Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITEL: The Crab, der spillede med SMV
FØR højt og langt-Off Times, min bedste elskede O, kom tidspunktet for Meget
Begyndelser, og det var i de dage, da den ældste Magician var at få tingene
klar.
Først fik han Jorden færdig, så han fik Hav klar; og han fortalte alle
Dyr, at de kunne komme ud og spille.
Og dyrene sagde: 'O ældste Magician, hvad skal vi spille på? ", Og han sagde:" Jeg
vil vise dig.
Han tog Elephant - All-the-Elephant-der-var - og sagde, 'Play på at være en
Elephant 'og All-the-Elephant-der-blev spillet.
Han tog Beaver - All-the-Beaver-der-var, og sagde: "Spil på at være en Beaver ', og
Alt-i Beaver-der-blev spillet.
Han tog Cow - All-the Cow-der-var - og sagde, 'Play på at være en ko, "og All-the-
Cow-der-blev spillet.
Han tog Turtle - All-the-Turtle der-var, og sagde: "Spil på at være en skildpadde, 'og
All-the-Turtle-der-blev spillet. En efter en tog han alle de andre dyr og fugle
og fisk og fortalte dem hvad de skal spille på.
Men henimod aften, når folk og ting bliver rastløs og træt, kom der op
Man (med hans egen lille pige-datter?) - Ja, med hans eget bedste elskede lille pige-
Datteren sad på hans skulder, og han sagde, 'Hvad er det spil, ældste Magikeren?'
Og den ældste Magician sagde, 'Ho, søn af Adam, dette er spillet af den meget
Starten, men du er for klog til dette play ".
Og manden hilste og sagde, 'Ja, jeg er for klog for denne spiller, men se, at du
gøre alle de dyr, lydig til mig. '
Nu, mens de to talte sammen, Pau Amma Krabbe, der var næste i
spil, sænket off sidelæns og gik ud i havet, "Jeg vil sige til sig selv
spille mit spil alene i dybt vand, og
Jeg vil aldrig være lydige mod denne søn af Adam. "
Ingen så ham gå væk, undtagen den lille pige, datter, hvor hun lænede sig på mandens
skulder.
Og spillet gik videre indtil der ikke var flere dyr står uden ordrer, og de
Den ældste Tryllekunstner tørrede fint støve sine hænder og gik rundt i verden for at se, hvordan
Dyrene blev spille.
Han gik nord, Bedste elskede, og han fandt All-the-Elephant-der-gravede med sin
stødtænder og stempling med fødderne i Nice nye rene jord, der var gjort
klar til ham.
'Kun? "Sagde All-the-Elephant-der-var, som betyder:" Er det rigtigt? "
'Payah Kun, "sagde den ældste Magician, hvilket betyder,' Det er helt rigtigt«, og han
åndede på den store sten og klumper af jord, at All-the-Elephant-der-var havde
kastet op, og de blev den store
Himalaya-bjergene, og du kan se dem ud på kortet.
Han gik øst, og han fandt All-the-Cow der-var fodring i det felt, der havde
blevet gjort klar til hende, og hun slikkede hendes tunge rundt en hel skov ad gangen, og
slugte det og satte sig til at tygge hende drøv.
'Kun? "Sagde All-the-Cow-der-var.
'Payah Kun, "sagde den ældste Magician, og han åndede på den nøgne patch, hvor hun
havde spist, og på det sted, hvor hun havde sat sig ned, og én blev den store indiske
Ørken, og den anden blev ørken
Sahara, og du kan se dem ud på kortet.
Han gik Vesten, og han fandt All-the-Beaver-der-lavede en bæver-dæmning på tværs af
munden af brede floder, der var blevet mig klar til ham.
'Kun? "Sagde All-the-Beaver-der-var.
'Payah Kun, "sagde den ældste Magician, og han åndede på de væltede træer og
stillestående vand, og de blev Everglades i Florida, og du kan se dem ud på
kortet.
Så gik han Syd-og fandt All-the-Turtle-der-var kradse med sin
svømmefødder i sandet, der var blevet mig klar til ham, og sandet og klipperne
hvirvlede gennem luften og faldt langt ud i havet.
'Kun? "Sagde All-the-Turtle-der-var.
