Tip:
Highlight text to annotate it
X
- Stands!
- Deres majestæt.
Udfører disse ulve, dit
arbejde?
Disse er ikke almindelig
varulve, de er organiserede -
- trænet og kører på
vampyrblod.
- Hvem fanden er du?
- Sam Merlotte.
Det er dig.
Din mor, fortalte mig, først
om dig, da hun havde givet dig bort.
Jeg trænger til at løbe.
Går du i krig mod Louisianas
dronning?
Jeg ved du arbejder for hende.
Jeg ved hun har hemmeligheder.
Jeg vil kende dem.
Jeg fangede en pusher.
Andy dræbte den neger lige her.
Sig undskyld til damen.
Jeg kommer lige til desserten.
Inviter mig ind, nu!
Oversat af:
El Cactus
Eric!
Hold da kæft. V.
Hold dig væk, Sookie.
Skyd ham ikke.
Han ved.
Hvad ved han?
Hvem arbejder du for?
Lad mig smage lidt, din satan.
Kom nu.
Hvem sendte dig?
J... jeg kan...
Jeg kan ikke sige noget.
For sidste gang:
Hvem er din herrer?
Tror du, at du kan skræmme mig, din
*** vampyr.
Du ved intet om Jackson.
Hvis jeg fortæller dig det, er
jeg lige så død som dig.
Du kan lige så godt dræbe mig nu.
Som du ønsker.
Åh.
Jeg gjorde dit tæppe helt vådt.
Sync by honeybunny
Oversættelse: El Cactus
When you came in
The air went out
And every shadow
Filled up with doubt
I don't know
Who you think you are
But before the night
Is through
I wanna do bad things
With you
I'm the kind to sit up
In his room
Heartsick and eyes
Filled up with blue
I don't know
What you've done to me
But I know
This much is true
I wanna do bad things
With you
Ow!
I wanna do real bad things
With you
Åh, Lorena, Lorena.
Åh, kære. Det er jeg så ked af.
- Jeg har det fint.
- Kom her.
Jeg er helet om et minut.
Det keltiske tæppe, var en
gave, -
- fra greven af Glyndyfrdwy
i 1387.
Vi finder en måde, at rense
det på.
Javel...
Eller vi sætter en krukke eller to
foran, -
- så brændmærkerne er skjult.
- Virkelig?
- Helvede bryder løs -
- hver gang nogen ødelægger
et dessertglas.
Okay,
hvis alle bare kunne -
- lade mig være alene
sammen med Hr. Compton.
Vi kunne alle bruger et
øjeblik på, at
- køle vores hoveder.
Dette er måske svært for en fra Louisiana,
at forstå, -
- men i kongeriget Mississippi, -
- tolererer vi ikke uprovokeret
vold.
Hugtænder.
Ved du, det var Miss Krasiki
som anbefalede dig.
Hvis vi skal arbejde sammen, -
- foreslår jeg, at i lærer
at enes.
- Udfører du Lorenas arbejde nu?
Åh, det tror hun i hvert fald.
Men grundet dit gode forhold,
til dronning Sophie Anne, -
- ville jeg hellere arbejde helt
alene med dig.
Uanset hvilke løgne Lorena
har fortalt dig, -
- har hun sin egen dagsorden.
Det er jeg udmærket klar over.
Hun er virkelig temmelig
usofistikeret, -
- for en af hendes alder.
Ved du, at hun ville have mig til,
at få dig, til at se på -
- at hun dræbte dit menneske?
Apropo, -
- vampyr til vampyr...
... hvor meget elsker du virkeligt,
det menneske du har?
Hvorfor omvender du hende ikke, -
- ligesom jeg omvendte Talbot
for århundreder siden?
Tilbring evigheden sammen.
Det er en forpligtigelse.
Det er umuligt.
Alternativet er, at udsætte
hende for -
- rædslerne ved dødelighed -
- og til kræfternes benådning, -
såsom, for eksempel, mig.
Deres majestæt. Det
er ikke en mulighed.
Selvfølgelig er det, det.
Er det dit menneskes velbefindende,
du sætter højest -
- eller dit eget begær?
Du er en lille del af min alder.
En dag vil du indse, -
- at du ikke kan få begge dele.
Nå, men vi er alle lidt udmattede -
- af dagens bekymringer.
Hvorfor, -
- sover du ikke på det?
Nye grave, er perfekte som
gemmested for uønskede lig.
Der har allerede været gravet, -
- hvorfor ingen kan finde på,
at grave her igen.
Så meget for, at holde ham
i live, så vi kunne udspørge ham.
Jamen, det regnede jeg da med
at gøre.
Men så, så du hans brandmærke?
Vækker mange minder.
Ubehagelige minder.
Hvis du havde givet mig en chance
for, at lytte til hans tanker...
Du begriber slet ikke, hvor
farlige varulve er.
De er så godt som tavse.
De frygter ikke døden.
Og når de har fået lidt af
vores blod, -
- kan deres styrke, være
en udfordring.
Endda for mig.
Som jeg sagde, -
- tak for, at du reddede mit
liv.
Hvordan er dit skudsår?
Det ville have helet langt
hurtigere, hvis du...
