Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tekstet af NG Serier
Bedst på WWW.NXTGN.org
- Skatter, hvorfor...
- Det er jeg ked af.
- Du skød mig!
- Du er okay. Det er jeg ked af.
Kender du en fru Erin Byrne?
Ja, hun arbejder her.
Hun er en af vores eskortpiger.
Hun blev fundet død i går.
Her er en kendelse på din bil, hr Padilla.
Den, der fandt liget, sagde, han så en
Ford køre væk fra gerningsstedet.
- DNA fra Padillas bil.
- Find ham.
Detektiven mente, fru Byrne kunne forbinde
Byz-Lats og Sons of Anarchy til pistolen -
- som blev brugt i Aquino-skyderiet.
Vi er nødt til at finde en skurk, kommissær.
En af banderne er nødt til at få skylden
for mordet på disse fire børn.
- Hvordan har Bobby det?
- Jeg har på fornemmelsen, -
- han smutter fra Redwood.
- Nomaderne er lukket ned.
Alt, du har brug for, er fire medlemmer,
der nu er hjemløse.
- Jeg er gravid.
- Hold da op. Det er fantastisk.
- Hvordan har Jax det med det?
- Jeg har først lige fået det bekræftet...
- Jeg fortæller ham det i aften.
- Er du sikker omkring Wendy?
- Nej, men jeg er sikker på alternativet.
- Undskyld.
- Har du brug for min hjælp?
- Hvad hvis jeg sagde ja?
Så er jeg nødt til at vide alt.
Lad os tage Connor med til Wahewa.
Få en forbindelse til Kings.
Jeg har intet valg, Gaalan.
Vi skal ud af våbenhandel.
Jeg siger det til Kings.
Vores forhold til Sons of
Anarchy er nu ***.
- Hvilken levering?
- Øl. Gemma må have bestilt det.
- Han kommer ud af våbenhandlen...
- Alle ud! Afsted!
Og vi skærer alle bånd over.
Det er min skyld.
Vi retter op på det, bror.
Hører du mig?
Bedst på www.NXTGN.org
Tekstet af NG Serier
- Jeg kan lugte, det er sprængstoffer.
- Jeg kan ikke fortælle dig hvem.
Men jeg kan fortælle dig hvorfor.
Jeg prøver at slutte et forhold.
- Så er hun meget sur.
- Ja. Det er hun.
Hør her, gutter,
jeg ved, alle i den her -
- by altid kigger den anden vej,
hvad angår klubbens fortjenester.
Klubben, altså jer,
i holdt det småt og sikkert.
Unser, Clay, de fik det til at køre.
Det kører ikke mere.
De seneste år, alt hvad SAMCRO gør,
giver bagslag.
Og alle ved det nu.
Tror du, der er nogen, der vil komme her
med deres køretøjer mere?
Det er min byrde at bære.
LT, Gemma Teller er på stationen.
Hun vil absolut se Padilla.
Og det er din byrde at bære.
Jeg tager ind på stationen.
Jeg ved, det her er IRA.
- Er der andet jeg skal vide?
- Jeg prøver at stoppe det skidt her.
Jeg prøver, at få os på ret køl igen,
men det kommer til at tage lidt tid.
Jeg er bange for, at din tid løb ud
i skolen, sidste uge.
Hør, jeg ved, du er en god betjent.
Vi har hygges os sammen, men jeg har
aldrig prøvet at bestikke dig, og -
- jeg siger ikke, du skal se den anden vej.
Jeg prøver at være ærlig overfor dig.
Hvis du presser klubben nu, -
- kommer det ingen til gode,
heller ikke byen.
Jeg er ked af, at det her er sket.
Vi sørger for, intet af
det her sker igen.
Jeg kan se, I virkelig mener det.
Jeg ved bare ikke,
om jeg tror det sker.
Held og lykke med min mor.
Jeg vil bare derind og se, at han er okay!
- Han må ikke have besøgende.
- Kom nu! Det er noget pis!
Du kan tale med hans advokat senere.
- Idioter!
- Gemma, kom nu.
Vent lidt, Gemma.
Gemma.
- Gemma, så er det nok.
- Stop det! Stop det nu!
- Hvordan går det så?
