Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITEL XI
Nogle gange, mens man mediterer på disse ting i ensomhed, jeg stod op i en pludselig
terror, og sætte på min motorhjelm til at gå se, hvordan alle var på gården.
Jeg har overtalt min samvittighed, at det var en pligt at advare ham, hvordan folk talte
om hans måder, og så har jeg huskede hans bekræftet dårlige vaner, og,
håbløse at gavne ham, har krympede
fra genindtræder på dystre hus, tvivle om jeg kunne tåle at blive taget på mit ord.
En gang jeg passerede den gamle port, gå ud af min vej, på en rejse til Gimmerton.
Det handlede om den periode, at min fortælling har nået: en lys kølig eftermiddag, den
jorden nøgne, og vejen hård og tør.
Jeg kom til en sten, hvor motorvejen grene ud til mosen på din venstre
hånd, et groft sand-søjle, med bogstaverne WH skåret på dens nordside, mod øst,
G., og mod syd-vest, TG
Det tjener som en guide-post til Grange, højderne, og landsby.
Solen skinnede gult på sit grå hoved, minder mig om sommeren, og jeg kan ikke sige
hvorfor, men alle på en gang et vælde af barnets fornemmelser flød ind i mit hjerte.
Hindley og jeg holdt det et yndlingssted tyve år før.
Jeg stirrede længe på vejret-slidte blok; og foroverbøjet ned, opfattes et hul nær
bunden stadig fuld af sneglehuse og småsten, som vi var glade for at lagre
der med mere forgængelige ting, og som
frisk som virkelighed, det viste sig, at jeg så min første legekammerat siddende på den visne
Turf: hans mørke, firkantede hoved bøjede sig frem, og hans lille hånd øse ud af jorden
med et stykke af skifer.
'Dårlig Hindley! "Udbrød jeg, ufrivilligt.
Jeg startede: min kropslige øje var snydt ind i en momentan tro på, at barnet løftede sin
ansigt og stirrede lige ind i min!
Det forsvandt på et øjeblik, men straks jeg følte en uimodståelig trang til at være på
The Heights. Overtro opfordrede mig til at efterkomme dette
impuls: formode han skulle være død!
Jeg troede - eller skulle dø snart -! At antage, det var et tegn på døden!
Jo nærmere jeg kom til huset, jo mere ophidset jeg voksede, og om at få øje på
det jeg skælvede i alle lemmer.
Genfærd havde overhalet mig: Det stod og kiggede gennem porten.
Det var min første idé om at observere en alf-låst, brun-eyed boy indstilling hans rødmossede
ansigt mod tremmerne.
Yderligere overvejelser foreslået dette skal Hareton, min Hareton, ikke ændres væsentligt
siden jeg forlod ham, ti måneder siden. 'Gud velsigne dig, skat!'
Jeg græd, glemte øjeblikkeligt min tåbelige frygt.
'Hareton, det er Nelly! Nelly, din sygeplejerske. "
Han trak sig ud af armslængde, og tog en stor flint.
"Jeg er kommet for at se din far, Hareton," tilføjede jeg, gætte fra den handling, som Nelly,
hvis hun boede i hans hukommelse på alle, blev ikke anerkendt som én med mig.
Han løftede missil til at kyle det, jeg begyndte en beroligende tale, men kunne ikke
holde sin hånd: stenen ramte min motorhjelm, og derefter fulgte fra stammen læber
af den lille fyr, en streng af forbandelser
som, om han forstod dem eller ej, blev leveret med praktiseret vægt, og
forvrængede hans barn træk ind i et chokerende udtryk for ondskab.
Du kan være sikker på denne bedrøvet mere end vred mig.
Fit til at græde, jeg tog en orange fra min lomme, og tilbød det at formilde ham.
Han tøvede, og så snuppede den fra mit hold, som om han troede jeg kun beregnet til
friste og skuffe ham. Jeg viste en anden, at holde det ud af hans
rækkevidde.