Jeg vil aldrig falde for det igen.
Måske næste gang, du skyder
mig.
Jeg følger dig tilbage.
Kender du nogen, der
hedder Jackson?
Det er det eneste jeg kunne
forstå af hans tanker.
Måske er det den person, han
arbejder for.
Jackson er hvor han bor.
Han havde en Mississippi accent.
Kan I ikke høre forskel?
Åh, Gud. Han er fra Jackson?
Tror du Bill er der?
Eric, vi skal afsted, og det
kan kun gå for langsomt.
Det kan jeg ikke.
Ikke endnu.
Verdens problemer, består
af andet, -
- end at finde, din forsvundne
kæreste.
Du burde heller ikke tage
afsted alene.
Varulvene er på jagt
efter dig.
Du er ikke til megen nytte, for
Bill eller mig, som død.
Hvordan kan du forvente, at jeg kan
sidde og vente, når vi har et spor?
Det er morgen, når du
ankommer til Jackson.
Hvis du planlægger at redde
en vampyr i dagslys, -
- har jeg seriøst overvurderet
din intelligens.
Brug dagen på at tænke
det igennem.
Fint. Jeg tager afsted i morgen.
Men jeg må afsted.
Bill ville gøre det samme for mig.
Jeg forventer ikke, at du
forstår.
Jeg forstår det udmærket.
Hvis jeg kommer i nogen form
for problemer, -
- vil du kunne mærke det, ikke?
Hvor hurtigt kan du komme
til Mississippi?
Sikkert ikke hurtigt nok.
Hold dig ude af problemer,
frøken Stackhouse.
Du ville gøre os begge
en tjeneste.
Kom så, kom nu. Gør det. Bid mig.
Kom nu, *** gør det.
Hvad fanden?
Jeg sagde du kunne bide mig.
Nej.
Hvorfor ikke?
Fordi du vil have mig, til
at gøre det.
Okay, så begynder vi.
Finalebordet ved Festa al Lago,
er ved at blive skudt i gang.
Vi begyndte for fem dage siden,
med 368 spillere.
Nu er der seks tilbage.
Vinderen vil gå hjem herfra,
med over $1 million.
Wow! Hej, med jer.
Åh. Havde ikke regnet med
selskab.
Tommy sagde du skred.
Åh, fortalte han dig det?
Han må have misforstået mig.
Jeg er ikke typen, der forlader
sin egen slags.
Selvfølgelig er du ikke det.
Hey, Lindy. Sam er tilbage.
Jeg henter hende. Mor?
Jeg værdsætter ikke, at du
prøver at dræbe mig.
Jeg værdsætter ikke, at du
kommer ind i mit hjem, -
- som om du bor her.
Jeg troede, at siden vi var i familie,
du kunne følge med.
Hvor fanden skulle jeg vide det fra?
Vi har aldrig gæster.
Tag dem fra sengen. Kom så.
Hey, vent lidt, vent lidt.
Jeg kom bare for at sige farvel,
ikke for at tilbringe natten.
Vi lader dig ikke bruge nogen
penge på et motel.
Mor, hvis han vil sove på
et motel, så lad ham.
Nej, jeg skal tilbage
til Bon Temps.
På denne tid af natten?
Ja, jeg har mit liv der, -
- ligesom i har jeres her.
Jeg vil ikke forstyrre mere, end
jeg allerede har gjort.
Joe Lee, ud i vasken med det.
For fanden, jeg har lige åbnet den.
Ned i vasken!
Kæreste Gud -
- du har ikke set din søn i over
30 år, -
- og så kan du ikke vente
en aften?
Vi er ikke alkoholikere.
Bliv aldrig gift, Sam.
Så snart du gør, begynder de at
gøre dig til en kvinde.
Jeg ved det måske ikke
ser sådan ud, -
- men vi er bare så stolte af dig, -
- og alt hvad du har opnået.
Jeg ville... Jeg ville bare ønske,
vi var den slags mennesker, -
- du kunne være stolt af.
Okay, hør her. Stop med at bekymre
jer om, hvad jeg mener.
Okay? Tænk først på dem.
Okay?
Så, rolig nu.
Tag dig af din mor.
- Okay.
- Lindy. Lindy, kom så.
- Vi ser hinanden igen.
- Lindy.
Du må hellere komme afsted, inden
hun hopper op i bilen.
Du glemte disse.
Du må have tabt dem, da du
skiftede...
... olie.
Dig?
Ja.
En betjent?
Åh, jeg ville ønske du havde været der.
I aftes viste universet mig,
min skæbne.
Og det er, at bskytte
og tjene -
indbyggerne af Renard sognet.
Politiarbejde er ikke bare om, at
gå løs på mennesker.
Det kræver skydefærdigheder,
militærtræning.
Alt det har jeg fået.
Og lad os indse det.
Ville du føle dig mest sikker -
- med mig på gaden eller
Andy Bellefleur?
ja, det tænkte jeg nok.
Det tænkte jeg nok.
Du godeste.
Hvad fanden skete der lige?
Du mistede dig selv, til et tomrum.
Jeg ville påstå det var
et særligt talent, -
- men faktisk er det almindeligt,
for de fleste vampyrer.