- Okay.
Jeg tænkte bare, jeg ville
komme forbi og sige hej.
- Hvad skal jeg stille op med dig?
- Undskyld.
Er du okay?
Det er jeg vel.
Jeg har ikke sovet.
- Er der nogen sårede?
- Nej. Nej.
Skræmte, men ingen blev såret.
Det er første gang, jeg har oplevet det.
Ja, det ved jeg.
Jeg vil ikke have, du
bliver sendt væk, skatter.
Det har anklager nok en anden mening om.
Jeg mener væk fra mig.
Jeg ved, du vil ud af klubben.
Og efter i går, er jeg sikker på,
du kan føle vægten.
Jeg vil være sammen med dig, Nero.
Det vil jeg.
Men jeg skal være der for familien.
Specielt nu.
Jeg prøver at finde en måde, hvorpå
jeg kan gøre begge ting.
Jeg skal bare bruge lidt tid.
Du har måske 20 år til livstid.
Grundlaget for sagen er lort.
Og de finder en måde at bevise det på.
Det håber jeg.
- Hvor er Tara?
- Sammen med drengene i dit gamle værelse.
- Har vi hørt noget endnu?
- Vi har snakket med Belfast.
De er urørte.
Det er alle andre klubber også.
Skal vi se, om de er klar?
Hvordan har han det?
Jeg ved det ikke.
Han har ikke sovet.
Ville ikke spise noget.
Vi tager til ud til Chester.
Holder et møde med Northwest.
Fortæller dem, hvorfor det her skete.
Okay. Jeg tager til hospitalet
og bliver scannet.
Er der noget galt?
Det er bare for en sikkerheds skyld.
Du har en udenlandssamtale, Jax.
Bliv.
Alle er her.
Rådet er klar til at udstikke
betingelserne for jeres forræderi.
- Vores forræderi?
- Ja.
En fredelig udvej.
Ellers sker der det samme ved alle
klubber, mellem her og San Bernardino.
Hvilke betingelser?
Clay tager sig af distributionen
af vores våben i det nordlige Californien.
Hvordan, kommer ikke jer ved.
Jeres problem er at lette transaktionen.
Sørg for alle køberne er med, -
- og I får ikke procenter.
I ønskede at komme ud
det inkluderer også profitten, forstået?
Vi bliver nødt til at stemme.
Jeg er ligeglad med jeres demokrati.
Forstået?
Ja.
- Glad for at høre det, Jackson.
- Er du?
I planlagde at sprænge vores klubhus
med alle derinde -
- så jeg har svært ved at tro,
at I er glade for at høre fra mig.
Vi beklager, at vi måtte tage
så drastiske metoder i brug.
Lad os sikre at det aldrig sker igen.
Alle her kan leve med det.
Jeg er ikke sikker på, at I kan.
- Vi ønsker det samme, Jax.
- Nej, vi gør ej.
Jeg slipper Connor og de andre fri.
Er de i live?
Jeg sagde jo, at jeg ikke ønsker krig.
Jeg går videre med Clay.
Jeg stemmer for, at vi beholder Connor
et par dage mere -
- for at være sikker på det holder.
Er det hvad alle ønsker?
- Et par dage okay.
- Ja, det giver mening.
Tacoma er stadig i laden.
Lad dem blive der til vi er tilbage.
Jax, Rogue River,
Indian Hills, Eureka, Moab, -
- Tacoma... Alle har sagt god for det.
Okay, af sted.
- Hav en god dag, hjemme.
- Luk.
- Politieskorte?
- Spørg ikke.
- Hvordan har Nero det?
- Ikke ret hjælpsom.
- Er jeg ked af.
- Ved jeg, skat.
Tager I nordpå?
Clay skal have besked.
Han skal tage sig af den irske aftale.
- Endnu et privat besøg?
- Ikke nødvendigt.
- Kun et enkelt "gå i gang."
- Okay.
Kom her.
Jeg er her.
Jeg besøger Clay.
Lad mig vide, hvis der er mere. Okay?
Bare... Hold øje med Tara.
- Sørg for hun ikke er alene.
- Selvfølgelig.
Kom med din hånd.
- Hvor skal du hen?
- St. Thomas.
