Tip:
Highlight text to annotate it
X
SPEJDERÆRE
Dette er Spejder. Han tackler
hvad som helst undtaget en ordre.
Skabt af Lou Avery
Hvorfor går Spejder i ring?
Han kender ikke forskel
på højre og venstre.
-Dav.
-Godmorgen.
-Planer for weekenden? Californien?
-Næste weekend.
Jeg har ikke glemt
din forespørgsel om Handi-Wrap.
Lou vil gerne have dig med på den.
Og ud fra vores samtale
kan du gå ud fra, at jeg også vil.
-Have dig med på teamet, altså.
-Det var præcis, hvad jeg bad om.
Hold op med at nynne, du er ikke glad!
-Skal jeg præsentere dig?
-Jeg er ikke interesseret i hende.
-Hun tilhører den.
-Og hvad er "den"?
Er jeg synsk? Den maskine
er ude efter os, og en efter en...
-Godmorgen.
-Godmorgen, min skønne.
-Hvad er der i vejen?
-Ved du noget om det her?
-Hvor har du den fra?
-Jeg fandt den i kopimaskinen.
Og jeg tænkte, at Shirley ville
få ballade for at have glemt den der.
-Sensationelle sager.
-Jeg glemte den ikke der.
Den er ret ny. Han har
Eisenhowers begravelse med.
-Han ønskede ikke, at I skulle se den.
-Freud ville have sagt noget andet.
Ingen har set det her.
"På spejderære!"
-Mr. Ginsberg?
-Den her virker ikke.
S-t-r-a-t-e-g-i.
Meredith,
jeg vil have det stavet rigtigt.
Mr. Draper.
-Jeg talte netop til dig.
-En Stephanie Horton ringer.
Betaler du for samtalen?
Hun siger, hun er din niece.
Ja, absolut.
Det er Don.
Jeg vidste ikke,
om du kunne huske mig.
Hold nu op.
Hvordan har du det?
Hvordan har du det, Don?
Som sædvanlig. Er alt i orden?
Tja...
Det her lyder vist som en krise-
-men det er det ikke. Jeg tænkte
på dig, fordi... Der er ingen krise.
Det lyder som en krise.
Jeg er gravid.
Jeg venter et barn.
Og jeg er flad, og...
Det er desværre derfor,
jeg ringer.
Jeg er glad for, at du ringede.
Det er derfor, jeg er her. Du er jo...
-Du kaldte dig min niece.
-Jeg ved ikke, hvorfor jeg sagde det.
Det er du jo. Jeg nyder det.
Er du stadig i Berkeley?
Nej, jeg endte i LA.
Det er fint. Har du en pen?
Hvor langt henne er du?
Omkring syv måneder. Men
mor sagde, jeg blev født for tidligt.
Min kone, Megan Draper, bor i LA.
Kan du komme til Laurel Canyon?
Jeg har bil.
Har du giftet dig igen?
Ja. Hun vil tage sig af dig.
Bliv der. Jeg kommer dertil i aften.
-Jeg ved ikke...
-Jeg vil se dig.
Tak, ***.
Du får oplyst tiden
ved at ringe på Meridian 71212.
Må jeg tale med Megan?
-Hallo.
-Jeg kommer i aften.
Okay. Er alt i orden?
Du får besøg af Stephanie Horton.
Hun er Anna Drapers niece.
Hun er gravid, alene og har brug
for penge. Jeg bør tale med hende.
Den stakkel. Jeg aflyser festen,
eftersom du kommer.
Hvilken fest?
Du sagde, du ikke kom i weekenden,
så jeg holder fest for dramaklassen.
-I aften?
-I morgen. Jeg kan aflyse den.
Eller du kan tage med.
Også Stephanie.
Nej, vi vil ikke være i vejen. Du
behøver ikke hente mig. Er der kl. ti.
Vi skal nok få hende til
at føle sig hjemme.
-Hvem er sammen med dig?
-Amy fra Delaware.
Kan du slippe af med hende?
Jeg vil holde det inden for familien.
Det er jo en trist grund,
men jeg glæder mig til at se dig.
I lige måde. Farvel.
Burger Chefs maskot Little Chef
er et flop, han er jo en kok.
