at lukke -
- flere kvinder ind. Kan jeg fortsætte? Lovforslaget er på bordet.
EU-Parlamentet har vedtaget loven med overvældende flertal.
Nu drøfter vi den med landene på ministermøder for at få dem til -
- også at vedtage loven. Samtidig arbejder vi ikke kun -
- med loven, men også med realiteterne. Og der er der sket mirakler!
Siden vi fremsatte lovforslaget, har virksomhederne søgt talentfulde kvinder.
Og siden vi fremsatte lovforslaget, har kvinder selv organiseret sig.
Flere og flere kvindeorganisationer hjæper kvinder til tops -
- det giver kvinder med flotte cv'er, som har en chance i erhvervslivet.
Daniella talte om tiltaget for bestyrelsesklare kvinder.
Universitetet spillede en vigtig rolle. Det begyndte som et initiativ -
- på handelshøjskoler i Frankrig og Storbritannien, men er nu globalt.
Tusindvis af handelshøjskoler er gået sammen om et interaktivt website -
- hvor headhuntere og virksomheder kan se tusindvis af kvinders cv'er -
- bestyrelsesklare kvinder. At Europa tog sagen i egen hånd -
- har startet en bevægelse, som nu spredes. Jeg ser det også med kvinder -
- som forfremmes til topjob. Det skal vi bruge. Mænd og kvinder sammen.
- Vi må ikke spilde talent mere! - Må jeg stille et spørgsmål mere?
Om Centralbankens direktion, som er en del af styrelsesrådet.
Der er kun 6 mænd. De sidder længe. Næste udskiftning sker vist -
- først om 4 år! EU lever ikke op til sige egne store ord.
Vil en af de 6 mænd gå af, eller skal vi vente på, at en går på pension?
Jeg tjekkede direktionen inden hangoutet. På nettet er et billede af hele ledelsen -
- af ECB. Der er ca. 20 mænd. Alle er hvide. Det kunne være taget -
- engang i det 19. århundrede i sort-hvid. Hvad mener du om det?
- Og hvad kan vi gøre ved det? - Du har helt ret. Bankverdenen er grå.
Den er farveløs! Så jeg har gode nyheder til dig.
Der sker noget: De første kvinder er nu med på topplan, f.eks. Danièle Nouy.
Hun er fransk og bliver ny formand for Den Europæiske Centralbanks tilsynsråd.
Centralbankens styrelsesråd har udpeget en tysk kvinde som efterfølger for -
- den afgående mand, der er medlem for Tyskland. Så jeg tror, at centralbankerne også -
- har hørt budskabet. De første kvinder er på vej. Jeg ønsker dem held og lykke.
De viser, at kvinder kan klare jobbet i en centralbank lige så godt som mænd.
Mange tak for dine spørgsmål, Daniella. Og et lignende -
- spørgsmål. Ikke om ligestilling. Mere om kvinders rettigheder. Det er fra -
- Twitter, Europarisiéenne. Det må være en franskmand - hun spørger -
- Viviane Reding, om hun mener, det går tilbage for kvinders rettigheder -
- i Spanien? Hun bruger hashtag abortion.
Jeg ved, der er livlig debat om loven i Spanien. Der har også været debat -
- i EU-Parlamentet i dag. Som bekendt er disse spørgsmål -
- f.eks. om abort og den slags - ikke noget, EU har magt over.
Beslutningerne tages af landenes regeringer og deres parlamenter.
Så går vi videre til næste deltager. Og det er Eszter.
Du har haft sammenstød med den franske regering.
Det handler om romaernes situation i Frankrig. Jeg vil gerne køre debatten ud -
- til hele Europa. Jeg mener, at alle EU-lande vist nok skulle lave strategier for -
- integration af romaer. Strategierne er klar, og Kommissionen -
- vurderede dem for 3 år siden. Her og nu, hvad er så de politiske reaktioner -
- på vurderingen? Hvad forhindrer strategierne i at blive til virkelighed?
Hvordan ser du debatten i EU om fri bevægelighed og menneskerettigheder -
Jeg tror, at de fleste ved, at problemet -
- for romaerne er stort og alvorligt. Der er mellem 10 og 12 millioner af dem.