Jeg sætter drengene af i dagpleje,
og hjælper Lowen med retssagen.
Okay. Hvordan går det?
- Ikke godt.
- Lort.
Det går godt med dig og Unser!
- Wayne!
- Godmorgen!
Rolig, knægt.
- Vi ses.
- Jeg har en lille nazist herover.
- Kom så ind i bilen.
- Jeg kan køre.
- Jeg tog forsikringen...
- Hvad fanden -
- skete der i går?
Prøverne kommer om et par dage,
men det er en bombe.
- Plastik sandsynligvis.
- Nogen der sladrer?
Teller indikerede,
det var enden på et forhold.
- Mit gæt? Ballade med hans leverandør.
- IRA?
Ja, de elsker at sprænge ting i luften.
Blev Padilla gennemgået?
Han er sammen med hans advokat.
Kom her.
- Du vil ikke høre dette.
- Så hold mund.
Jeg ved DNA profilen passede,
men tror ikke på det. Padilla -
- er falsk anklaget, det er for nemt.
Ja okay... Selvom jeg er lydhør
overfor din fornemmelse, -
- bliver jeg nødt til
at holde mig til fakta.
- Jeg er nødt til at ringe rundt!
- Okay.
- Vil du have...
- Ja tak.
- Okay.
- Tak.
- Vi ses senere drenge. Hygge.
- Vi skal lege. Hej, hej.
Er du okay, skat?
Tror jeg.
Det er surrealistisk, Wayne.
Jeg ved ikke, hvad der skræmmer mig mest?
Volden -
- der eskalerer, eller min evne
til at håndtere det.
- Jeg kan se, hvordan man kan blive...
- Gemma?
- Har du tænkt over mit tilbud?
- Ja.
Jeg har brug for din hjælp.
Jeg kan ikke fortælle alt.
Så start med, hvad du kan fortælle.
Hvis jeg skal i fængsel,
lader jeg ikke mine drenge -
- blive i Charming.
- Jax er deres far.
- Jeg indgiver skilsmissebegæring.
- Jeg anmoder om fuld forældremyndighed.
- Hvem får dem, hvis du er fængslet?
- Jeg hørte om eksplosionen.
- Drengene er okay!
Undskyld... Jeg ikke ringede.
- Lort, hvad skete der?
- Hvad tror du?
- Er alle okay? Gemma?
- Hun har det fint.
Du burde se til hende.
Opbygge tilliden.
Det er derfor, vi skal
holde os til opgaven, Wendy.
Hvis jeg skal væk, så få drengene væk
herfra, inden mere sprænger i luften.
- Okay.
- Wayne ved det... Han hjælper os.
- Okay.
- Abel er i dagpleje.
Jeg fortalte ham, at hans ven Wendy
ville komme og lege med ham.
- Han var meget spændt.
- Virkelig?
Okay. Tak.
- Du har mange bolde i luften, skat.
- Ja.
Velkommen til Eden.
Haveparadiset i Butte County.
Hold ind til siden.
- Har vi alt på det rene?
- Ja, Rat har udstyret.
Velkommen til paradiset, drenge.
Vi havde svært ved at følge med jer.
Hastighedsbegrænsningen er på
90 km. i timen her.
Ja, det beklager vi.
Vi nød vist bare udsigten.
- Hvor skal I hen?
- Til Chester.
- Hvor fra?
- Sanwa. Charming.
Jeg ved ikke hvilke love
I har i Charming, -
- men her i Eden, er det ulovligt
af bære bandemærker.
Vi er ikke en bande, vi er en klub.
The Rotary, Knights of
Columbus, 4-H... Det er klubber.
Rockere og dødningehoveder
antyder noget andet.
Vi ville ikke være uhøflige, betjent.
Vi ved, at I har et smukt sted her.
Ja, det har vi.
Og sådan skal det forblive.
Lad mig se noget ID.
Vi havde et stort røveri i sidste uge.
Motorcykler blev stjålet fra en lastbil.
På vej til en Harleyforhandler i Butte.
Et par Dynaér en halv snes Baggers.
- Ingen af de motorcykler er nye.
- Eller stjålne.
Nej, det ser ud til, at I har
lavet nogle nye tilpasninger.