'Payah Kun, "sagde den ældste Magician, og han åndede på sand og sten,
hvor de var faldet i havet, og de blev de smukkeste øer i
Borneo, Celebes, Sumatra, Java, og det
Resten af Malay Archipelago, og du kan se dem ud på kortet!
Af og den ældste Magician mødte manden på bredden af Perak-floden, og sagde:
"Ho!
Søn af Adam, er alle de Dyr lydig mod dig? "
"Ja," sagde manden. "Er alle jordens lydig mod dig?"
"Ja," sagde manden.
"Er alle de Hav lydige til dig?" "Nej," sagde manden.
"En gang om dagen og en gang om natten Hav løber op ad Perak floden og drev den søde-
vand tilbage i skoven, så mit hus er lavet vådt, en gang om dagen og en gang om
Natten den løber ned ad floden og trækker alle
vandet efter det, så der er noget tilbage, men mudder, og min kano er
ked af det. Er det den spiller du fortalte det til at spille? "
"Nej," sagde den ældste Magician.
"Det er en ny og en dårlig spiller."
"Se!" Sagde manden, og da han talte store hav kom op mundingen af Perak
flod, kørsel floden baglæns indtil det oversvømmede alle de mørke skove i miles
og miles, og oversvømmede mandens hus.
'Dette er forkert. Start din kano, og vi vil finde ud af, hvem
spiller med Sea, "sagde den ældste Magician.
De trådte ind i kanoen, den lille pige-datter kom med dem, og manden
tog sine Kris - en kurvet, bølget dolk med en klinge som en flamme, - og de skubbes ud
på Perak floden.
Så havet begyndte at løbe tilbage og tilbage, og kanoen blev suget ud af munden
af Perak-floden, Selangor forbi, forbi Malacca, forbi Singapore, ud og ud til
Øen Bingtang, som om det havde været trukket af en snor.
Så ældste Magician stod op og råbte, 'Ho! dyr, fugle og fisk,
at jeg tog mellem mine hænder i begyndelsen, og lærte at spille, at du
skal spille, som en af jer er at lege med the Sea? '
Så alle de andre dyr, fugle og fisk sagde sammen, 'ældste Magician, vi spiller
spiller, som du lærte os at spille - vi og vores børns børn.
Men ikke én af os spiller med havet. "
Så Månen steg store og fuld over vandet, og den ældste Magician sagde til
pukkelrygget gammel mand, der sidder i Månen spinning et fiskesnøre, som han håber
den ene dag til fange i verden, "Ho!
Fisher of the Moon, er du leger med the Sea? '
"Nej," sagde fiskeren, "jeg er spinning en linje med, som jeg en dag fanger
verden, men jeg spiller ikke med Sea '.
Og han gik på spinde sin linje.
Nu er der også en rotte op i Månen, der altid bider den gamle Fiskernes linje som
hurtigt, som det er lavet, og den ældste Magician sagde til ham: "Ho! Rat of the Moon, er du
leger med the Sea? '
Og Rotte sagde: "Jeg er alt for travlt med at bide igennem den linje, at denne gamle Fisherman er
spinning. Jeg spiller ikke med havet. "
Og han gik bide linjen.
Så den lille pige-datter sat sin lille bløde brune arme med de smukke
hvide shell armbånd og sagde: 'O ældste Magician! da min far her talt med dig
i begyndelsen, jeg og lænede sig over
hans skulder, mens dyrene blev undervist i deres skuespil, et bæst gik bort
naughtily i havet, før du havde lært ham spille.
Og den ældste Magician sagde, 'Hvor klogt er små børn, der ser, og er tavse!
Hvad var dyret kan lide? "
Og den lille pige-datter sagde: "Han var rund, og han var flad, og hans øjne blev
på stilke, og han gik sidelæns som dette, og han var dækket med stærke rustning
på hans ryg. "
Og den ældste Magician sagde, 'Hvor klogt er små børn, der taler sandhed!
Nu ved jeg, hvor Pau Amma gik. Giv mig pagajen! "
Så tog han pagajen, men der var ingen grund til at padle, for vandet flød
støt forbi alle de øer, indtil de kom til det sted, som kaldes Pusat Tasek - den
Heart of the Sea - hvor den store hule er
, der fører ned til hjertet af verden, og i den hule vokser Wonderful
Tree, Pauh Janggi, der bærer den magiske Twin nødder.
Så ældste Magician gled armen op til skulderen gennem den dybe varmt vand,
og under rødderne af Wonderful Tree han rørte den brede bagsiden af Pau Amma de
Krabbe.