Han spiser ikke burgere, han laver
dem. Erstat ham med en rekrut.
En vaks lille sinke,
som vi kalder Spejder.
Han kan ikke sælge burgere,
han tackler alt bortset fra en ordre.
Hej, Don.
Stan, få styr på Handi-Wrap,
jeg skal bruge det inden kl. 16.
Jeg har meget travlt.
Spejder! Jeg skabte dig.
Hvad pokker er det?
-Lou tror, han er Mort Drucker.
-Mort Walker.
-Hvor har I den fra?
-Den spejder er ikke for smart.
Han skrællede en pose grapefrugt
i den tro, at det var kartofler.
-Jeg smider den ud.
-Han lagde den i kopimaskinen til os.
-Jeg er nødt til at tegne min egen.
-Jeg skal nå et fly. I skal arbejde.
-Don er stadig del af ledelsen.
-Nja, han giver dem tørt på senere.
-Hvorfor ikke lade Loretta gøre det?
-Jeg tager mig af sølvtøjet.
Hvad landede du på?
Rumaki. Krabbe Louie på toast
og små pølser i grillsauce.
De skal fire steder til
efter os.
Jeg ville få dem til at slappe af.
De er så generte over for os.
Jeg kan ikke lade,
som om vi "bare er naboer".
Fylder du baren op?
Var det svært at finde vej?
-Jeg hedder Megan, for resten.
-Jeg er Stephanie.
-Du er meget smuk.
-Ja, jeg er en madonna.
Men du er jo helt magnetisk.
Hvad laver du?
Sagde Don ikke det?
Jeg er skuespillerinde.
Velkommen.
Jeg er taknemmelig. Af en
eller anden grund græder jeg ikke.
Jeg finder noget mad til dig,
så kan du tage et bad.
–Er det så slemt?
–Nej!
Jeg tænkte, du ville slappe af.
Don sagde ikke meget mere om
din situation end det åbenbare.
Du har en flot lejlighed.
Jeg bor i et hul i MacArthur Park.
Jeg skal besøge nogle venner i Oakland.
Faren til en af dem er læge.
Du er ikke til ulejlighed, så sig, hvad
du vil have. Grillet ost? Spaghetti?
Har du noget kød?
Det har jeg drømt om.
Gå ind i soveværelset. Jeg har
skiftet sengetøj, og der er håndklæder.
Hvil dig, tag et bad, hvad du vil.
Føl dig hjemme.
Tak. Jeg er meget træt.
-Du ved, jeg vil have hende.
-Du kan ikke få hende.
-Hvorfor ikke?
-På grund af Spejderære.
Pænt af jer at komme.
Don, kan du jo begynde
med første indspil?
Stan har nogle foreløbige forslag.
Stan, skal jeg komme derover,
eller kommer du herover?
Stan, vil du være spydig
derovre fra?
-Jeg ved ikke, hvad du tror, du hørte.
-Jeg hørte alt!
Fra din første fis
til dit sidste suk.
-Synes du, det her er morsomt?
-Jeg undskylder.
-Hvad er der sket?
-Har du hørt om Underdog?
-Tegneserien?
-Ja. Sweet Polly Purebred.
Den tjener en formue til skaberen,
Chet Stover fra Dancer Fitzgerald.
-Kendte du ham der?
-"Spejderære" er meget bedre.
Ja, den er en vinder.
Ved I, hvem der havde
en idiotisk drøm, alle lo af?
Du?
-Hvad?
-Det var ikke sådan ment.
Hvis du siger, det her er din drøm,
undskylder jeg-
-fordi jeg har været en negativ idiot.
Jeg hader den slags.
Bob Dylan.
Er han hip nok for dig?
Han var 20 år, da han skrev "Blowin'
in the Wind", og han er et geni.
Se, hvor han er nu,
og hvor I er.
I er en flok
flagbrændende snotunger.
I har noget at lære
om patriotisme og loyalitet.
Selve budskabet i "Spejderære"
er en vits for jer.
Vi tager dette møde senere.
Bestil mad, vi skal være færdige,
Hvis I ikke synes om det,
kan I takke disse spøgefugle.
-Sæt mig på sidste fly kl. 21.
-Jeg aflyser mine planer.
Kun mine, ikke dine.