- Vi ejer et værksted. Ordner dem selv.
- Godt for jer.
Nu skal I høre.
I bliver tjekket igennem, okay?
Motorcyklerne bliver hentet.
Vi tjekker serienumrene,
og ser om der er noget at påpege.
Og sikrer os, at I ikke har købt
nogle stjålne dele.
Hør, vi har fattet det.
Vi kommer ikke til Eden igen.
Vi har familieproblemer, vi skal
have ordnet.
Jeg kan godt forstå dig, præsident.
Men jeg har et job, der skal gøres.
Og hvad er det for et job?
Er det noget tribal-lort?
- Skal du forestille en kriger, knægt?
- Nej.
Jeg er bare en fyr der kender
en kujon, når jeg ser én.
Okay, hør, jeg beklager.
Vi er bare lidt trætte af at køre.
- Han ville ikke være uhøflig.
- Kalder centralen til afkørsel 126.
- Send en patruljevogn.
- Nå, okay.
- Har du ringet til Pagone?
- Ja, ladvognen er på vej.
- Virkelig? Kom nu.
- Virkelig? Virkelig?
Giv os en bøde for at køre for stærkt,
få din kvote.
Eden har ikke kvoter.
I fyre går meget op i broderskabet, ikke?
Loyalitet? Den slags lort?
Det er godt.
- Mener du det?
- Det er rigtigt.
Alt er i orden, okay?
Min partner og jeg, skal afsted.
I venter her på,
at ladvognen og patruljen kommer.
Det her, -
- der kan I hente jeres motorcykler.
Ja, hvis der er noget tilbage.
Vi ved, at I ikke ville
efterlade en bror, vel?
- Juice! Hold op!
- Så er det nok, Juice, det er nok!
- Juice! Juice, stop!
- Happy!
Okay, I må hellere tænke jer lidt om.
I bliver dræbt for
at overfalde en betjent her i byen.
Og vi ved, hvem I er.
Ja, og vi genkender en fælde,
når vi ser én!
Det gør vi nemlig.
Jeg har set Smokey and the Bandit
tusinde af gange!
- Jeg elsker den film.
- I sataner er færdige.
- I når ikke ud af...
- Juice! Stop! Nok!
- Lad os komme afsted.
- Vi skal væk nu.
Kom så, Juice! Kom så!
Kom så, min ven. Lad os komme afsted!
Hvad fanden laver han?
- Han blokerer for os.
- Kør udenom ham!
Juice!
Kom så!
- Er du okay?
- Ja, hvad med dig?
For helvede!
Juice! Juice! Juice!
Han er sindssyg.
Jeg har snakket med Barosky.
Der er ingen eftersøgning.
Ingen leder efter os.
Hvilket betyder, at de var korrupte.
De fleste stjålne dele, kommer fra
Butte og Plumas County, brormand.
Betjentene er med i det.
Stopper alt der ser skummelt ud.
Hvad vil du gøre med vores venner i Eden?
Hente vores ejendom.
- Godt.
- Jeg får 20 for den ved ophuggeren.
Godt. Gør det, Tiggy.
- Godt at se dig, Jax.
- I lige måde, Jury.
Mærket passer godt til dit bryst.
Jeg prøver at leve op det.
Han spurgte, om han måtte komme.
- Jeg syntes, at det gav mening.
- Det er i orden.
- Hvad så, bror?
- Det er længe siden, chef.
Godt at se dig, bror.
I lige måde.
Godt du kom.
Har du tid bagefter?
Jeg har noget, jeg vil snakke med dig om.
- Det er vigtigt.
- Okay.
Godt.
- Hvem er han?
- Hvem er han?
- Hvem er han?
- Du hverken ringer eller skriver.
Er alt okay?
Jeg ved, det er for sent nu,
men det lort de -
- vagter gjorde, slipper
de ikke ustraffet fra.
- Irerne har sprængt klubhuset i luften.
- Hvad?
De smuglede C-4 ind med ølleverancen.
Er... er alle uskadte?
Hvad vil du have mig til at gøre?
Jax sagde, at du skulle
gå i gang med tilbuddet.
Vi har brug for dig indenfor hos dem.