"Hvem har lært dig de fine ord, min bairn? '
Jeg spurgte. 'Præsten?'
'Damn Præsten, og dig!
GIE mig, "svarede han. "Fortæl os, hvor du fik dine lektioner, og
du skal have den, "sagde jeg 'Hvem er din herre?"
'Devil far, "var hans svar.
"Og hvad gør man lære af far?" Fortsatte jeg.
Han sprang på frugten, jeg rejste det højere. "Hvad har han lære dig? '
Spurgte jeg.
"Intet," sagde han, "men for at holde sig ude af hans gangart.
Far kan ikke bide mig, fordi jeg sværger på ham. '
"Ah! og Djævelen lærer dig at sværge på far? "
Jeg har observeret. "Ja - ja," sagde han drævende.
"Hvem så? '
"Heathcliff." 'Jeg spurgte, om han kunne lide Mr. Heathcliff.'
"Ja!" Svarede han igen.
Som ønsker at have sine grunde til at kunne lide ham, kunne jeg kun samle sætninger -'I
known't: han betaler far tilbage, hvad han gier til mig - han forbander far for forbande mig.
Han siger, at jeg Mun gøre som jeg vil. "
"Og præsten ikke lære dig at læse og skrive, så? '
Jeg forfulgte.
"Nej, fik jeg at vide præsten skulle have hans--tænder stiplede ned ad hans - halsen, hvis han
trådte over tærsklen - Heathcliff havde lovet, at '!
Jeg sætter den orange i hånden, og bad ham fortælle sin far, at en kvinde kaldet Nelly
Dean ventede på at tale med ham, ved havelågen.
Han gik op ad gå, og ind i huset, men i stedet for Hindley, Heathcliff
optrådt på dør-sten, og jeg vendte direkte og løb ned ad vejen lige så hårdt som
jeg nogensinde kunne race, uden at gøre stop indtil jeg
fik vejledning-post, og følelse så bange, som om jeg havde rejst en nisse.
Dette er ikke meget sammen med Miss Isabella affære: bortset fra at det opfordrede mig
til at løse videre montering årvågne vagt, og gør mit yderste for at kinden den
udbredelse af disse dårlig indflydelse på Grange:
selvom jeg skal vågne en indenlandsk storm, ved at modarbejde Mrs Linton glæde.
Næste gang Heathcliff kom min unge dame tilfældigvis fodre nogle duer i
domstol.
Hun havde aldrig talt et ord til sin svigerinde i tre dage, men hun havde også
faldt hende irritabel klager, og vi fandt det en stor trøst.
Heathcliff ikke havde for vane at skænke en enkelt unødvendig høflighed på Miss Linton,
Jeg vidste.
Nu, så snart han så hende, hans første forholdsregel var at tage en gennemgribende undersøgelse af
huset-front. Jeg stod ved køkken-vinduet, men jeg
trak ud af syne.
Han trådte hen over fortovet til hende, og sagde noget: hun virkede flov,
og som ønsker at komme væk, for at forhindre det, han lagde sin hånd på hendes arm.
Hun afværgede hendes ansigt: han tilsyneladende sætte nogle spørgsmål, som hun ikke havde lyst til at
svar.
Der var en anden hurtigt blik på huset, og det antages sig usete, det
slyngel havde den frækhed at omfavne hende. "Judas!
Traitor! "
Jeg kom. "Du er en hykler, også er du?
En bevidst bedrager. "
'? Hvem er, Nelly "sagde Catherine stemme på min albue: Jeg havde været alt for opsat på at
ser parret uden at markere sin indgang.
'Din værdiløse ven! "
Jeg svarede, varmt: »de snige slyngel derovre.
Ah, har han et glimt af os - han er på vej ind!
Jeg spekulerer på, vil han få hjertet til at finde en plausibel undskyldning for at gøre kærlighed til frøken,
da han fortalte dig, han hadede hende? '
Fru Linton så Isabella rive sig fri, og løbe ind i haven, og et minut
efter, Heathcliff åbnede døren.