De er EU-borgere, og mange af dem lever i fattigdom. De vil gerne forlade -
- deres hjemland, fordi der ikke er nogen fremtid. Og de vil gerne til et andet land.
Hvis integrationen ikke sker i disse lande, hvis børnene ikke kommer i skole -
- og hvis deres boligsituation ikke bliver ordnet ... kan problemet ikke løses.
Heller ikke for de næste generationer ... Derfor tog Kommissionen spørgsmålet op.
Vi fik landene til at lægge deres egne planer for romaernes -
- integration. Nu skal landene have strategierne til at fungere i praksis.
Og de skal begynde at integrere romaerne. De skal ud af fattigdommen. Deres børn skal -
- i skole, så næste generation kan leve et normalt liv.
I år skal vi have et topmøde om romaerne. Med regeringerne og romaerne selv.
Med landenes regeringer og EU-Parlamentet, så vi kan gøre status over, hvad der er besluttet.
For første gang har Kommissionen fremlagt et lovforslag om en fælles indsats -
- i alle EU-lande, så vi får integration. Og der var enstemmighed -
- i Ministerrådet, som accepterede Kommissionens forslag.
Men som du selv siger, et forslag, en lov, et løfte, det skal også blive til virkelighed.
Der er lang vej. Vi ved alle, at vi ikke kan løse romaernes problemer natten over.
Men der er brug for engagement, ikke kun i EU-landene, men også fra -
- romaerne. En vilje til at lade sig integrere og leve normalt som en del -
- af de samfund, de har valgt at bo i.
Jeg har et ekstra spørgsmål. Tror du, at landene i Øst- og Vesteuropa -
- eller de nye EU-lande bør koordinere politikken eller acceptere -
- flere strategier, fordi problemerne ikke er ens i de lande, folk flytter til og fra?
- Hvordan ser du disse blokke i EU? - Der er romaer af alle nationaliteter i EU.
Men hvad vi normalt taler om, er romaer i de fattige lande -
- og fattige områder, som forlader deres hjemland, fordi de ikke har nogen fremtid -
- i landet. Dér har vi en dobbeltstrategi. Vi prøver at -
- hjælpe i Rumænien og Bulgarien ved at investere og stille penge til rådighed.
Så kan der investeres i boliger og job, og der kan bygges skoler.
Og der kan skabes særlige kurser og uddannelser for romaernes børn.
Det handler om at bekæmpe fattigdommen, så folk ikke behøver rejse væk. Men hvis de gør -
- skal de selvfølgelig integreres i deres nye samfund.
Integration er altid gensidig. Den kræver, at værtssamfundet har viljen til -
- at få integrationen til at fungere, og at indvandrerne vil tilpasse sig det nye samfund -
- de flytter til. Det er svært. Der kan være modvilje i den ene lejr, andre gange i -
- den anden. Hvis begge parter stritter imod, kan vi ikke løse problemerne.
Før vi går tilbage til Twitter, tager vi til Irland, hvor Paul er.
God aften ... jeg vil gerne vide, hvorfor EU finder sig i, at politikere og -
- medier i England rakker ned på folk fra Rumænien, fordi de har fået adgang -
- til arbejdsmarkedet? Mange tak. - Vi godtager ikke diskrimination af borgere -
- i EU. Vi er 507 millioner borgere med samme rettigheder og pligter.
Det er, hvad det handler om. Der har lige været en debat i Parlamentet -
- om EU-borgerens frie bevægelighed. Jeg var glad for at se det store flertal -
- på tværs af partier og nationer. Vi var alle enige.
Fri bevægelighed er noget af det mest dyrebare; en af de vigtigste rettigheder.
Det er ikke til forhandling. Lad os slå det fast. Det er en grundlæggende -
- borgerret for europæerne. Og europæerne har deres rettigheder.
Men også pligter: der er fri bevægelighed, hvis man vil arbejde eller studere.