Jeg ved ikke, om det er vandaler
eller bare drengestreger.
-Gadelygterne i Peck Avenue er knust.
-Vil du have Harry til at ordne dem?
Nej, Mike sagde, at unges vildskab
er blevet en national plage.
-Man venter det ikke her i Westchester.
-Alle taler om Vietnam...
–...men også her er alt i opløsning.
–Rumakien er udsøgt.
Tak.
Måske hænger tingene sammen.
De unge demonstrerer,
og al autoritet går fløjten.
Havde de støttet landet, ville vi
have haft moral til at vinde den krig.
-Har du planer for sommeren?
-Selv Nixon vil afslutte krigen.
-Jeg er overrasket, Henry.
-Jeg er enig med Nixon.
Den er for dyr. På de rette betingelser
bør vi trække os ud snarest.
-Hvornår har du skiftet mening?
-Jeg har altid støttet præsidenten.
Alle bør spise sig mætte her,
jeg ved ikke, hvordan mit lam blev.
-Det er helt sikkert dejligt.
-Jeg ser til sterno–ovnen.
Jeg har set på
alle sider af strategien.
Du har været chef. Dokumentmappe
og hat er nybegyndertaktik.
-Skal du nogen steder?
-Ja, desværre.
-Hvad vil de andre sige, hvis du må gå?
-Du kan lade alle gå.
-Havde du gjort det?
-Nej, jeg ville have ladet dig gå.
Det er nok for sent.
Jeg vil læse dem her, så du kan
arbejde med dem i stedet for-
-at komme med nye forslag,
for du bliver her i aften.
-Angående din tegneserie...
-Kom med det.
De, der arbejder her,
har en vis autoritetsforagt.
Du skal være tykhudet,
men hjælp dem ikke.
Jeg tager ikke imod ledelsesråd
fra Don Draper.
-Hallo.
-Jeg kan ikke gå herfra i aften.
-Det var en skam.
-Er hun der stadig?
-Hun tager et bad.
-Hvordan har hun det?
Hun er ganske langt henne.
Meget smuk.
-Sig, at jeg ser hende i morgen.
-Jeg har stegt bøf til hende.
Tak.
Vis ses i morgen tidlig.
For pokker, hvor det dufter godt.
Don sidder fast i New York.
Han kommer i morgen tidlig.
-Var det ham?
-Jeg sagde, han ikke skal bekymre sig.
-Har du lyst til at spise udenfor?
-Det gør jeg altid.
-Dejligt, at du går med Annas ring.
-Ja, den er smuk.
–Synd, jeg aldrig mødte hende.
–Hun er hos os, du har mødt hende.
-Hun er glad for, den er i familien.
-Nu får du måske en at give den til.
Nej, det er din nu.
Du får sikkert selv børn.
Vi får se. Jeg ved det ikke.
Dons børn er nok for mig.
Jeg har ikke spist kød i et år.
Det her er vist ikke klogt.
Jeg kan lave spaghetti.
Det må være svært,
at du er her og han derovre.
-Er du sammen med nogen?
-Ikke nu. Han var musiker.
-De er de værste.
-Jeg droppede skolen, tog med ham.
Begyndte velbeslået på stranden,
endte med at tigge i centrum.
Så blev han taget for at sælge dope,
og vi fejrede det, før han røg ind.
Han er ude om en måned.
Det er denne krabat også.
-Ved han det?
-Nej, så ville han blive i fængslet.
-Jeg siger ikke noget til Don.
-Jeg kender alle hans hemmeligheder.
-Men du kender ikke ham så godt.
-Du har ret.
Jeg ser på dig og tænker på,
hvor lidt planlagt det her er.
Jeg tror ikke, han vil stole på,
at du selv får styr på tingene.
Det var dumt af mig at komme.
Nej, han vil hjælpe, på sin måde.
Det vil vi begge.
Jeg vil give dig...
-Er tusind dollar nok?
-Det er meget flot.
Uden betingelser.
Tak.
-Det er bedst på denne måde.
-Du har ret. Jeg rejser.
-Du har ikke spist endnu.
-Jeg har fået, hvad jeg kom for.
Det haster ikke.
-Der skete ingenting mellem os.
-Selvfølgelig ikke.
Du er jo hans niece.