Jeg kunne ikke tilbageholde give nogle løs til min indignation, men Catherine vredt insisterede
om tavshed, truet og til at bestille mig ud af køkkenet, hvis jeg vovede at være så
anmassende som til at sætte i min uforskammede tungen.
"At høre dig, kan folk tro du var den elskerinde!" Råbte hun.
"Du vil have indstillingen ned i dit rette sted!
Heathcliff, hvad er du om, at hæve dette rør?
Jeg sagde, at du skal lade Isabella alene - Jeg beder dig, vil, medmindre du er træt af at være
modtaget her, og ønsker Linton at trække boltene imod dig! "
"Gud forbyde, at han skulle prøve!" Svarede den sorte skurk.
Jeg hadede ham lige da. "Gud holde ham ydmyg og tålmodig!
Hver dag jeg bliver lige så gal efter at have sendt ham til himlen! "
"Hys!" Sagde Catherine og lukkede den inderste dør!
'Du skal ikke ærgre mig.
Hvorfor har du set bort fra min anmodning? Var hun kommet på tværs dig med vilje? '
"Hvad er det for dig?" Knurrede han. "Jeg har ret til at kysse hende, hvis hun
vælger, og du har ingen ret til at gøre indsigelse.
Jeg er ikke din mand: Du behøver ikke at være jaloux på mig "!
'Jeg er ikke jaloux på dig, "svarede Fruen,» jeg er jaloux for dig.
Ryd dit ansigt: du sha'n't se skævt på mig!
Hvis du kan lide Isabella, skal du gifte dig med hende. Men kan du lide hende?
Sig sandheden, Heathcliff! Der vil du ikke svare.
Jeg er sikker på at du ikke gør. "
"Og vil Mr. Linton godkende hans søster giftede sig den mand? '
Jeg spurgte. 'Mr. Linton skal godkende, 'gav min
dame, beslutsomt.
'Han kunne spare sig den ulejlighed, "sagde Heathcliff:" Jeg kunne gøre det så godt uden hans
billigelse. Og som dig, Catherine, jeg har lyst til at
tale et par ord nu, mens vi er ved det.
Jeg ønsker at du skal være opmærksom på, at jeg ved, du har behandlet mig forbandet - forbandet!
Hører du?
Og hvis du smigre dig selv, at jeg ikke opfatter det, du er et fjols, og hvis du
tror, at jeg kan blive trøstet af søde ord, du er en idiot: og hvis du har lyst jeg lider
uhævnet, vil jeg overbevise dig om det modsatte, i en meget lidt!
Mellemtiden, tak for at fortælle mig din søster-in-law hemmelige: Jeg sværger jeg vil gøre
mest muligt ud af det.
Og står du til side! 'Hvilke nye fase af hans karakter er dette? "
udbrød Fru Linton, i forbløffelse. "Jeg har behandlet dig forbandet - og du vil
tage din hævn!
Hvordan vil du tage det, utaknemmelige brute? Hvordan jeg har behandlet dig forbandet? "
"Jeg søger ingen hævn på dig," svarede Heathcliff, mindre heftigt.
"Det er ikke planen.
Tyrannen sliber ned ad hans slaver, og de ikke vende sig imod ham, de knuse dem
under dem.
Du er velkommen til at torturere mig til døden for din underholdning, kun tillade mig at underholde
mig selv lidt i samme stil, og afstå fra at fornærme så meget som du er
i stand.
Have nivelleret mit palads, skal du ikke opføre en rønne og passivt beundre dine egne
velgørenhed i at give mig, at for et hjem. Hvis jeg forestillede du virkelig ønsket mig at gifte sig
Isabel, ville jeg skære min hals! "
"Åh, det onde er, at jeg ikke er jaloux, er det?" Råbte Catherine.
'Nå, jeg vil ikke gentage mit tilbud om en kone: Det er så slemt som at tilbyde Satan en fortabt sjæl.
Din lyksalighed løgne, ligesom hans, i at påføre elendighed.