Jeg-- jeg gør aldrig dette.
Hvad?
Engangsknald?
Billige moteller?
Vampyrer?
Intet af det.
Og dog, faktisk de billige moteller, -
- men kun en gang.
Nu når jeg tænker på det,
hvorfor har du brug for et motelværelse?
Sover i ikke alle i jorden?
Det er dejligt at have et sted,
at bade, -
- barbere, -
- og hærge dig.
***.
Skete alt dette, fordi vi
gennembankede -
- et par bonderøve, i aftes?
Du gjorde.
Du ville have dræbt dem, hvis jeg
ikke have standset dig.
Det ville jeg.
- Hvor kommer alt det fra?
- Nej, -
- det vil du ikke snakke om.
Åh, jeg har ret til lidt
nysgerrighed.
Jeg ved nærmest ikke noget
om dig.
Jeg ved ikke om du har en mand,
eller en kæreste.
Hør, alt dette har været
fantastisk...
Okay, psykedelisk.
Men lad os nu ikke, gøre det til
noget, det ikke er.
Bare tag mig hjem.
Kan jeg i det mindste, få
dit navn at vide?
Endnu bedre. Jeg går.
Mit navn er Franklin.
Lad nu være.
At kende mit navn, vil ikke få
dig til at føle dig mindre beskidt, -
- eller mig mindre...
Tak, Franklin.
Fangtasia.
Det her skal bare være vigtigt.
Åh, hej.
Pam, det er Jessica Hamby.
Vi snakkede sammen igår.
Jeg er den, som...
Jeg kan godt huske dig.
Hvad er det?
Øh...
Jeg har desperat brug for din hjælp.
Jeg ved ikke hvor Bill er, -
- og i er de eneste andre
vampyrer jeg kender...
Spyt ud, snuske.
Jeg er i gang med noget.
Ja, okay.
Kan du huske, jeg spurgte dig,
hvordan du ville...?
Hvad du ville gøre, hvis
du ligesom, -
- dræbte en ved et uheld?
Ringede du til den hypotetiske
isenkræmmer, -
- og købte den hypotetiske
motorsav?
Ja, og det er netop problemet.
Jeg ville hente motorsaven,
og nu er han væk.
Hvad?
Jeg var væk i omkring et kvarter,
og så var han bare væk.
Så dit problem, -
- at der ikke er nogen døde i
dit hus?
Ja.
Lyder ikke som et problem for mig.
Bliver nødt til at løbe.
Børn, de er alle ens.
Nå, hvor var vi?
Nåeh, ja.
Læn dig tilbage søde, og
tænk på Estland.
Hvad, har du en bror?
Ja, det er også nyt for mig.
Hvordan er de?
Jeg føler mig mere hjemme
med folk her...
Apropo, har du hørt om...?
Ja, jøsses kineser.
Og Andy skød ham?
Velkommen tilbage.
Godt byen ikke har andre
værtshuse.
Så hvor længe kan jeg forvente,
du er væk denne gang?
To, måske tre dage.
Hvis jeg tager afsted klokken 4, kan
jeg være der ved solnedgang.
Sam, hvordan kan du tro, at
jeg vil blive her og gøre ingenting, -
- når Bill måske er i Jackson?
Du kender mig.
Jeg kender dig godt nok, til ikke
at diskutere.
Har du brug for nogen...?
Hvis du virkelig vil hjælpe, -
- jeg efterlader på en måde, Jessica
helt alene, imens jeg er væk.
Tror du, at du kunne sørge for, -
- hun ikke gør noget forfærdeligt?
Hvordan?
Det ved jeg ikke.
Giv hende et job?
Det er bare for sjov. Kan du forestille dig det?
Arlene ville gå amok.
Hvis du ikke kommer tilbage, får
hun dit arbejde.
Jeg klarer mig.
Flot ring.
Tak.
Hvilken rang, er at finde mellem
en overbetjent og en kaptajn, -
- i Louisianas statspoliti?
Spring over.
Den lovlige alkoholpromille, -
- i Louisiana er?
Når du er fuld?
Øh, nej.
Næste.
Jessica siger, det er for
sent for os, at være sammen.
Hvad tror du hun mener med det?
Er det med i testen?
Nej, jeg spørger dig bare.
Seriøst. Ikke nu, mand.
Du tester mig, det kører
bare for mig.
Ja, du har svaret rigtigt
på nul ud af tyve.
Det her kan du da svare på.
Okay, hør her.
Jeg har hørt alle "slå op-undskyldningerne",
fra -
- "Du er et svin,
Stackhouse", -
- til: "Du er et fukcing røvhul
Jason."
Og ved du hvad? De sagde
alle det samme.
De kan ikke klare din
vildskab.
Så jessica, kan ikke håndtere
min vildskab?
Det eneste du kan gøre, er
at finde en, der kan.
Det er derfor, hver eneste
kærste jeg har haft, -
- har været lækrere end den sidste.
Jeg ved ikke hvordan, jeg kan
finde en som Jessica.
Der er to slags mennesker
i denne verden:
- folk uden drømme, -
- folk som har drømme, men ikke
gør noget ved dem, -
- og folk som får deres
drømme realiseret.