-Børnene sover.
-Hvad med din hovedpine?
Dæmp dig dog!
Jeg kan ikke fordrage at gå alene
til fire familier, jeg knap nok kender.
Jeg havde det ikke godt.
Du behøvede ikke tage med.
Hej, "Emily Post".
Hvorfor talte du om krigen?
Jeg burde måske have fortsat,
jeg vidste ikke, hvor du stod.
Det burde være unødvendigt at sige,
at du ikke skulle tale om den slags.
-Jeg er deres valgte repræsentant.
-Uden modkandidat.
Fra nu af må du udtale dig om,
at du hader krummer i smørret-
-og overlade tænkningen til mig!
Henry! Undskyld,
det kom bag på mig.
Du blamerede dig selv
meget mere end mig.
Ved du hvad?
Jeg kan se det på mandag.
Farvel.
Hallo.
Hvad?
Har hun det godt?
-Hallo.
-Hej.
-Hvem er du?
-Amy. Vi talte sammen i telefonen.
-Er Megan her?
-Don, jeg...
-Amy, gider du...
-Jeg går på toilettet.
-Beklager, hun rejste.
-Sagde du, jeg ville møde hende?
Ja, men det blev en snak om penge,
og jeg gav hende tusind dollar.
Hun blev sikkert flov.
Hun vil ringe til dig fra Oakland.
Du burde have ladet mig
tale med hende.
Hun er voksen, Don.
Tager du med ud at handle? Jeg får
gæster i aften. Du vil nyde det.
Vi går. Amy.
-Er alt i orden?
-Ja.
–Skal du have noget, Don?
–Jeg ved, hvad han synes om.
Vi er tilbage.
-Lad mig se.
-Hun er okay. Et par blå mærker.
-Må jeg lægge mig ned?
-Fortæl mig, hvad der skete.
-De fægtede med golfkøller.
-Vi er idioter, okay?
Du kan ikke overlades til dig selv.
Det er dit ansigt, unge dame.
Ja, mit ansigt.
Hvorfor er jeg her?
Piger!
Sally, din mor og jeg
er bekymrede over din næse.
Ja, hvor ville mor være uden næsen?
Hun ville ikke få en mand som dig.
Det var en perfekt næse,
og jeg gav dig den.
Du er heldig, at Henry er vigtig nok
til at få dr. Kramer til at ordne den.
Du ville vel få det gjort
i en lade i Farmington.
-Det er et næsejob, ikke en abort.
-Jeg burde brække din arm.
Jeg behøver ikke finde en mand,
jeg har dig til at sætte mig på plads.
-Gå ind på dit værelse til i morgen!
-Med glæde!
Hallo. Et øjeblik.
Det er til Megan igen.
Det er Greenblatt.
Døren var åben, og du så ikke i
spionen. Det er et farligt kvarter.
-Hvad laver du her?
-Jeg ville sige... Må jeg?
Der foregår noget på arbejdet.
Datamaskinen.
Det er lørdag, hold fri.
Hvorfor har Lou og Cutler
hemmeligt møde på datarummet?
-Det ved jeg ikke.
-Fordi de er homoer.
Har du mere at fortælle?
Den maskine får mænd til
at gøre unaturlige ting.
Hvad så du?
-Hvem er du?
-Det er Julio.
-Peggy har aldrig nævnt dig.
-Julio bor ovenpå.
-Interessant arrangement. Moderne.
-Jeg bor hos min mor.
Jeg bor hos min far,
så jeg kan ikke arbejde hjemme.
Må jeg arbejde her? Jeg kan ikke
tage tilbage til kontoret nu.
-Godt.
-Må jeg låne skrivemaskinen?
Den larmer for meget.
Undskyld, at jeg inviterede dem begge.
Jeg troede, hun var hans datter.
Vil du ikke se, hvad der sker?
Jeg klarer mig fint.
Det synes jeg ikke, du gør.
Jeg er måske ikke i det humør.
Det er grunden til,
at jeg aldrig inviterer musikere.
-Sikke nogle gøglere vi er.
-Er du også skuespillerinde?
Ja, hvis nogen giver mig chancen.
Kom.
Kom ind.
En drink til?
Er det Harry?
Don. Megan.