Du bevise det.
Edgar er genoprettet fra dårligt temperament, han gav måde til på din næste, jeg begynder at blive
sikker og rolig, og du, rastløs os at kende i fred, vises løses på
spændende et skænderi.
Skænderi med Edgar, hvis du venligst, Heathcliff, og bedrage hans søster: Du vil
ramte på nøjagtig den mest effektive metode til at hævne dig på mig. '
Samtalen ophørt.
Fru Linton satte sig ved ilden, skylles og dystre.
Den ånd, der tjente hende var voksende intraktabel: hun kunne hverken lægge eller
kontrollere det.
Han stod på skorstenen med foldede arme, rugende på hans onde tanker, og i denne
holdning, som jeg forlod dem til at søge fartøjsføreren, som var gad vide hvad holdt Catherine nedenfor
så længe.
"Ellen," sagde han, da jeg trådte ind, "har du set din elskerinde? '
"Ja, hun er i køkkenet, sir," svarede jeg.
"Hun er desværre sat ud af Mr. Heathcliff opførsel: og, ja, jeg synes det er
tid til at arrangere hans besøg på en anden fod.
Der er noget ved at være for blød, og nu er det kommet til dette -. '
Og jeg fortalte scene i retten, og så nær som jeg turde, det hele efterfølgende
tvist.
Jeg syntes det kunne ikke være meget til skade for Mrs Linton, medmindre hun gjorde det så
bagefter, ved at påtage sig de defensive for hendes gæst.
Edgar Linton havde svært ved at høre mig til det nære.
Hans første ord afslørede, at han ikke klare sin kone af skyld.
"Det er ulidelig!" Udbrød han.
"Det er beskæmmende, at hun skulle eje ham for en ven, og tvinge hans selskab på mig!
Ring mig to mænd ud af hallen, Ellen.
Catherine skal dvæle ikke længere at argumentere med de lave bandit - jeg har Humør hende
nok. "
Han faldt, og byder tjenerne vente i gangen, gik, efterfulgt af mig, at
køkkenet.
De ombordværende havde genoptaget deres vrede diskussion: Mrs Linton, i hvert fald, var
skælde ud med fornyet kraft; Heathcliff var flyttet hen til vinduet, og hang med hovedet,
noget kue af hendes voldelige bedømmelse tilsyneladende.
Han så skibsføreren først, og lavet en hastig bevægelse, at hun skulle tie; som hun
adlød, brat, om at opdage på grund af hans tilkendegivelse.
'? Hvordan er denne "sagde Linton, behandle hende,' hvad begrebet anstændighed skal du nødt til at
blive her, efter det sprog, som er blevet afholdt til dig af, at blackguard?
Jeg formoder, fordi det er hans almindelige snak du synes noget af det: du er vant
til sin Lavhed, og måske forestille sig, jeg kan vænne sig til det også! "
'Har du lyttet ved døren, Edgar?' Spurgte elskerinde, i en tone
især beregnet til at provokere sin mand, hvilket indebærer både skødesløshed og
foragt for hans irritation.
Heathcliff, der havde rejst hans øjne på det tidligere tale, gav en spottende latter på
Sidstnævnte, med vilje, syntes det at drage Mr. Linton opmærksomhed på ham.
Det lykkedes ham, men Edgar betød ikke at underholde ham med en høj flyvninger
lidenskab.
"Jeg har været så langt overbærende med dig, sir," sagde han roligt, "ikke, at jeg var
uvidende om jeres elendige, nedbrudt karakter, men jeg følte du var kun delvist
ansvaret for det; og Catherine ønsker
for at holde dine bekendtskab, jeg affandt--tåbeligt.
Deres tilstedeværelse er en moralsk gift, der kan forurene mest dydige: for at
årsag, og for at forhindre værre konsekvenser, skal jeg nægte dig herefter optagelse i
dette hus, og meddele nu, at jeg kræver din øjeblikkelige afgang.
Tre minutters forsinkelse vil gøre det ufrivillige og vanærende.