Der er fri bevægelighed, hvis man vil rejse. Men der er ikke fri bevægelighed -
- hvis man vil misbruge sociale systemer. Og dér kan EU-landene -
- sørge for, at det ikke sker. Jeg ser flere EU-lande, som gør det -
- som smider snydere ud. For det er ikke en EU-ret at snyde og bedrage -
- og det må regeringerne gerne stoppe. Men at bremse fri bevægelighed er mod alle -
- EU's regler, og hverken Kommissionen eller Parlamentet vil acceptere det.
Paul, har du kommentarer til Viviane Redings svar?
Reding har ret i det med enstemmighed, men det sidste halve år har der været -
- et hårdt pres fra politikere og medier i Storbritannien med kritik af rumænere -
- på alle mulige måder. Jeg vil heller ikke have, at folk snyder, jeg vil også helst undgå -
- at se folk snyde Rumænien og Ungarn, men alle, som søger arbejde eller -
- tager på ferie i landet, er åbenbart romaer ...
Tilbage til Twitter, hvor vi har et spørgsmål om, hvad vi kan gøre for at undgå, at der -
- går manipulation og populisme i den nuværende debat om fri bevægelighed. Kan EU -
- indføre en mekanisme, eller er det netop vand på populisternes mølle?
Kommissionen skal sørge for, at EU's love overholdes i virkeligheden, men selvfølgelig -
- kan vi ikke forhindre de folkevalgte i at sige deres mening. Jeg vil dog opfordre alle -
- til at vise ansvar, holde sig til tal og fakta og ikke diskriminere ... for -
- diskrimination er ulovligt. Politikerne har en særlig pligt -
- til at overholde loven. Men for at svare på det, Paul påpegede:
Du må forstå, og det her er meget vigtigt: Alle vores analyser viser samme billede.
Det gælder ikke kun i Storbritannien, men også Tyskland og andre EU-lande.
De, som rejser til et andet EU-land, gør det for at finde arbejde. Flertallet af dem -
- som udvandrer, gør det for at finde job. De bidrager til statskassen.
Til det sociale system. De bidrager meget mere i gennemsnit end landets egne borgere.
Så lad os holde op med at diskriminere. Lad os løse problemerne, hvor de findes -
- og ikke skabe problemer, hvor der ikke er nogen!
Vi må hellere komme videre. Uret tikker. Vi har vist fået Hugh tilbage. Hallo, Hugh -
- kan du høre mig? - Hallo, god aften! Jeg er britisk statsborger.
Jeg har boet i Bruxelles i 10 år og boede tidligere 17 år i Frankrig.
Så jeg er ret europæisk. Jeg har også været i Kommissionen og et par år -
- i Parlamentet, og nu er jeg freelancer. Her er mit spørgsmål:
I debatterne i Stockholm blev du spurgt af en deltager -
- om EU var pengene værd. Du sagde, at 80% af Sveriges love ikke er svenske, men -
- europæiske, står der i referatet. Gælder det i hele EU, eller får svenskerne -
- særbehandling? - Ingen får særbehandling. Alle borgere -
- er lige, og det er landene også. Jeg ved ikke, om det er 80 eller 75%.
Men de fleste love, som anvendes og gennemføres i EU-landene, kommer fra -
- europæiske love og direktiver, som derefter laves om til nationale love.
De fleste love, som gennemføres i alle de 28 EU-lande, vedtages af -
- EU-Parlamentet sammen med Rådet. Netop derfor er det så vigtigt -
- at folk forstår, hvilken magt de giver MEP'erne -
- som kan stemme om, hvilke love der skal gennemføres eller ej -
- i EU-landene. - Vi må hurtigt -
- tilbage til Twitter, for der er rigtig mange spørgsmål.
Jeg beklager, hvis det er lidt hektisk, men der er mange -
- forskellige emner. Alice Stolmeyer har et spørgsmål:
Vil Kommissionen starte de nødvendige, videnskabeligt baserede, klimatiltag -
- så opvarmningen forbliver under 2C? - Det var faktisk EU -
- som de første i verden, der sagde, at der var et reelt problem med -
- global opvarmning, og begyndte at lovgive for at bekæmpe den.
Lovgivningen bliver nu revideret, og diskussionen er kommet godt fra land.
Det er en diskussion mellem EU-Kommissionen på den ene side og Europa-Parlamentet -
- og EU's Ministerråd På den anden side.