Okay.
Det giver mening.
Hvad ellers?
I fængslet... ham Marshallen
som trak i -
- trådene... kunne du gennemskue ham?
Ved du, hvor langt han
var villig til at gå?
Hvorfor? Otto slog ham ihjel.
Nero er blevet anholdt for
mordet på en af hans piger.
Det er noget fis.
Beviserne var plantet.
Han tænker, at Toric måske har
gjort det for at bruge ham -
- mod klubben.
Tror du, han kunne finde på det?
Du spørger mig om hjælp til
at rense din kæreste?
I betragtning af at jeg red på
din pik i går foran de -
- betjente, og har intet sagt til Jax...
Tænkte jeg, du måske
skyldte mig en tjeneste.
Toric var komplet utilregnelig.
Han ville gøre hvad som
helst for at skade klubben.
Jeg ved ikke, om han allerede
var sådan eller om det var -
- tabet af søsteren som gjorde det.
Det lort han gjorde ved Otto...
al den tæsk og voldtagning -
- konstant... truede han med at
gøre det samme mod mig.
Hvad Otto gjorde... var at redde mig
lige så meget som ham selv.
Jeg vil starte med at takke jer
for at tage turen.
Det betyder meget for mig
at have et fuldt bord.
Jeg er sikker på, I har spørgsmål og tvivl.
Det er derfor, mødet holdes.
Jeg ved, at hver klub er uafhængig.
I kører dem, som I vil.
Jeg ved også, at det vi gør
her i Redwood, specielt her -
- i nordvest, påvirker jeres lokale -
- relationer og jeres indtjening.
Nogle af jer kendte min far.
Nogle kendte kun hans arv.
Det er ingen hemmelighed, at
han var delt til sidst.
Stillede spørgsmålstegn ved alle
de beslutninger han tog.
Omkring klubben.
Omkring familien.
Den frygt, den tvivl...
Det ødelagde ham.
Gjorde ham sårbar.
Jeg er her for at fortælle jer,
at jeg ikke følger samme sti.
De valg jeg træffer kommer ikke
fordi jeg er bange -
- eller tvivler på klubben.
Jeg har set min bedste ven få sit
hovedet smadret for at beskytte hvad -
- vi har her.
Vi har alle set en bror dø for klubben.
Der er to ting du kan gøre, når det sker.
Du kan løbe fra smerten, hoppe af.
Eller du kan lade det
gå i hjertet på dig...
Og efterlade et ar.
En konstant påmindelse på den
kærlighed, som har bragt os sammen.
Sons of Anarchy...
er ved en skillevej.
Vores klubhus sprængte i luften i går...
et tegn på nye tider.
Slutresultatet på en blodig
forbindelse med IRA.
Det ville være let for mig og
skyde vores fejl på -
- min forgænger, men det løser intet.
Vi har ikke brug for at pege fingre.
Hvad vi har brug for, venner,
er forandring.
Jeg vil have os væk fra våben.
Væk fra RICO sager, konkurrencen -
- det irske tilbageslag.
Det er ikke praktisk.
Med advokatudgifter og reparationer af
skaderne, har vi næsten ingen overskud.
Jeg vil trække Redwood ind i
mere legitime forretninger.
Diosa... går rigtig godt.
Vi tjener lovlige penge.
Vi åbner endnu et bordel i Stockton.
Vi genåbner Caracara.
Vi har lige fundet et lager
nede ved havnefronten.
Så, man kan vel sige at -
- SAMCROs fremtid ligger i fisse og ikke kugler.
Vi har lavet en aftale med irerne.
En som giver fred.
Den aftale betyder, vi alle må tage et tab.
Men, jeg ved I alle har nydt
godt af våbenhandlerne -
- om det er i beskyttelse,
opbevaring eller distribution.
Det vil gøre ondt i starten
at miste pengene.
Men hvis vi ikke gør det...
Jeg siger jer... så -
- har denne klub ingen fremtid.
Vi har fået dræbt 20 medlemmer
de sidste to år.
Alle de drab er forbundet
med våbenforretningen.
I kan tjene jeres penge på hvad I har
lyst til, bare ikke våben.
Hvis I har lyst, så vil min
klub gøre alt for at hjælpe -
- jer gå mod den lovlige retning.