Heathcliff målte højde og bredde af højttaleren med øje fulde af
hån. 'Cathy, dette lam af jeres truer som en
tyr! "sagde han.
"Det er i fare for at splitte sin kraniet mod mine knoer.
Ved Gud! Mr. Linton, jeg er dødeligt ked af, at du ikke er værd at vælte! "
Min herre kiggede mod passagen, og underskrevet mig til at hente de mænd, han havde ingen
Hensigten med hazarding et personligt møde.
Jeg adlød hint, men Mrs Linton, mistanke om noget, følges, og når jeg
forsøgt at ringe til dem, hun trak mig tilbage, smækkede døren i og låste den.
"Fair betyder!" Sagde hun som svar på sin mands udseende vrede overraskelse.
'Hvis du ikke har modet til at angribe ham, gør en undskyldning, eller tillade dig selv at være
slås.
Det vil rette dig af feigning mere tapperhed, end du besidder.
Nej, jeg sluge nøglen, før du skal få det!
Jeg er dejligt belønnet for min venlighed til hver!
Efter konstante forkælelse af ens svage natur, og den anden er dårlig, tjener jeg for
takket være to prøver af blinde utaknemmelighed, dumt at absurditet!
Edgar, blev jeg forsvarer dig og dine, og jeg ønsker Heathcliff kan piske dig syg, for
at turde tænke en ond tanke om mig! "Det behøvede ikke mediet i en piskning til
producere denne effekt på master.
Han forsøgte at vriste nøglen fra Catherine greb, og for sikkerheden hun slyngede den ind i
varmeste del af branden, hvorefter Mr. Edgar blev taget med en nervøs skælven,
og hans ansigt blev dødbleg.
For hans liv kunne han ikke forhindre, at overskydende af følelser: blandet angst og ydmygelse
overvandt ham helt. Han lænede sig på ryggen af en stol, og
dækkede hans ansigt.
'Åh, Gud! I gamle dage ville dette vinde dig ridder! "
udbrød Fru Linton. "Vi er besejret! vi er besejrede!
Heathcliff ville så snart løfte en finger på dig som kongen ville marchere sin hær
mod en koloni af mus. Cheer up! du sha'n't blive såret!
Din type er ikke et lam, er det en sugende Leveret. '
"Jeg ønsker dig glæde af mælken-fuldblods kujon, Cathy!" Sagde hendes ven.
"Jeg vil rose dig på din smag.
Og det er savlende, rystende ting du foretrukket for mig!
Jeg ville ikke slå ham med min hånd, men jeg ville sparke ham med min fod, og erfaring
stor tilfredshed.
Er han grædende, eller er han kommer til at besvime af frygt? "
Stipendiaten nærmede og gav stolen, som Linton hvilede et skub.
Han må hellere have holdt sig på afstand: min herre hurtigt sprang oprejst, og slog ham
fuldt ud på halsen et slag, der ville have udjævnet en lidt mand.
Det tog hans ånde for et minut, og mens han kvalte, gik Mr. Linton ud af
bagdør ind i gården, og derfra til den forreste indgang.
»Der! du har gjort med at komme her, "råbte Catherine.
'Væk, nu, han vil vende tilbage med en bandage af pistoler og en halv snes assistenter.
Hvis han gjorde overhøre os, selvfølgelig ville han aldrig tilgive dig.
Du har spillet mig en syg tur, Heathcliff! Men gå - skynd dig!
Jeg vil hellere se Edgar i skak end dig. "
'Tror du, jeg har tænkt mig med at blæse brænder i mit spiserøret? "Tordnede han.
»Ved helvede, nej! Jeg vil knuse hans ribben i som et råddent hassel-
nut før jeg krydser grænsen!
Hvis jeg ikke gulvet ham nu, skal jeg myrde ham et stykke tid, og så, som du sætter pris på hans
eksistens, lad mig få ram på ham! '"Han kommer ikke," Jeg indskød, at udforme en
lidt af en løgn.