Jeg er den tredje slags.
Så vil du hjælpe mig, eller hvad?
Jeg prøver at hjælpe dig, men -
- hjemmesiden siger, at du skal
bestå den skriftlige eksamen.
Tror du Andy Bellefleur, ved
halvdelen af dette lort?
Der må være en anden måde.
Jeg er klar nu. Okay?
Jeg kender forskellen mellem
godt og ondt.
Jeg er som en ninjaskytte.
Jeg har alt den træning, der skal til.
Vil du vide, hvad den alkoholpromille
er?
Jeg behøver ikke vide det.
Hvis det er i den prøve, er det
ikke i virkeligheden.
Det ved alle.
Ham og jeg, vi har ikke engang
talt om børn, -
- men måske, er det Guds måde, -
- at fortælle mig, denne mand
er værd at holde fast i?
Jeg mener, tror du ikke det?
Du ved, når børn er sådan
en velsignelse og alt det.
Undskyld, søde.
Jeg skal lige indstille sonden.
Ja, det er bedre.
Der er omridset, se.
Er det min baby?
Der er ikke meget andet, end
et hoved og et hjerte for nu, -
- men mere har du ikke brug
for, vel?
Wow.
Kommer den som en overraskelse?
Det gør den vel.
Min kærste og jeg, vi har ikke
været sammen i lang tid.
I hvert fald inden for de sidste
to, tre måneder.
Hvad siger du?
femogtyve millimeter fra hovedet
til bagdelen.
Ja, jeg vil sige, haletudsen, har
været mindst otte uger undervejs.
Ni uger? Er du sikker?
Måske ti.
Terry, telefonen! Jeg tørrer af!
Jeg steger!
Merlottees, det er Tara.
Hey, Tara.
Godt jeg fangede dig.
Det er Mike Spencer.
Hvordan ar du det?
Øh, jeg er på arbejde.
Hvordan har du det?
Heh-heh.
You know, same old.
Du ved, det sædvanlige.
Jeg ved ikke om du har hørt det, -
- men Talley begravelsen er i dag.
Hvilken?
Du ved, Eggs.
Vi er nede på kirkegården.
Jeg tænkte, du måske ville
komme forbi og sige farvel.
Tak, Mike.
Jeg er på vej.
Begynd ikke uden mig.
Hvor er alle henne?
Bare os.
Han havde ikke noget familie,
efter hvad jeg kunne finde ud af.
Jeg vidste ikke hvem jeg ellers
skulle ringe til.
Jeg siger ikke...
Jeg siger ikke det er din skyld.
Det er jo en begravelse, -
- man forventer, du ved, folk.
Sine kære.
Du er her jo.
Hvis jeg er den eneste her,
hvem betalte så for alt dette?
Det gjorde jeg.
Jeg kan forstå det, hvis du
ikke vil have mig her, -
- men jeg mente, at det mindste -
Eggs fortjente, var en rigtig begravelse.
Kom herover.
Kisten er flot.
Det behøvede du ikke gøre.
Intet af dette, får mig til, at føle mig,
tilpas med noget af det der skete.
Men måske hjælper det dig.
Det gør det ikke.
Jeg ved du har de bedste intentioner.
Det har du altid.
Men der er intet nogen kan
gøre for mig lige nu.
I det mindste har du nu et sted,
hvor du kan besøge ham.
Det virker måske ikke af meget, -
- men jeg kan godt lide, at have
et sted at besøge min bedste.
Hver gang jeg besøger hende, gør
det lidt mindre ondt.
Vil du flytte tilbage til mig?
Det er i orden, hvis du
stadig er sur på mig.
Jeg er i Jackson et par dage.
Jeg har et spor på Bill.
Så kan du have huset
for dig selv.
Lafayette gør mig så tosset, at jeg
får lyst til, at spise tapetet.
Jeg tror alle er kommet.
Venner, vi er samlet for at
vise vores sidste respekt, -
- til Benedict Talley.
Jeres tilstedeværelse her, forsikrer
os om, at mindet om ham, -
- ikke vil blive glemt, -
- på samme måde, som Jesus, sørger for
hans sjæl ikke vil blive forladt.
Lad os bede til, at han vil
finde fred og trøst, -
- i Guds arme.
Hvem der?
Kære Gud i himlen...
Caroline, min kæreste.
Krigen sluttede for tre år siden.
Jeg var sikker på, du var
omkommet.
Jeg er hjemme nu.
Jeg har ikke sovet, siden
du forlod os.
Jeg bad for dig.
Jeg bad indtrængende Gud om,
at sende dig hjem.
Især i disse dage.
Er det Sarah?
Thomas?
Begge?
William...
Kom.
Jeg sendte Sarah til Tennessee.
Thomas, han var for ung.
Jeg prøvede at beskytte ham.
Du gjorde hvad du kunne.
Jeg hørte mange børn blev taget.
Jeg frygtede det værste.
Ingen vil komme efter ham.
Bedemanden vil ikke røre nogen,
med syfilis.
Jeg har besluttet selv at begrave ham,
i morgen.
Thomas?
Det er din far.
Jeg er kommet for at se
dig for sidste gang.
Åh, William.
Du er kold som jorden.