Jeg håber, at det tilsagn, vi har givet på globalt plan, vil blive fulgt -
- af den nødvendige lovgivning, så EU tager føringen, og andre følger trop.
Jeg håber, vi også kan sende det rigtige budskab til FN's klimamøder -
– og en advarsel om, at det kan gå galt, så ikke kun Europa flytter sig -
- men også de andre kontinenter. - Vi går videre til et af de store emner.
Vi var inde på det i interviewet med Isabel, det drejer sig om -
- databeskyttelse. Spørgsmålet bliver stillet af Yves.
Ja, tak. Jeg vil bare spørge, du talte om, at du tror pakken -
- det vil sige en pakke i form af en forordning plus direktivet -
- vil blive vedtaget i år. Men der er to knaster: Den første -
- som du forklarede, er at gå til Parlamentet, som skal vedtage forslaget -
- inden 17. april, som vist nok er Parlamentets sidste møde.
Samtidig skal Rådet fastlægge sin holdning. Derefter går vi til -
- trepartsforhandlinger. Jeg mener, problemet er, at nogle lande stiller -
- en masse spørgsmål. De vil ikke have en forordning, men vi har brug for en -
forordning om databeskyttelse! Som du forklarede til det svenske spørgsmål -
- vil det bare betyde nye initiativer og forskellig gennemførelse en gang til -
- ligesom med direktivet, og det var et mareridt. Hvad mener du? Tror du -
- begge dele kan være klar til trepartsforhandlingerne i tide?
Jeg er helt enig med Yves. Jeg har fremlagt den nye -
- lovgivning, for i en grænseløs verden og med internettet, er it-verdenen -
- blevet grænseløs, så går det ikke med 28 forskellige og nogle gange modstridende -
- regler. Derfor har jeg fremlagt et fælles regelsæt -
- for kontinentet - som skal gælde overalt og skabe retssikkerhed for virksomheder og -
- borgere. Borgerne i EU har en traktatbestemt ret til -
- beskyttelse af deres privatliv og personoplysninger.
Yves siger ganske rigtigt, at Parlamentet allerede har gjort sit arbejde -
- det har fastlagt en holdning i udvalgene for databeskyttelse -
- og har lovet at stemme inden 17. april. Det er et løfte -
- som jeg tager alvorligt, og regeringerne også bør tage alvorligt.
Derfor mødes de 28 ministre i næste uge - sammen med ordførerne -
- fra EU-Parlamentet og formanden for EU-Parlamentets udvalg -
- for at se på planen for at vedtage databeskyttelsesreglerne -
- delvist inden valget - med trepartsforhandlinger, der fortsætter -
- med det nye parlament. - Tak! Jeg har et andet spørgsmål -
- om samme emne: Som du forklarede, kræver cloud computing et -
globalt system, og nogle lande har startet initiativer med -
- nationale clouds. Hvis vi fortsætter ad det spor, får vi en total opsplitning -
- af cloud computing: alle får deres egen nationale cloud med national sikring -
- som ingen vil forlade. Hvad mener du, der skal gøres for at undgå denne -
- opsplitning? - Kommissionen har fremlagt en europæisk -
- cloud computing-strategi for at undgå den opsplitning, du omtaler -
- og for at give de europæiske virksomheder muligheden for at skabe en europæisk cloud -
- ikke en opsplittet. Det, der er sket, bl.a. efter NSA-spionagen -
- og også med alle [... lydproblemer, forbindelsen tabt...]
Vi har vist mistet lyden. Hvad er status med lyden?
Jeg kan ikke høre noget, og jeg ved ikke, om nogen kan høre mig?
Jeg kan høre dig, men ikke næstformand Reding.
Vi har mistet forbindelsen til næstformand Reding.
Jeg benytter lejligheden til at sige, at I kan stille spørgsmål på Twitter.
Jeg tror vi har [lydproblemer..forbindelsen tabt} og så figur 8. Yves, kan du forklare -
- hvad du mener med opsplitning på internettet?