"Der er kusken og de to gartnere, og du vil sikkert ikke vente med at blive
kastet ud i vejen ved dem!
Hver har en kølle, og mester vil højst sandsynligt være at se fra stuen-
vinduerne for at se, at de opfylder hans ordrer. "
Gartnerne og kusken var der: men Linton var med dem.
De havde allerede indgået retten.
Heathcliff, på den anden tanker, fast besluttet på at undgå en kamp mod tre
undersåtter: han greb poker, smadrede låsen fra den inderste dør, og fik sin
flygte, da de trampede i.
Fru Linton, som var meget ophidset, bød mig følge hende op ad trapperne.
Hun vidste ikke min andel i at bidrage til forstyrrelse, og jeg var ivrig efter at
holde hende i uvidenhed.
"Jeg er næsten distraheret, Nelly!" Udbrød hun og kastede sig på sofaen.
'Tusind Smiths' hamre er at slå i mit hoved!
Fortæl Isabella at sky mig, og dette oprør er på grund af hende, og skulle hun eller nogen
ellers forværre min vrede på nuværende tidspunkt, skal jeg vilde.
Og, Nelly, siger Edgar, hvis du ser ham igen i nat, at jeg er i fare for at blive
alvorligt syg. Jeg ville ønske, det kan være sandt.
Han har forskrækkede og bedrøvede mig chokerende!
Jeg ønsker at skræmme ham.
Desuden kunne han komme og begynde en perlerække af misbrug eller complainings, jeg er sikker på jeg
skal recriminate, og Gud ved, hvor vi skulle ende!
Vil du gør det, min gode Nelly?
Du er klar over, at jeg på ingen måde blamable i denne sag.
Hvad besad ham til at vende lytteren?
Heathcliff tale var oprørende, efter at du forlod os, men jeg kunne snart have omdirigeret ham
fra Isabella, resten og betød ingenting.
Nu alt er stiplet galt, ved Narens trang til at høre onde selv, der hjemsøger
Nogle mennesker kan lide en dæmon! Havde Edgar aldrig samlet vores samtale,
Han ville aldrig have været værre for det.
Virkelig, da han åbnede mig i, at urimelig tone af utilfredshed, efter at jeg
havde skældt ud Heathcliff til jeg var hæs for ham, var jeg ligeglad med næsten, hvad de
havde til hinanden, især da jeg følte
, at uanset hvor scenen lukket, bør vi alle være drevet sønder for ingen ved, hvordan
lang!
Tja, hvis jeg ikke kan holde Heathcliff til min ven - om Edgar vil være ond og jaloux,
Jeg vil prøve at bryde deres hjerter ved at bryde min egen.
Det vil være en hurtig måde at afslutte alle, når jeg skubbede til ende!
Men er det en gerning at være forbeholdt et forfængeligt håb om, ville jeg ikke tage Linton ved
overraske med det.
Til dette punkt har han været diskret i frygtet at provokere mig, og du skal repræsentere
med fare for at slutte denne politik, og minde ham om mit lidenskabelige temperament,
kanten, når de tændte på vanvid.
Jeg ville ønske, du kunne afvise, at apati ud af, at ansigt, og ser lidt mere
ængstelig for mig. '
The snusfornuft, som jeg har modtaget disse instrukser var ikke i tvivl om, snarere
irriterende: thi de blev leveret i perfekt oprigtighed, men jeg troede en person,
der kunne planlægge drejning af hendes anfald af
lidenskab til regnskab, på forhånd, måske, ved at udøve sin vilje, formår at styre
sig nogenlunde, selv mens under deres indflydelse, og jeg ønskede ikke at 'skræmme'
hendes mand, som hun sagde, og formere sig hans
irritationsmomenter med det formål at tjene hendes egoisme.
Derfor sagde jeg ingenting, når jeg mødte føreren kommer i retning af stuen, men jeg
tog sig den frihed at vende tilbage til at lytte, om de ville genoptage deres skænderi
sammen.