Og Pau Amma sig ned ved et tryk, og alle de Hav steg op som vandet stiger i et
bassin, når du lægger din hånd ind i det. "Ak," sagde den ældste Magician.
"Nu ved jeg hvem der har spillet med Sea« og han råbte: 'Hvad er du
gør, Pau Amma? '
Og Pau Amma, dybt nede, svarede: »En gang om dagen og en gang om aften jeg går ud for at
kigge efter min mad. En gang om dagen og en gang om natten jeg vender tilbage.
Lad mig være i fred. "
Så ældste Magician sagde: 'Hør her, Pau Amma.
Når du går ud fra din hule vandet i havet hælde ned i Pusat Tasek, og
alle strande af alle øerne er tilbage nøgne, og den lille fisk dør, og Raja
Moyang Kaban, King of the Elephants, er hans ben mudret.
Når du kommer tilbage og sidde i Pusat Tasek, vandet i havet stiger, og halvdelen af
små øer er druknet, og mandens hus er oversvømmet, og Raja Abdullah, den
King of the krokodiller, er munden fyldt med saltvand.
Så Pau Amma, dybt nede, lo og sagde, 'Jeg vidste ikke jeg var så vigtigt.
Fremover vil jeg gå ud syv gange om dagen, og vandet skal aldrig være stille. "
Og den ældste Magician sagde, 'Jeg kan ikke gøre dig spille spillet du var meningen, at
leg, Pau Amma, fordi du undslap mig i begyndelsen, men hvis du ikke er
bange, komme op og vi vil tale om det. "
"Jeg er ikke bange," sagde Pau Amma, og han steg til toppen af havet i den
måneskin.
Der var ingen i verden, så stor som Pau Amma - for han var konge Krabbe af alle
Krabber. Ikke en almindelig krabbe, men en konge Krabbe.
Den ene side af hans store shell rørte ved stranden ved Sarawak, den anden rørte ved
stranden ved Pahang, og han var højere end røgen af tre vulkaner!
Da han rejste sig op gennem grene af Wonderful Tree rev han en af de store
Twin frugter - den magiske dobbelt kernelled nødder, der gør folk unge, - og
lille pige-datter, så det vugger
ved siden af kanoen, trukket og det i og begyndte at udvælge de bløde øjne af det med
hendes lille gyldne saks.
"Nu," sagde trolden, "foretage en Magic, Pau Amma, at vise, at du er virkelig
vigtigt. "
Pau Amma rullede med øjnene og vinkede hans ben, men han kunne kun rode op i havet,
fordi, skønt han var en konge Krabbe, var han ikke andet end en Krabbe, og den ældste
Tryllekunstner lo.
'Du er ikke så vigtigt alligevel, Pau Amma, "sagde han.
"Nu, lad mig prøve," og han lavede en Magic med sin venstre hånd - med kun den lille finger
af hans venstre hånd - og - lo og se, Best Elskede, Pau Ammas hårdt, blå-grøn-sort
Shell faldt af ham som en skallerne falder ned fra en
kakao-møtrik, og Pau Amma blev efterladt alle bløde - bløde som de små krabber, at du somme tider
finde på stranden, Bedste elskede. "Ja, du er meget vigtige," sagde
Ældste tryllekunstner.
"Skal jeg bede Man her for at skære dig med Kris?
Skal jeg sende bud efter Raja Moyang Kaban, King of the Elephants, at gennembore dig med
hans stødtænder, eller skal jeg kalde Raja Abdullah, Kongen af krokodiller, for at bide dig? '
Og Pau Amma sagde: "Jeg skammer mig!
Giv mig min hårde skal, og lad mig gå tilbage til Pusat Tasek, og jeg vil kun røre
ud en gang om dagen og en gang om natten for at få min mad. "
Og den ældste Magician sagde: 'Nej, Pau Amma, vil jeg ikke give dig tilbage din shell,
for du vil vokse sig større og mere stolt og stærkere, og måske vil du glemmer din
lover, og du vil spille med Sea gang mere.
Så Pau Amma sagde: 'Hvad skal jeg gøre?
Jeg er så stor, at jeg kun kan gemme sig i Pusat Tasek, og hvis jeg gå andre steder, alle bløde
som jeg nu vil hajer og pighaj æde mig.