Problemerne findes i mange lande nu, du ser f.eks. et udsagn på -
- et banner, om at noget er lavet sikkert i Tyskland. I Frankrig er der to virksomheder -
- som reklamerer med, at alle dine oplysninger bliver i Frankrig.
Det samme sker i mange lande, fordi folk ikke vil gemme oplysninger i andre lande.
Nogle i Schengen siger, at oplysningerne skal blive i Schengen -
- at vi ikke kan stole på andre lande. Hvis der er en lukket cloud i hvert land -
- bliver det meget svært at få en global. - Hvad skal Kommissionen gøre?
Med forordningen prøver de at få -
- fælles databeskyttelse i hele Europa og sikre, at der ikke er forskel.
Cloud computing har brug for det samme; de har et projekt -
- som de kalder den europæiske cloud, men vi må sikre, at landenes regeringer -
- ikke går en anden vej. - Vi går videre uden Reding -
- og fortsætter debatten om privatlivet. Næstformanden er med nu.
Lad os gå videre, Maria har et spørgsmål om beskyttelse af privatlivets fred.
Det er faktisk et spørgsmål, der er affødt af den debat, og næstformandens -
- stærke meninger om sagen, og mit spørgsmål er: Ja, vi er rasende -
- vi vil have, at der bliver gjort noget. Men den person, som gav os oplysningerne -
- Edward Snowden - og alle andre som ham står over for global usikkerhed og -
- retsforfølgelse. Det er ikke opmuntrende for andre potentielle whistleblowere -
- som vil afsløre institutioners lovbrud. Hvad nu, hvis det er en EU-borger -
- der beslutter at afsløre noget i den størrelsesorden, et sådant magtmisbrug?
- Hvad er EU's politik om whistleblowere? - Må jeg svare, selvom I ikke kan se mig?
Jeg har hørt spørgsmålet. Whistleblowere er udelukkende et nationalt politikområde -
- som ikke er omfattet af EU's traktater. EU-Kommissionen er nødt til -
- at holde sig til traktaterne. Så spørgsmålet er langt større end bare Snowden.
Det er et grundlæggende lovspørgsmål, og EU har desværre ikke kompetence -
- på området. Jeg har også en kommentar til den -
europæiske cloud, for Yves har helt ret: Vi har lavet en europæisk cloud-strategi.
Vi har forsøgt at gøre den så attraktiv som muligt, så EU udvikler sig på området.
Vi indfører den nødvendige lovgivning for udviklingen. Men manglende tillid -
- til, at data ikke er sikre i en global cloud, fører til, at folk er bange for at -
- videregive deres oplysninger. Det er det værste, der kan ske i Europa.
Miljøet skal være sikkert og sikre, at oplysninger behandles korrekt -
- i overensstemmelse med lovgivningen. Det er derfor, der er en forordning -
- om databeskyttelsesregler på bordet nu.
Må jeg stille et opfølgende spørgsmål? Hvad sker der, hvis en whistleblower -
- kommer med afsløringer om EU-Kommissionen, og der ikke er en procedure for den slags -
- problemstillinger? Og hvis jeg må tilføje et lille spørgsmål: Vi er meget tilfredse med -
- at EU-Parlamentet støtter fri bevægelighed, men faktum er -
- at vi bulgarere står over for hindringer, når vi vil søge job i Vesteuropa.
Folk er bekymrede. Hvad med deres rettigheder? Hvem skal vi ringe til -
- hvis potentielle arbejdsgivere ikke overholder vores rettigheder?
Heldigvis har vi demokrati i Europa. Folk, der ønsker at klage eller er -
- whistleblowere - også over for EU-institutionerne - de kan gå til -
- Den Europæiske Ombudsmand, som undersøger sagerne og træffer -
- de foranstaltninger, som er nødvendige. Vi har også Udvalget for Andragender -
- i EU-Parlamentet, som også tager imod folks klager.
På EU-niveau håndteres det rigtig godt, mens der kunne gøres mere -
- nationalt. Med hensyn til fri bevægelighed.