Nej. Nej.
Du må ikke være bange.
Er du såret?
Det er jeg. Det var jeg...
Mit menneskeliv blev taget
fra mig.
Er du et spøgelse?
Jeg er her, for at begrave
vores søn.
Jeg kan ikke blive smittet.
Hvad er du?
Hvad er du? Hvad er du?
Dæmon? Djævlen?
Du har taget min mand, jeg vil
ikke lade dig tage min søn.
Caroline, nej. Hør.
Hold dig væk! Hold...!
Caroline.
Dette er din skyld, formoder jeg.
Giv slip på hende.
Hun er min kone.
I hendes tilstand, er hun næppe mere
menneske end dyr.
Bortset fra hendes blod,
selvfølgelig.
Jeg vil dø, inden jeg lader dig
skade hende.
- Caroline?
- Nej, nej, nej.
Se på mig. Se på mig.
- Nej, nej, nej.
- Caroline.
Se på mig.
Caroline.
Dræb mig! Jeg kan ikke holde
det her ud længere.
Gør hvad du vil med min krop.
Min sjæl vil være sikker.
Min sjæl vil være...
William, stop det.
Sødeste.
Sødeste Caroline.
Det gør mig ondt, at jeg
skal gøre dette ved dig.
Kan jeg hjælpe dig, sønnike?
Ja, Bud...
Kan jeg få en ny prøve?
Der er noget galt med denne.
Jeg vil nu nærmere sige, at
der er noget galt med dig.
Jason, vågn så op.
Jason.
Ja. Ja?
Ja, hvad er der?
Jeg skulle bare hente mine handsker.
Jeg skal bruge din underskrift på
denne PWE, inde vi -
- os, derovre, som arbejder -
- kan gå i gang med den anden
side af vejen, Hr. tilsynsførende.
Ja, jeg ved hvad du tænker.
Men jeg hr en del
at tænke på.
Det må være en ny følelse.
Prøv at bruge hvert øjeblik på, at
tørre din kusines tårer væk, -
- og holde hende væk, fra
skarpe genstande.
Se, hvor meget søvn, du
så får.
Wow. Hey! Hey!
Lafayette, Jason, en eller anden!
Kom nu, hjælp!
- Hjælp!
- Jeg kommer.
Det...
Det er dødt. Det er mangler et hoved.
Det har intet hoved. Der er ikke noget hoved!
Det må være hende.
Blond og køn.
Ikke mærkeligt, hun tiltrækker
problemer.
Hey. vent. Hey.
- Få dine *** hænder af mig!
- Jeg vil dig ikke noget ondt!
Jeg er en varulv.
Jeg har drukket vampyrblod.
Jeg smadrer din røv.
Hør. Eric Northman har
sendt mig.
Mit navn er Alcide Herveaux.
Jeg er her for, at passe på dig.
Wow, se lige den her
indretning.
- Hej.
- Sam.
Hej, hvad sker der her?
- Er alt dette dit?
- Ja.
- Er der noget galt, eller?
- Nej, nej.
Efter du tog afsted, undrede vi
os bare over, -
- hvordan dit liv er hernede.
Vi tænkte; vi har ikke
andet at lave i dag, -
- så lad os se det, med vores
egne øjne.
Det krævede ikke meget tid,
førend vi fandt dig.
Nåå.
Jeg havde aldrig regnet med, en af mine sønner, -
- ville have sådan et sted.
Ja, jeg troede, at...
Jeg troede vi aftalte, at...
... vente lidt, -
- inden vi så hinanden igen.
Er du ikke glad for, at se os?
Jo da, det sagde jeg ikke.
Jeg er bare ikke så god
til at håndtere overraskelser.
Mor, han vil ikke have os her.
Hey. Det er ikke sandt.
Det er...
I har alle rejst langt, -
- jeg giver frokosten.
- Okay?
- Fedt nok!
- Alt for fedt!
- Hvad end i ønsker.
- Fedt.
- Okay? Kom så.
Jeg har altid drømt om, at have
mit eget lille sted.
Jeg ville kaldet det for:
Mickens Hønse og "grisetarme".
Ja, det er jo realistisk.
Hr. Fortenberry udtaler, at han
var ved at rense grøften, -
- for at erstatte et afvandningsrør, da
han fandt liget.
Hovedet og hænderne mangler, men
der er ikke noget blod, -
- så han blev nok tømt for blod,
inden han blev smidt her.
Muskelvævet er sønderrevet, snarer
end snittet, -
- så det ser ud som om, vores
morder, bare rev offerets hoved af.
Den eneste der kan gøre sådan
noget, er en vampyr.
Det ville forklare, hvorfor der ikke
er noget blod.
Jeg siger op.
Hey, Bud, vent lige.
Hvad skal du?
Hørte du mig ikke? Jeg siger op!
Jeg har fået nok, af dette
lort.
Når vi har opklaret et mord, står
to andre på spring.
Det er som skvalderkål.
Vi har brug for dig, til at
underskrive rapporten.
Du kan skrive under.
Eller dig! Jeg er ligeglad.
Tag det her lort.
Det hele.
43 år, og hvad jeg har fået ud
af det?
En dårlig hukommelse, og
polypper i min røv.