Undskyld. Miranda inviterede mig
til fest. Jeg vidste ikke, det var her.
-Hej, Miranda.
-Skønt sted.
-Jeg hjælper med at finde en agent.
-Hvor er du hjælpsom!
Harry, skal vi tage en drink?
-Gør det noget?
-Nej. Når bare Harry kører.
Tja, vi...
-Skal jeg tage Miranda med?
-Har du lyst til det?
Beklager, skat.
Vi får nogen til at køre dig hjem.
-Hun bør ikke finde dig her.
-Så får jeg jo ikke set dig.
Det er sådan, Betty vil have det.
-Skal de skilles?
-Hvad? Nej.
De er en dynamisk duo.
Det vil aldrig ske.
De skændtes voldsomt forleden.
Henry sov i arbejdsrummet.
-Jeg blaffer tilbage til skolen.
-Må jeg komme med?
Vil du løbe hjemmefra?
Jeg har ondt i maven hele tiden.
-Du tisser vel ikke?
-Det gør jeg ikke mere.
Beklager. De lukker dig aldrig ud.
Du er for lille.
-Michael.
-Ungen gik for en time siden.
Interessant, først var du død,
så gik dine øjenlåg i gang.
Du må hellere gå.
Det er, som om en brintbombe
vil eksplodere i mit hoved.
Så indser jeg, at det er den summen
på kontoret, der påvirker mig.
Jeg tog mig i at se på Stan
og blive... ophidset.
-Virkelig?
-Datamaskinen gør os til homoer.
Vi må reproducere os.
Hvis det var muligt uden sex,
ville jeg have gjort det.
Hold op! Nu skal du gå.
-Trykket bygger sig op.
-Du bør gå til lægen.
-Fordi jeg har lyst til dig?
-Nej, fordi du er skør!
Radioen virker ikke længere.
Det er ikke min fantasi!
Det er bare en datamaskine!
Du har ret. Jeg går nu.
Du behøver ikke
rapportere det her.
Godnat.
Det her er meget bedre.
-Du virkede glad for at se mig.
-Det var jeg.
-Det er jeg.
-Fint, for jeg var glad for at se dig.
Don, jeg befinder mig
i en underlig situation.
Men du skal vide,
at jeg respekterer dig.
Firmaer forandrer sig,
måske til det bedre.
Men folk som du og jeg
må tage os af hinanden.
-Jeg siger ikke noget til din kone.
-Det var ikke det, jeg mente.
Det ville du ikke gøre.
-Vi har kendt hinanden længe.
-Det har vi.
Jeg vil sørge for,
at du stadig er betydningsfuld.
Jeg må tænke over hvordan.
Du må måske selv finde ud af det.
Løsningen er ikke at fyre dig.
Du bør være i LA.
Din kone er her.
Ted Chaough er uduelig.
Ted Chaough, et nedbrudt menneske.
Hvilken løsning?
Den endelige løsning. Cutler
og Lou prøver at få Commander.
Commander?
Commander cigaretter.
Philip Morris.
De er rimelig sikre på at kapre dem,
og så må du stoppe.
Hvor længe har det stået på?
Lad mig ikke fortryde,
at jeg fortalte dig det.
Jeg sætter stor pris på det.
Kun telefonsamtaler foreløbig.
Jeg gav dem medieplanen i går.
Må vi få en omgang til?
-Hallo.
-Alle er lige gået.
Ikke alle...
"Wilma!"
Hvordan var din bytur
med Harry Crane?
Lærerig.
Ved du, hvad der ville
opmuntre dig? Dope.
-Jeg er træt.
-Du er jo lige kommet.
Jeg går i seng.
Ikke noget sjov, altså.
-Jeg skal putte dig.
-Og hvad siger din veninde?
-Gå ikke sur i seng.
-Hold op. Du er stenet.
-Synes du ikke om Amy?
-Lad ham være.
-Det her er bedste sted at være nu.
-Lige her.
Kys hende.
Jeg ved, du har lyst.
Jeg har ikke
lyst til noget lige nu.
Lyv ikke.
-Hej.
-Jeg kan ikke finde kaffen.
Jeg finder den.
Godmorgen.
Hallo.
Ja, hej. Han kom.
Det er Stephanie.