Jeg har fuld forståelse for unges ønsker om at finde det bedste sted -
- at arbejde. Når de ikke kan finde job hjemme, eller de bliver dårligt -
- betalt dér, er det klart, at de vil se sig om. Deres personlige frihed -
- skal respekteres, hvis de vil til udlandet. I fremtidens Europa -
- er det dog ikke mit ønske, at unge skal være nødt til at rejse ud. De skal kunne -
- finde velbetalte job hjemme. Derfor er EU's solidaritetsmekanisme - med de -
- regionale og sociale programmer, som hjælper de områder i Europa -
- der ikke er så udviklede, og hvor der er fattigdom, til hurtig udvikling -
- meget vigtig. Vi må investere i at løfte de fattige områder og skabe job -
- så folk har mulighed for at vælge at blive hjemme, hvis de vil.
Tiden løber, jeg vil gerne give alle -
- deltagerne mulighed for at stille deres spørgsmål, mens vi har forbindelse.
Kan vi gå videre til Jakub? Ja, hej. Mange tak. Mit spørgsmål -
- handler om medborgerskab i EU: Jeg er fra Tjekkiet, hvor mange synes Bruxelles -
- er meget langt væk. For mig er EU en organisation, som omfatter -
- 28 lande og endnu flere nationaliteter og kulturer. Det er en nyttig -
- organisation, men ikke et rigtigt land eller en føderation. Mit spørgsmål er måske -
- lidt naivt eller simpelt, men jeg vil gerne høre -
- hvorfor borgerne i EU-landene også skal se sig selv som EU-borgere?
Hvad er fælles for europæerne, hvad er det, der gør, at vi -
- skal have samme "borgerskab", udover den fælles geografi?
Jakubs definition af EU-borgerskabet gør det overflødigt.
Vi har vores rødder. Jeg er født i det sydlige Luxembourg -
- som er præget af industri. Jeg har stærke rødder der. Jeg er luxembourger.
Jeg er også europæer. Det er noget, der går fint hånd i hånd.
Sådan bør vi se på det europæiske medborgerskab. Vi er født i en landsby -
- en by, et område. Vi tilhører et land, og, ifølge traktaterne, har vi -
- samme rettigheder som alle andre 507 mio. borgere i Europa.
Som retten til at bevæge os frit og til ikke at blive forskelsbehandlet.
Vores EU bygger ikke kun på økonomi, men også i høj grad på værdier.
- For mig er det det væsentligste. - Mange tak. Et lille spørgsmål til:
Jeg talte om situationen i mit eget hjemland, Tjekkiet.
Men der er også de andre nye lande. Er EU-valget i år ikke en lejlighed -
- til at forklare folk igen, hvad medborgerskabet betyder?
- Og at de er med i det? - Jeg håber virkelig, at EU-valget i år -
- vil blive brugt i alle medlemslande til at tale om europæiske spørgsmål.
Ikke om den nationale regering eller en national minister. Folk skal vide -
- at de stemmer på en parlamentariker, som skal sidde i Europa-Parlamentet -
- og vedtage lovgivning, der påvirker tilværelsen for 507 mio. borgere.
Det skal vi fortælle folk. Og en ting mere, Jakub:
Det er også meget vigtigt, at folk ved, at vi vil skabe en europæisk føderation.
Men en føderation betyder ikke, at man opgiver sine nationale rødder eller -
- mister sit sprog. Der vil stadig være medlemslande, men vi taler med én stemme -
- i vigtige spørgsmål, f.eks. når det drejer sig om databeskyttelse.
Her kan vi ikke tale med 28 forskellige stemmer. I disse vigtige spørgsmål -
- også bankunionen, har vi brug for én europæisk politik. Jeg vil især -
- sige til de unge, der er på nettet lige nu, at vi -
- også må stå stærkt internationalt. Alene er et land meget lille -
- i den globaliserede verden. Sammen kan vi forsvare vores værdier.
Vi kan spille en rolle på verdensscenen.
- Mange tak. - Vi har tre deltagere mere.
En fra Ukraine, en fra Catalonien. Og vi skal tale om e-cigaretter.