Jeg har ikke brug for dette hestelort!
Huset er slet ikke i stand, til
gæster, det ved jeg.
Det er en lang historie. Jeg fortæller
dig om det, i bilen.
Rygtet siger, du kan læse tanker.
Er det sandt?
Ja, det er det.
Hold da kæft!
Så vi kunne have en hel samtale, -
- uden jeg behøvede sige et eneste
ord?
Det er ret uhøfligt, når det
bare er os to, -
- men i et rum fyldt med fremmede,
kan det godt være nyttigt.
Det skal jeg nok huske.
Hvad jeg ikke forstår er, -
- hvis du har haft Eric Northmans
blod og sådan, -
- hvordan kan han så ikke passe
på dig?
Sådan er det ikke.
Jeg er ikke hans.
Hvordan fik han dig, til at følge
mig til Jackson?
Min far, -
- har et byggefirma i Caddo Parish.
Han manglede nogle penge, til
et projekt, -
- og gik til Northman, for at få et lån.
Ville ikke være det første sted,
jeg ville spørge.
Ja, du tager jo hvad du kan få.
Den eneste grund til, jeg er her, er
for at hjælpe min far ud af sin gæld.
Jeg gør ikke tjenester for vampyrer.
Og jeg ved koblet er ekstra
årvågne.
Du kommer ikke nogen vejne,
uden en insider.
Er du venner med dem?
Jeg ville ikke just kalde
dem for mine venner.
Min eks knepper med deres leder.
Det er jeg ked af.
Det kobel er kræft for vores
slags.
Der har levet varulve i Jackson,
i næsten 200 år, -
- uden et eneste menneske har
vidst det.
Så kommer de her svin til byen, -
- og kriminaliteten øges helt vildt.
Ikke for at sige, vi andre er
helt lovlydige, -
- men man kan også gå for vidt.
En af dem kom efter mig i aftes,
herinde.
Ja, det nævnte Northman.
Se ud som om, det gik
voldsomt for sig.
Er du klar til mere i Jackson?
De tog en jeg elsker, fra mig.
Jeg ved ikke med dig, men jeg
blev opdraget til at kæmpe imod.
Fantastisk.
Du får os begge dræbt.
Så tager jeg ikke så meget med.
Hvad er hun?
Er hun din...? Din kone?
Nej, det er hun ikke.
Vil hun dræbe mig?
Jeg vil ikke lade hende gøre
dig noget ondt.
Du har såret hende nok gange, William.
Jeg advarede dig.
Der er vores verden, og så
er der deres.
Derimellem er kun lidelse.
Hvis du kan dræbe mig...
... så beder jeg dig, gør det. Gør det nu.
Få hende til at glemme.
Kom nu.
Du påførte hende dette.
Du må gøre det godt igen.
Caroline.
Vi kan aldrig være sammen.
Jeg var aldrig her.
Farvel, unge Thomas.
Den eneste måde, hvorpå du
kan vise din kærlighed til et menneske, -
- er ved at holde dig væk.
Forevigt.
Forstår du det nu?
Johnson er min bedste mand.
De er alle dummere end en
kasse sten.
Hr., det er ikke retfærdigt.
To kasser måske. Eller klipper.
Talbot, kære, vi glemte at tilbyde
Cooter en forfriskning.
- Ville du?
- Selvfølgelig.
Zima, ikke sandt?
Der er gået 24 timer, -
- og der er stadig ikke noget tegn
på ham, eller servitricen.
Kan dit kobel af imbicile,
ikke gøre noget som helst?
Nogen har ham.
Eric Northman.
Hvem?
Han er en sheriff
under Sophie Anne.
Han har en pervers interesse
i den servitrice.
Jeg er sikker på, han har
passet på hende.
Ah, Hr. Compton.
Sover godt?
Jeg har overvejet Deres tilbud.
Min tjeneste for dronning Sophie Anne -
- har kun bragt mig lidelser, -
- og de mennesker, jeg har
levet i blandt.
Det ser jeg nu.
For deres sikkerheds skyld, og min, -
- frasiger jeg mit troskab
til kongeriget Louisiana, -
- og giver mit ydmyge løfte, om min
loyalitet, til Deres majestæt.
Vidunderligt.
Vidunderligt.
Nu behøver vi slet ikke pigen.
Lader De hende slippe
fri?
- Men du gav mig, dit ord.
- Jeg har lovet noget...
. til Hr. Compton.
Og det har jeg tænkt mig, at
holde.
Hey.
Det er dejligt at se dig arbejde
og det hele.
Det er mit arbejde.
Det ved jeg.
Det er bare, efter alt det
der er sket, -
- er det godt at se, du har
det fint.
Jeg mener, det lader til, du har det fint.
Har du det fint?
Det er tæt på.
Lidt efter lidt.
Jeg har også mistet en masse,
jeg holdt af.
Holdte meget af.
Og hvis du nogensinde vil tale
om det, eller...
Fordi, dig og Sookie, er jo ligesom,
søstre, -
- og eftersom Sookie er min søster, -
- er vi nærmest i familie.
Også selvom vi ikke har været
så meget sammen på det sidste.
Tak.
Du er en god ven.