En retning, der holder os ude
af fængsel -
- som holder os stærke og -
- som holder os i live.
- Virkelig? Det er bare løgn.
- Jeg skal snakke med din chef.
- Kom nu. Gemma, helt ærligt.
- Kom så! Gemma!
Fortæl mig det, så snart du kan.
Jeg ringer tilbage.
- Hvem er du?
- Spørger jeg også om.
Gemma, hvad helvede
laver du her?
- Hvem er det?
- Statsadvokat Patterson.
Hun retsforfølger Neros sag.
Gemma Teller Morrow.
- Padillas kone.
- Og Jax Tellers mor.
Vidste ikke, der også var en
kone forbindelse.
Ja, men der er masser
af lort, du ikke kender til.
Må jeg dele noget?
Nero blev lokket i en fælde.
Den Marshal, Toric.
Han fortalte Clay, at han vil
gøre alt for at skade klubben.
Han fik Otto Delaney voldtaget
hver dag for at straffe ham for hvad -
- han gjorde mod hans søster, og så
truede han Clay med det samme.
Derfor dræbte Otto Toric.
Han kunne ikke klare det mere.
Den Marshal var sindssyg.
Nero ville aldrig skade
en af hans tøser.
Han var med mig hele natten.
Næste dag, tog han i kirke.
Jeg ved, du vil finde den satan, som
lagde det våben i hånden på den dreng.
- Det var ikke Nero.
- Hvem var det så?
Toric var på din lønningsliste.
Hvis nogen finder ud af, Toric satte en
fælde for Padilla, ligner det -
- et desperat forsøg fra
chefen, for at få overtaget.
Du skal måske snart
ordne det.
Løjtnant?
Lad os tjekke hans hotel.
Betalte kontant for en måned.
Han viste sit skilt.
Jeg vidste ikke, han blev dræbt.
Jeg kondolerer.
Vi skal snakke med alle,
som har rengjort værelset.
Han ville ikke have rengøring. Han
ville ikke have nogen på hans værelse.
Han sagde, han arbejdede på
en sag eller noget.
- Okay, tak.
- Sig til, når I er færdige.
- Kan du lugte det?
- Blegemiddel.
Våben. Tjek kufferterne.
Jep. Der er en, som regner med problemer.
Eller som vil forårsage det.
Hvorfor tjekker du ikke
badeværelset?
- Pletfri.
- Det er blevet rengjort i blegemiddel.
Satans. Linoleum nedenunder.
Det her er helt sikkert skudhuller.
Ring til retsteknikerne,
få dem herned.
Fandt en pose med stoffer
og værktøjer.
Du ved, at Toric var
sindssyg på forskellige måder.
Linoleum er gennemtrængelig.
Vi burde kunne få DNA.
Jeg ved, du vil få overtaget
ved at binde Nero og -
- Sons til skoleskyderiet,
men jeg er ked af det, frue.
Han dræbte ikke Erin Byrne.
Det kan vi ikke vide
før vi får Dna'en.
Det kan tage dage.
Det eneste vi ved nu,
er at Toric var på -
- stoffer, han kunne lide at leve
bakteriefri, og at han affyrede et våben.
Vi forsætter med Padilla.
Stadigvæk anklaget for mord.
Fortæl mig, hvad
det handlede om idag?
Jeg gjorde det bare inden
jeg opdagede, hvad der foregik.
Du har intet,
du skal bevise, Juice.
Vi er okay.
Jeg er ikke sikker Chibs føler det samme.
Jeg gætter på, han bliver god igen
på samme tid som dit ansigt.
- Ikke mere cowboy lort.
- Fint. Okay.
Hvordan gik det... med barnet?
- Ultralydsscanningen var fint.
- Dejligt at høre.
Du ved, det er en pige, ikke?
- Hvorfor siger du det?
- Jeg har bare en fornemmelse.
Hun bliver stærk og
smuk, som sin mor.
Måske.
- Hvordan har Abel det?
- Hans appetit er tilbage.
- Hvordan går det hos dig?
- Godt, godt.
Jeg lader alle vide, vi ikke handler
med våben, hvad vores planer er.