Bare rolig, de bliver ikke glemt. Et andet spørgsmål fra Twitter:
Det er Chris, der spørger: Hvordan vil du konkret engagere borgerne -
- i den politiske proces, ud over taler og debatter her og der, hvilke idéer -
- har du i det daglige? - I det daglige er det lokale politikere -
- der bør tage over. Jeg kan ikke forklare alle borgere -
- i alle europæiske lande og regioner, hvad EU gør. Det må de nationale -
- og regionale politikere gøre. De er også europæiske politikere.
For deres handlinger indgår i vores fælles ansvar. Jeg har også lanceret -
- idéen om borgerdialoger på rådhusmøder for at have direkte kontakt med borgerne.
Her kan de stille spørgsmål direkte. Jeg har prøvet at holde disse dialoger -
- sammen med de valgte regionale og og nationale politikere for at vise -
- at det kan og bør være en duo! EU-kommissærer på den ene side -
- og nationale ministre på den anden side, som deler ansvaret for vores fælles -
- europæiske område, og som har forskellig tilgang til ting, men i sidste ende -
- må arbejde sammen om et fælles mål. Det skal vi fortælle om -
- i valgkampagnen til EU-valget. - Tak. Nu over til Timur fra Ukraine.
Ukraine er ikke medlem af EU, men mange ville ønske, at det kom med.
Tak. Det er vigtigt for mig at høre -
- hvad du mener om situationen i Ukraine, hvor politikere stadig bruger fysisk magt -
- mod journalister og demonstranter. Hverken myndigheder eller politifolk -
- der har deltaget i volden mod folket, er blevet straffet. Hvad mener du om det?
Lad mig først sige, at jeg beundrer de ukrainske borgere, der ikke har givet op.
Som går på gaden med det ukrainske flag og EU-flaget. De kræver faktisk frihed.
De kræver respekt for deres rettigheder og retfærdighed! De råber højt.
Deres stemmer bliver hørt! Vi ved, at EU er en drøm for dem.
Vi vil gøre vores bedste for, at denne drøm bliver til virkelighed -
- for alle de ukrainske borgere, der kæmper for frihed og retfærdighed!
Tak. Det er meget vigtigt for mig. Jeg har et spørgsmål til:
Unge i Ukraine vil gerne have et tættere forhold til EU.
Kan EU tilbyde unge ukrainere en visumfri ordning snarest?
Du har helt ret i det spørgsmål! Alle unge ønsker at være fri for -
- forskelsbehandling og vil rejse frit! Ukrainere forstår, hvilken enorm -
- frihed, unge i EU nyder godt af. De behøver ikke engang et pas -
- for at rejse til andre EU-lande. Vi drøfter visumfrihed med Ukraine nu.
Vi håber at skabe et ligevægtigt forhold, som kan give -
- frihed til de unge, der kæmper for fri bevægelighed: Fri bevægelighed -
- er en af de dyrebareste friheder for borgerne i EU.
- Mange tak. - Nu til Xavier i Catalonien.
Mange tak for, at jeg må være med.
Skal jeg hurtigt præsentere mig, ligesom de andre gjorde?
Du kan hurtigt præsentere dig selv, før du stiller dit spørgsmål.
Jeg er fra en lille by i Catalonien, jeg håber, I vil besøge. Jeg er 41.
Jeg har blogget og tweetet om mit lands uafhængighed i nogle år nu.
Og jeg leder efter et job. Spørgsmålet drejer sig om mit land.
Der er planer om en afstemning, så mit lands befolkning -
- kan sige, om de vil være uafhængige. Spaniens regering siger, vi ikke kan.
At det ikke er lovligt, men vi ved, at det er det. Vi vil bare gerne stemme.
Nogle siger, at det er et internt anliggende. Men bør EU-borgerskabet -
- ikke være garant for vores rettigheder? Er stemmeretten ikke en grundlæggende ret?
Bør EU ikke garantere catalanernes ret til at stemme? Tak.
Jeg ved, at mit svar er meget snørklet og ikke så lige til, som du forventer.
Retten til at stemme i EU-traktaterne gælder for alle borgere.
I Europa kan du også stemme til EU-Parlamentet, selv om du ikke -
- er i dit hjemland under valget, og du er flyttet til et andet land.