Og hvis jeg går til Pusat Tasek, alle bløde som jeg er nu, om jeg kan være sikker, jeg kan aldrig
rør ud for at få min mad, og så jeg skal dø. '
Så han vinkede hans ben og jamrede.
'Hør, Pau Amma, "sagde den ældste Magician.
"Jeg kan ikke gøre dig spille spillet du var ment til at spille, fordi du undslap mig
Helt fra begyndelsen, men hvis du vælger, kan jeg gøre alt sten og hvert hul og
hvert bundt af ukrudt i alle have en sikker
Pusat Tasek for dig og dine børn for altid. '
Så Pau Amma sagde: "Det er godt, men jeg vælger ikke endnu.
Se! der er den mand, der talte til dig i begyndelsen.
Hvis han ikke havde taget din opmærksomhed, jeg ikke skulle have blevet træt af at vente og
løbe væk, og alt dette ville aldrig være sket.
Hvad vil han gøre for mig? '
Og manden sagde: 'Hvis du vælger, vil jeg lave en Magic, så både dybt vand
og den tørre jord vil være et hjem for dig og dine børn - så du skal være
i stand til at skjule både på land og i havet. "
Og Pau Amma sagde, 'Jeg kan ikke vælge endnu. Se! der er den pige, der så mig løbe
væk i begyndelsen.
Hvis hun havde talt så ville den ældste Magician har kaldt mig tilbage, og alt dette
ville aldrig være sket. Hvad vil hun gøre for mig? '
Og den lille pige-datter sagde: "Dette er en god nød at jeg spiser.
Hvis du vælger, vil jeg gøre en Magic og jeg vil give dig denne saks, meget
skarpe og stærke, så du og dine børn kan spise kakao-nødder sådan hele
dagen lang, når man kommer op fra havet
Landet, eller du kan grave en Pusat Tasek for dig selv med saksen, der hører til
dig, når der ikke er nogen sten eller hul tæt ved, og når jorden er for hårdt, ved hjælp
af de samme sakse du kan løbe op i et træ. '
Og Pau Amma sagde: 'Jeg vælger ikke endnu, for alle blød som jeg er, disse gaver ville
ikke hjælpe mig.
Giv mig min shell, O ældste Magician, og så vil jeg spille dit spil. '
Og den ældste Magician sagde, 'Jeg vil give det tilbage, Pau Amma, i elleve måneder af
år, men på den tolvte måned af hvert år det skal vokse blød igen, for at minde
dig og alle dine børn, at jeg kan gøre
magi, og for at holde dig ydmyg, Pau Amma, for jeg se, at hvis du kan køre både under
vandet og på land, vil du blive for fed, og hvis du kan klatre i træer og crack
nødder og grave huller med din saks, vil du blive for grådig, Pau Amma. '
Så Pau Amma tænkte lidt og sagde, 'jeg har gjort mit valg.
Jeg vil tage alle de gaver. "
Så ældste Magician lavet en Magic med højre hånd, med alle fem fingre
hans højre hånd, og LO og se, Best elskede voksede Pau Amma mindre og mindre
og mindre, til sidst var der kun en
lidt grønne krabber svømmer i vandet ved siden af kanoen, gråd i en meget lille
stemme, 'Giv mig saksen! "
Og pigen-datter hentede ham på håndfladen af hendes lille brune hånd, og satte ham
i bunden af kanoen og gav ham sin saks, og han vinkede dem i sin lille
arme, og åbnede dem og lukke dem og knækkede dem og sagde: "Jeg kan spise nødder.
Jeg kan knække skaller. Jeg kan grave huller.
Jeg kan klatre i træer.
Jeg kan trække vejret i den tørre luft, og jeg kan finde et sikkert Pusat Tasek under hver sten.
Jeg vidste ikke jeg var så vigtigt. Kun? '
(Er dette rigtigt?)
'Payah-kun, "sagde den ældste Magician, og han lo og gav ham sin velsignelse, og
lidt Pau Amma sænket over den side af kanoen i vandet, og han var så
små, at han kunne have gemt under
skyggen af et vissent blad på land eller af en død skal på bunden af havet.
"Var det godt gjort?" Sagde den ældste Magician.
"Ja," sagde manden.
"Men nu må vi gå tilbage til Perak, og det er en træt måde at padle.