Han begyndte at tale først. 'Bliv hvor du er, Catherine, "sagde han;
uden nogen form for vrede i hans stemme, men med meget bedrøvet modløshed.
"Jeg må ikke bo.
Jeg er hverken kommet for at skændes eller blive forsonet, men jeg ønsker bare at lære
om der efter aftenens begivenheder, vil du fortsætte din intimitet med - '
"Åh, om nåde skyld," afbrød elskerinde, stempling hendes fod, 'om nåde er
skyld, lad os høre noget mere af det nu!
Din koldt blod kan ikke være led i en feber: dine årer er fulde af is-vand;
men mine er kogning, og synet af sådanne chillness gør dem danse. '
"For at slippe af med mig, besvare mit spørgsmål," holdt ud Mr. Linton.
'Du skal svare på det, og at vold ikke alarm mig.
Jeg har konstateret, at du kan være så stoisk som nogen, når du vil.
Vil du give op Heathcliff herefter, eller vil du give op mig?
Det er umuligt for dig at være min ven og hans på samme tid, og jeg
absolut nødvendigt at vide, hvilken du vælger. '
"Jeg kræver at blive endsige!" Udbrød Catherine, rasende.
"Jeg kræver det! Ser du ikke, jeg kan næppe stå?
Edgar, du - du forlader mig '!
Hun ringede på, indtil den brød med et knips, jeg kom ind i ro og mag.
Det var nok til at prøve temperament af en helgen, sådanne meningsløse, onde raser!
Der lå hun flot sit hoved mod sofaens armlæn, og slibe sine tænder, så
at du måske har lyst til at hun ville gå ned dem til splinter!
Mr. Linton stod og så på hende pludselige samvittighedsnag og frygt.
Han fortalte mig at hente noget vand. Hun havde ingen vejret for at tale.
Jeg har taget et glas fuld, og da hun ikke ville drikke, jeg stænkede det på hendes ansigt.
I et par sekunder, hun strakte sig ud stiv, og vendte op hendes øjne, mens hendes
kinder, på én gang blancheres og ligbleg, overtog aspekt af døden.
Linton kiggede forskrækket.
"Der er intet i verden i sagen," hviskede jeg.
Jeg ville ikke have ham til at give, selv om jeg ikke kunne hjælpe med at være bange i mit hjerte.
"Hun har blod på hendes læber!" Sagde han, gysende.
"Skidt!" Svarede jeg, spidst.
Og jeg fortalte ham, hvor hun havde løst, før hans komme, om at udstille et anfald
af vanvid.
Jeg uforsigtigt gav konto højt, og hun hørte mig, for hun startede op - hendes hår
flyver over hendes skuldre, hendes øjne blinker, musklerne i hendes hals og arme
stående ud preternaturally.
Jeg har besluttet mig for brækkede knogler, i hvert fald, men hun kun gloede om hende for en
øjeblikkelig, og derefter styrtede ud af lokalet.
Føreren instrueret mig til at følge, jeg gjorde, til hendes kammer-dørs: hun hindret mig fra
går videre ved at sikre det mod mig.
Da hun aldrig tilbudt at gå ned til morgenmad næste morgen, gik jeg at spørge
om hun ville have nogle bæres op. "Nej!" Svarede hun, kategorisk.
Det samme spørgsmål blev gentaget på middag og te, og igen i morgen efter, og
modtaget det samme svar.
Mr. Linton, fra hans side, tilbragte sin tid i biblioteket, og ikke spørge om
hans kones erhverv.
Isabella og han havde haft en times interview, hvor han forsøgte at fremkalde
fra hende en følelse af ordentlig rædsel for Heathcliff er fremskridt: men han kunne
gøre noget af hendes undvigende svar, og
var nødt til at lukke undersøgelsen utilfredsstillende, tilføjer dog en højtidelig
advarsel, at hvis hun var så vanvittigt at tilskynde til, at værdiløse bejler, det ville
opløse alle obligationer af forholdet mellem hende og ham.