Tjoh.
Jeg kunne være bedre.
Jeg skulle være der for dig.
Jeg ville ønske, jeg havde dig der,
den nat alt det lort skete.
Ja, men jeg var der ikke.
Jeg mener...
Jeg er ked af jeg ikke var der, og
at det skete.
Jason, Hvad er der med dig?
Du har ikke gjort noget galt.
Jesus!
Du har helt ret.
Jeg burde ikke lade mig gå
på af det.
Hvis du har brug for mig, er jeg herovre.
Hvad...? Jason.
Åh Gud, denne skid!
Hallo, kæreste.
Hop ind.
Hør.
Jeg flyttede hvad jeg kunne...
Selv til halvpris, er blodet
stadig dyrt.
Jeg skal bruge noget mere tid.
Slap af.
Du ødelægger din nye bil.
Hvad?
Pam har været lidt hård, på
det seneste.
Hun er under en masse pres.
Jeg mente, at det ville være et
godt tidspunkt, -
- til en lille gave, til min
bedste... Sælger.
Hvad er baggrundstanken?
Du skal betale for forsikringen.
Jeg er ikke en idiot.
Og jeg skal sælge dig bilen, for
en dollar, -
- for at undgå, den irriterende
gaveafgift.
Tænk dog over, at bilen nok ser lidt-
- malplaceret ud, foran dit mærkelige
hus af en hytte.
Nej, jeg tager ikke mere
af dit lort.
Du er af stor værdi,
Lafayette.
Du er diskret, effektiv, -
- og du har et netværk, af
loyale kunder, -
- med enorme indkomster.
Du kunne blive ret rig, hvis
du ville.
Jeg har ikke brug for flere penge.
Nej?
Jeg havde aldrig regnet med, at
du manglede ambitioner.
Men måske stiller du dig
tilfreds, med dine gamle krukker, -
- og brugte møbler.
Jeg vil tænke over det.
Lad mig ikke vente for længe.
Du kan skylde mig dollaren.
Kom så med det, skat.
Du slår op med mig.
Nej. Nej, det er ikke...
Det er ikke...
"Det er ikke dig, det er mig."
Hvis jeg fik en krone, for hver
gang...
... ville jeg have tre kroner.
Nej. Det er mig.
Jeg er...
Jeg er gravid.
Hvad?
Og jeg ville ikke fortælle dig
det...
... fordi det...
- Du godeste!
Skal vi have et barn?
- Ja, det skal vi.
- Du skal være far.
Men lad os nu ikke fortælle nogen
om det.
Wuhuuuu!
Tak, tak skal du have.
Jeg havde aldrig drømt om, at
jeg kunne blive så glad.
Tak for at give mit liv
betydning.
Tak, skat.
Hey.
Hvor mange har han fået?
Drengen kan holde til det.
Kom så, tøm den.
Jeg er ligeglad.
Han er mindreårig.
Jeg er lige her, pik.
Han bliver 20 næste april.
Hvad forskel gør det?
Det gør en stor forskel for mig, hvis
jeg mister min spritusbevilling.
Hvorfor giver du ham overhovedet shots?
Jeg har kendt min søn, langt
længere end du har, -
- så jeg vil anbefale dig, at lade være med,
at fortælle mig hvordan han skal opdrages.
Joe Lee.
Jeg anbefaler, at du følger
reglerne på mit værtshus.
Du taler til mig, som om jeg
er mega fuld.
Jamen, du er fuld.
Hvis du slår ham, er du
bare så meget en af os.
Okay, det er nok.
I ved sandelig, hvordan man ødelægger -
- en ganske fin genforening.
Du burde sige tak for i dag.
Kom så.
Tag det ikke personligt, Sam.
Joe Lee er slet ikke sådan her,
når han er ædru.
Vi går nu.
Jeg vil ikke gøre os selv,
mere pinlige, -
- end vi allerede er.
Bare sørg for, de kommer
sikkert hjem.
Ud i bilen, drenge.
- Ser vi dig snart igen?
- Ja da.
Godaften, frøken.
Er du alene hjemme i aften?
Hør her, jeg ved ikke hvad du
har i tankerne, -
- men du lægger dig ud med,
den forkerte pige.
Hey, vampyrer kan ikke gå ind
i et hjem, uden en invitation.
Et menneskehjem.
Og, øh, den sidste menneskejer af dette
hus, døde for et år siden.
***.
Hvorfor fortæller ingen mig,
alt det her?
Kom frøken Hamby, sæt dig ned.
Jeg vil bare tale.
Så hvordan kender du mit navn?
Det er mit arbejde.
Jeg finder ud af ting.
Javel, hvilke slags ting?
Alt hvad nogen har brug for at vide.
Har du brug for, at vide
noget?
Bill Compton.
Han ejer dette sted. Han har
været forsvundet i et par dage.
Jeg kan ikke engang få fat på ham,
på hans telefon.
Ja, også ham, men jeg -
- tænkte på en anden.
Tænk dig godt om.
Er nogen forsvundet, på det seneste?
Måske vil dette ringe
en klokke?
Så du kender ham altså?
Nej.
Det er et hoved.
Hvordan tror du jeg reagerer?
Seriøst...