Hvis vi havde ventet, til Pau Amma var gået ud af Pusat Tasek og komme hjem, vandet
ville have gennemført os der af sig selv. '
"Du er dovne," sagde den ældste Magician. "Så dine børn skal være doven.
De skal være de mest dovne mennesker i verden.
De skal kaldes Malazy - de dovne mennesker, "og han holdt sin finger til
Månen og sagde, 'O Fisherman, her er manden for doven til at ro hjem.
Trække sin kano hjem med din linje, Fisherman. '
"Nej," sagde manden. "Hvis jeg er for at være dovne alle mine dage, lad
Hav arbejde for mig to gange om dagen for evigt.
Det vil spare padling. "Og den ældste Magician lo og sagde:
'Payah only' (Det er rigtigt).
Og Rat af Månen stoppet bidende linjen, og fiskeren lod sin linje ned
indtil det rørte Hav, og han trak hele dybe Hav langs, forbi øen
Bintang, forbi Singapore, forbi Malacca, forbi
Selangor, indtil kano hvirvles ind i mundingen af Perak-floden igen.
Kun? "Sagde Fisherman of the Moon. 'Payah Kun, "sagde den ældste Magician.
"Se nu, at du trækker Hav to gange om dagen og to gange om natten for evigt, så de
Malazy fiskerne kan gemmes padling.
Men vær forsigtig med ikke at gøre det for hårdt, eller jeg skal lave en magi på dig som jeg gjorde til Pau
Amma. "Da de alle gik op ad Perak-floden og
gik i seng, Best elskede.
Nu skal du høre og deltage! Fra den dag af dette Månen har altid
trak havet op og ned og gjorde det, vi kalder tidevandet.
Undertiden Fisher of the Sea trækker lidt for hårdt, og så får vi forår
tidevand, og nogle gange han trækker lidt for blødt, og så får vi det, der kaldes
NEAP-tidevandet, men næsten altid han er forsigtig, fordi den ældste Magician.
Og Pau Amma?
Du kan se, når du går til stranden, hvordan alle Pau Ammas børn gør lidt Pusat
Taseks for sig selv under hver en sten og masse af ukrudt på sand, og du kan se
dem vinke deres lille saks, og i
nogle dele af verden, de virkelig lever på landjorden og køre op ad palmer og
spiser kakao-nødder, nøjagtigt som pigen-datter lovet.
Men en gang om året alle Pau Ammas skal ryste deres hårde rustning og være blød-til minde
dem, hvad de ældste Magician kunne gøre.
Og så er det ikke fair at dræbe eller jage Pau Ammas børn, bare fordi gamle Pau Amma blev
dumt uhøflig meget lang tid siden. Åh ja!
Og Pau Ammas børn hader at blive taget ud af deres lille Pusat Taseks og bragte
hjem i lage-flasker. Derfor er de nappe dig med deres
saks, og det tjener dig ret!
KINA IGANGVÆRENDE P-og O Pass Pau Ammas legeplads tæt på,
Og hans Pusat Tasek ligger i nærheden af sporet i de fleste BI er.
UYK og NDL Know Pau Ammas hjemmet samt
Da fiskerne til søs kender 'Bens,' MM er, og Rubattinos.
Men (og dette er temmelig ***) ATL er ikke kan komme her;
O. og O. og DOA Skal gå rundt på en anden måde.
Orient, Anker, Bibby, Hall, aldrig går den vej overhovedet.
UCS ville have en fit Hvis det befandt sig på det.
Og hvis 'Beavers' tog deres last til Penang i stedet for Lagos,
Eller et fedt Shaw-Savill bar passagerer til Singapore,
Eller en hvid stjerne skulle prøve en lille tur til Sourabaya,
Eller en BSA gik forbi Natal til Cheribon,
Så stor Mr. Lloyds ville komme med en ledning og trække dem hjem!
Du vil vide, hvad min gåde betyder, når du har spist mangostaner.
Eller hvis du ikke kan vente indtil da, bede dem om at lade dig få den uden side af Times;
vendes til side 2, hvor det er markeret med 'Shipping' øverst til venstre hånd, så tag
Atlas (og det er den fineste billede-
bog i verden) og se, hvordan navnene på de steder, at dampere går til at passe ind
navnene på de steder på kortet.
Enhver damper-kiddy burde være i stand til at gøre det, men hvis du ikke kan læse, så spørg nogen
at vise det dig.