Alle forstår det.
- Alle klubberne er med.
- Det er godt.
Lowen er lige ankommet.
- Okay.
- Kom sikkert hjem.
- Ja, det vil jeg. Jeg elsker dig.
- Elsker også dig. Vi ses.
- Du er her tidligt.
- Jeg fik et opkald fra statsadvokaten.
Patterson vil mødes,
tilbyde dig en aftale.
- Hvornår?
- Nu. Hun er på vej hertil.
Jeg har ikke brug for en aftale.
Vi har en plan.
Du har en plan for
Jax, for drengene og for Wendy.
Du mangler en plan for Tara.
Lad os høre, hvad hun har at sige.
Jeg er glad for, jeg kom.
- Det var stort derinde.
- Tak.
Kan du, du har folk med.
Er det dit Nomad hold?
Jeg gætter på, det er
sladderen rundt i klubberne.
Vi sladrer mere end teenagepiger.
- Er det er din overflytning?
- Ikke min.
Quinn, Montez og West. Hopper
blev skræmt væk af eksplosionen.
Han er ude.
- Du har rekrutteret for SAMCRO?
- Vi kører tilbage med dig.
Klubben kan stemme om det, når vi
er i Charming.
Jeg rev mærket af, fordi jeg vidste ikke
hvordan jeg skulle hjælpe mere.
Jeg valgte disse gutter, fordi de er
loyale, de er kloge, -
- de har familier, de arbejder hårdt,
og deres prioriteter ligger det rette sted.
Det er præcis, hvad klubben har brug for.
Det er ikke en form for magtkamp.
Jeg har ingen interesse i at
få hammeren eller nyt mærke.
Det er fordi, jeg elsker klubben.
Og jeg elsker dig.
Jeg er klar over, at Toric
kom efter dig i fængslet.
Undskyld, hvis hans metoder var tvivlsomme,
men han arbejdede ikke for mig dengang.
- Men I vil begge have det samme.
- Tara.
Toric ville have hævn.
Jeg vil have retfærdighed.
Vejen til disse to kan se ens ud, men -
- motivationen er meget anderledes.
Som da du gav Otto
Delaney korset.
Jeg tror ikke, din motivation var hævn.
Vi er her ikke for at tale om
de hævdede detaljer.
Har du noget at tilbyde eller ej?
Doktoren kender allerede mit tilbud.
En kærlig mor for en farlig mand.
- Hvad er bedst for drengene?
- Det her er noget pis.
Når du har noget ordentligt,
så skriv det ned.
Du vil vel ikke gå i fængsel for ham?
- Forlade dine børn?
- Lad være med at svare. Vi er færdige.
- Jeg elsker min mand.
- Tara?
Jeg ved, hvem han er, og hvad han laver.
Så ved du også, det ikke er dig,
der fortjener fængselstid.
Fuld immunitet for beviser
for våbenhandlen.
Det er det eneste tilbud I får.
Doktor Gordon...
- Er du okay?
- Ja.
Du er nødt til at overveje tilbuddet, Tara.
- Jeg ved, hvor meget du elsker Jax.
- Nej du gør ej.
Der er grænser for,
hvor meget man forråder kærlighed.
Grænser jeg skal leve med.
Jeg skal ikke overveje noget tilbud.
Så du Nero?
Hvordan har han det?
Han er på vej i arresten.
Men han kommer ikke til at være der længe.
Vi skal bare hjælpe Jax med at holde
stedet kørende til han kommer ud, okay?
Det ved jeg.
Er der noget, jeg kan hjælpe med?
En af Neros venner kom
og spurgte efter ham.
Hun virkede meget oprørt.
Jeg vidste ikke, hvad jeg
skulle fortælle hende.
Hun sagde, hun ville vente,
så jeg satte hende ind på hans værelse.
- En af Neros piger?
- Både og.
Det... Det er jeg ked af, kære.
Nero er desværre ikke tilbage endnu.
Ja. Mindst.
Tak, Gem.
Selvfølgelig.
Jeg vidste, Nero havde fundet en ny dame.
Jeg vidste dog ikke, hun var så betydelig.
Ja, det er mig, den betydelige.
Nu går det meget bedre.