Hvor er du?
I Oakland. Synd, vi ikke mødtes,
men jeg ville holde mit ord.
Du sagde, du ville være her.
Ja, men jeg lovede Anna
at lade dig leve dit eget liv.
Hun mente det ikke sådan.
Jeg er bekymret for dig.
Ring, når du har født.
Jeg sørger for alt, du har brug for.
Jeg er meget taknemmelig.
Og tak Megan fra mig igen.
Du har mit nummer.
Farvel.
-Beklager.
-Hun virker okay.
Jeg må tilbage. Harry fortalte mig
noget, jeg ikke skulle vide.
-Hvad går der af ham?
-Nej, det var godt. Jeg skal tilbage.
Virkelig?
–Du kommer igen i weekenden?
–Selvfølgelig.
-Hej, folkens. Farvel, folkens.
-Jeg laver kaffe.
Jeg smutter nu. God fest.
Jeg tager et bad.
Hvordan gik det?
Hun skal ikke opereres.
Den er ikke engang brækket.
Lad os gå ind.
Jeg vil hellere være her.
Jeg har kørt bil i timevis, jeg vil
ikke sidde i køkkenet som en ansat.
-Ansat? Du mener vel ikke mig?
-Hvad går der af dig?
Du kommer og beder mig flytte mig,
bare fordi du ønsker det.
-Jeg sidder godt her, sagde jeg.
-Hold nu op.
Jeg er træt af at blive hundset med.
Jeg er ikke dum, jeg kan italiensk.
Undskyld, at jeg
satte dig i forlegenhed.
Du er ked af, at du glemte at sige
hvad jeg skal mene. Jeg kan tænke selv.
Er du så smart,
kan du stille op til præsidentvalget.
Jeg ved ikke, hvad jeg vil,
men det er en god idé.
Godmorgen, Michael.
Hvordan har du det?
-Ser du det ikke? Jeg er mig selv igen.
-Godt at høre.
Men jeg vil sige, at jeg stadig
har følelser for dig.
Jeg er smigret. Den slags sker,
når man arbejder sammen med nogen.
Men de er ikke virkelige.
Databølgerne fyldte mig op.
Jeg måtte finde udløseren.
Jeg fjernede trykket, nu strømmer
det gennem mig, via en ventil.
Luk den op.
Du behøver ikke takke mig,
du klarede det på egen hånd.
-Hvad er det?
-Min brystvorte. Den er ventilen.
De lapper en sammen, men fjerner ikke
den slags. Jeg måtte selv gøre det.
Jeg ville vise,
at jeg er taknemmelig.
Michael, sæt dig ned.
Nu skal du vente her.
Fandt mr. Ginsberg dig?
Jim. Lou.
Undskyld, at jeg forstyrrer.
Du må være Les.
Don Draper.
-Det er Stephen og Tony.
-Vi ventede dig ikke, Don.
Nej, undskyld.
Jeg ville bare sige noget-
-som disse herrer fra Philip Morris
er for høflige til at sige.
Vi ved, hvem du er, og diskuterer
kun en præsentation foreløbig.
Men det er et problem at samarbejde
med en, som halshuggede os i medierne.
Hvis I vil give os chancen,
er jeg parat til at stoppe i firmaet.
Tak, fordi du siger det,
så slipper vi for det.
Ham, der skrev det brev, ville redde
sit firma, ikke knuse jeres.
Ligesom Lou har jeg over 10 års
erfaring i tobaksbranchen.
Siden jeg min tid med Lucky Strike–
–har myndighederne
ønsket restriktioner.
Jeg fik det udsat
i 1960, 62, 64 og 65.
Jeg er den eneste cigarettalsmand,
som har arbejdet for modstanderen.
De viste mig deres strategi,
og jeg ved, hvordan den kan slås.
Det er muligt, men vi vender os ikke
mod vores venner lige så let som dig.
Hvad ville jeres venner
i American Tobacco mene-
-hvis I tvang mig
til at arbejde for jer?
De er stadig
jeres konkurrenter, ikke sandt?
Tak, fordi I lyttede til mig.
Kom ud, mens du kan!
Jeg tager med ham.
-Du er utrolig.
-Tak.
Du tror, det her vil redde dig, ikke?
Taxi!