Hvis du har boet i det land i noget tid, har du ret til at stemme til -
- lokal- og regionalvalg. Men der er ikke regler for stemmeret -
- i nationale valg eller anliggender. En folkeafstemning er et spansk anliggende -
-ikke et europæisk. Det hører derfor under spansk lovgivning og kan ikke -
- reguleres af EU-regler. - Vi har ikke så meget tid, Xavier.
Så jeg må gå videre til Martijn, som netop har sluttet sig til os.
Uden et spørgsmål om e-cigaretter er min egen sikkerhed nok i fare.
Martijn, du repræsenterer e-cigaretbrugerne.
- Ordet er dit. - Jeg er softwareudvikler i Holland.
Jeg har røget i 20 år. Jeg har opdaget e-cigaretter, og jeg kan lide dem.
Problemet er, at cigaretterne bliver forbudt. Kun de her bliver lovlige.
Hvorfor blev forbrugerne ikke hørt, da reglerne om e-cigaretter blev lavet?
God fornøjelse med cigaretterne. I EU er der intet forbud mod e-cigaretter.
Det er igen et spørgsmål, der er op til medlemslandene. De bestemmer -
- hvordan de vil håndtere spørgsmålet. Vi har ikke tænkt os at forbyde dem.
EU-landene kan beslutte at klassificere e-cigaretter som et lægemiddel eller ej.
- Sandheden er vist dækket af røgslør! - Jeg har læst reglerne. Vi er mange -
- der læser reglerne. Mange 2.- og 3.- generations e-cigaretter bliver forbudt.
Der er vedtaget mange nye restriktioner, og mine store cigaretter bliver forbudt.
Martijn ved mere end mig. Jeg ved kun, at EU ikke vil forbyde e-cigaretter.
Der har aldrig været planer om at forbyde e-cigaretter. Jeg tror, mange er -
- sure over, at lovforslag fra EU gør det sværere at få adgang til -
- dette sunde alternativ til tobak. - Jeg tror, folk blander tingene sammen.
Der er en debat mellem Rådet og Parlamentet, om -
- at e-cigaretter med mindre nikotin reguleres som almindelige forbrugsgoder.
Medlemslandene skal bestemme, om de skal klassificeres som lægemidler.
Dvs. som farmaceutiske produkter. Så det er bestemt ikke EU -
- der står for klassificeringen, og det er bestemt ikke EU -
- der vil forbyde disse produkter. - Vi må vente og se.
Der går ikke længe, før vi ved, om disse svar har tilfredsstillet -
- e-cigaretrygerne. Før vi slutter, vil jeg gerne stille et spørgsmål:
Her til aften har vi hørt fra en række borgere, og du har -
- holdt borgerdialoger i over et år. Du har hørt deres historier.
Hvad er vigtigst for dem? Og hvordan kan EU opfylde deres forventninger?
Jeg har lært rigtig meget af borgerdialogerne: 486 01:02:59,319 --> 01:03:06,319 Jeg troede, folk ville sige, hvad EU skal gøre og ikke gøre, men de -
- går ikke op i, hvem der gør hvad. De vil bare have, at nogen løser -
- deres problem! Rigtig mange borgere ønsker, at EU's ledere -
- at EU-Kommissionen løser deres fælles problemer.
De vil gerne have, at vi får flere beføjelser, end traktaterne giver.
Fremover tror jeg, at hele debatten bliver om, hvem der bestemmer hvad.
Vi har set med e-cigaretterne, at det kan være meget svært.
(forbindelsen forsvinder) Vi har vist mistet forbindelsen igen.
Jeg ved ikke, om det kun er Vivian Redings forbindelse eller alles -
- forbindelse. Vi har vist mistet lyden.
Med disse tekniske problemer er det nok et godt tidspunkt at slutte debatten på.
Vi har været i gang i over en time. Vi har hørt fra folk i hele EU -
- og endnu længere væk. Jeg vil bare takke næstformand Reding -
- for dette initiativ og for at lytte til borgerne, og jeg vil også takke -
- deltagerne i hangoutet, der har stillet spørgsmål og fået svar.
Tak til alle, der var med. Beklager, hvis vi ikke fik dit spørgsmål med.
Der kommer sikkert en ny lejlighed! Tak! Godnat og pas godt på jer selv!