- Vent. Her, lad mig tage det.
- Tak.
Kære, jeg er meget ked af, at høre
om Neros fængsling.
Jeg kender ham. Den mand ville
aldrig slå en kvinde.
Det ved jeg.
Hvad er din forbindelse... Til Nero?
Hvordan kender du ham?
Det var fra et andet liv, kære.
Før... Forvandlingen?
Tilbage dengang,
hvor jeg hed Vincent Noone.
Min kære mor, Alice,
var en af Neros bedste...
Prostituerede.
Desværre var hendes evne, at
dræne sæd på forsædet -
- af en bil, meget bedre, end hendes
evne, til at opdrage en -
- dreng, der tvivlede på sin seksualitet.
Jeg var 15 år, da fru Alice -
- checkede ind på Nordcaliforniens -
- kvindefængsel på en forlænget ferie.
Nero tog sig af mig, og holdt
ulvene væk fra døren.
Han bad mig aldrig om noget.
Han var... Min skytsengel.
Og... Hvad er det her?
Flere ulve ved døren?
Jeg... Jeg er bange for,
jeg løb direkte ind i -
- i en lavthængende gren
fra mit familietræ.
Jeg... Jeg vidste ikke, hvor jeg skulle
tage hen, og før jeg vidste af det, -
- var jeg... Var jeg her.
Kom her.
Du er i sikkerhed.
Du er i sikkerhed her.
Kom her, kom her.
Okay. Mig og Hap.
I andre bliver tæt på.
Montez, hold øje med cyklerne.
Det er nok!
Der er lukket. En betjent bad mig om
at give dig den her.
Hvad er det for en bil?
- Er du alene?
- Nøglerne.
Kom så!
Jeg har ham, jeg har ham.
Kom her, ven. Kom her.
Tiggy?
Find Juices cykel.
Er det okay med dig, mor?
Rend mig, knægt.
Det er min cykel.
- Juice!
- Kom nu!
- Det er ikke rigtigt.
- Den var ny.
Jax?
Du er nødt til at se det her.
- Fedt.
- Jeg har tjekket mærkerne.
De er helt nye.
De skal alle til Bernacchi
Harley i Butte County, Jax.
Hvad vil du gøre, chef?
Hvad vi plejer at gøre, når vi
finder tyvekoster.
Ring til politiet.
Beklager. Ingen aftale, okay?
- Forstået.
- Tak.
Tid til at være slem, søster.
Sig til din advokat jeg rykker retssagen
tre uger frem.
Og jeg tager mig selv af sagen.
Vi ses i retten, doktor.
Pagone?
- Hvad fanden sker der?
- Herinde.
- Pis.
- Ingen grund til pistoler, drenge.
- Vi er alle venner nu.
- De tvang mig til at ringe til dig.
Ja, vi gjorde.
Vi tog også billeder af alle disse
køretøjer, i tilfælde af, at vi -
- er nødt til at returnere dem til
de retmæssige ejere.
Vidste du, at dette er de cykler, som
I sagde var stjålne?
Og vi fandt dem alle her.
Hvor sindssygt er det lige?
Hvad vil du have?
Først og fremmest, at lade det hele
blive her... Det er bare dumt og dovent.
Hvis I endelig skal være lovløse,
skal i da bruge hjernerne.
Jeg mener, I får os alle
til at se dumme ud.
Hvilken vil du have, Juicy?
Den er er nok.
Han tager Liberaces cykel.
Bare rolig. Vi ændrer selv numrene.
Hvad I skal gøre er at love, at
intet af det, der er -
- sket i dag, rammer os igen,
ellers bliver alt det her -
- lige pludselig meget offentligt.
Og... I skal begge undskylde overfor -
- alle mine gutter for jeres
opførsel i dag.
Du tager pis på mig.
Ligner jeg en, der laver sjov?
Undskyld min opførsel i dag.
Undskyld min opførsel i dag.
Undskyld min opførsel i dag.
Det er godt at være tilbage.
Undskyld min opførsel i dag.
Undskyld min opførsel i dag.
Undskyld min opførsel i dag.
- Undskyld min opførsel...
- Kom godt hjem.
Tekstet af NG Serier
Bedst på www.NXTGN.org