Hvor mødte du denne flotte
djævel? Hva?
Hvem sagde først noget?
Jeg gætter på ham.
"Du har sørme nogle pæne læber."
Stop det. Bare læg det...
Læg det fra dig.
Den vigtige del er, at han ikke
længere er dit problem.
Se? Jeg hjalp dig, -
- så du hjælper mig lidt.
Nå...
Hvad med, at du fortæller mig alt
du ved, -
- om Bill Compton.
Hey!
Kom tilbage!
Lort!
Det ser måske ikke ud af
meget, men Lou Pine, -
- er det ældste varulveværtshus i Mississippi.
Alcide.
Det er godt at se et ansigt,
fra den gamle kobel.
Jeg tænkte, de nye ulve, drak
nok for os andre.
Hvem er den civile?
Hun er fin nok.
Hun er en ven.
Er jeg ikke klædt til det her.
Du ligner aftensmad.
Jeg holder øje med hende,
Hollis.
Vi må dele os.
Hvis de ser dig med mig, siger de ikke noget.
Hvor går du hen?
Hen til gutterne.
Jeg holder øje med dig.
Gør det hurtigt, for din
egen skyld.
Hej, drenge
Du godeste, jeg er så dum.
Jeg har glemt min pung i
bilen, men jeg er så tørstig.
Vil en af jer, købe en
kosmo til mig?
Er du her alene, sukkerknald?
Så er du dum.
Jeg har været nogle meget
værre steder end det her.
Har nogen af jer, hørt om et sted i
Louisiana der hedder: "Fangtasia"?
Knepper du vampyrer?
Der er ikke noget ondere, eller
stærkere, end en vampyr.
Hvordan kan man ikke lide dem?
Du ville blive overrasket.
Hvis du vidste, vi gennembankede
en for et par aftener siden, -
- ville du hurtigt komme
ned på knæ.
Hvorfor fortæller du mig
ikke om det?
Lad os tale om det, i
enrum.
Selvfølgelig. Hvorfor ikke?
Skal jeg starte, eller vil du?
Kender du en vampyr?
Kan du tage mig til ham?
Som en form for trekant?
Kom nu, hvor er han?
Hold din kæft.
Jeg har drukket mere vampyrblod,
end du tror.
Hey, røvhul
Hey. hvad fanden laver du?
Slå ham.
Fang ham.
Bank røven ud af bukserne på ham.
Kom nu.
For fanden.
Jeg løber tør for bat, hvis
dette bliver ved.
Få ham så ud herfra.
Nu!
Få ham ud herfra.
- Kom så.
- Kom så, lad os gå.
Helt ærligt, hun er
ikke det værd.
Jeg kender hende knap nok.
Jeg mener Debbie.
Hvad er der med Debbie?
Åh, lort.
Debbie skal forloves med Coot.
Kom nu, Hollis, stop det.
Festen er i morgen aften.
Her.
Jeg er ked af, at det er mig
der skal fortælle dig det.
Godaften, Tara.
Hvem har fortalt dig, hvad jeg
hedder?
Jeg mødte en vidunderlig,
ung vampyr i dag.
Eller, faktisk nej. Hun var pisseirriterende, -
- men hun fortalte mig dog
en masse, -
- såsom dit navn, og det faktum, at
du bor i et hus, -
- der ejes af Hr. Bill Comptons kæreste.
Hvorfor er det vigtigt for dig?
Hvem arbejder du for?
Jamen, hvem er nu interesseret, -
- i pludselig at lære mig at kende?
Har du noget imod, hvis jeg kommer ind?
Fandme nej!
Jeg har dårlige erfaringer -
- med, at lukke folk ind i
det her hus.
Vær nu ikke sådan, Tara.
Tara.
Det er sådan et smukt navn.
For dig, er mit navn:
"Den pige fra Bon Temps.
Hvordan mon hun har det?
Ærgerligt, jeg ikke kan være sammen
med hende mere."
Faktisk kan jeg være sammen med
dig, så meget jeg lyster.
Er det ikke rigtigt, Tara?
Jo.
Ville du gerne indenfor?
Hvis du insisterer.
Kom ind.
Tak.
Meget imponerende.
Du vandt selveste Russell Edgingtons tillid.
En fremragende forestilling.
Jeg er ligeglad med, hvad
du mener.
Min loyalitet er hos min
konge.
Din loyalitet, er til dine
følelser.
Det er din store fejl.
For et århundrede siden, var
det følelserne for din kone.
Nu er det til den
latterlige servitrice.
Du vil gøre hvad som helst,
for at redde hende.
Vi kan aldrig elske mennesker, -
- uden at bringe dem store lidelser.
Det har du lært mig...
... og det vil jeg aldrig
tilgive dig.and I will never
forgive you for it.
Det er den absolutte sandhed, -
- en du nægter at acceptere, -
- fordi du hænger fast i
illusionen om menneskelighed.
Du har ret! Er det det, du
vil have mig til at sige?
Du har lært mig det en gang, og
nu har jeg lært det igen.
Du har vundet.
Du har berøvet mig, min
frihed, -
- mit hjem, -
- min menneskelighed.
Men jeg vil aldrig, -
- elske dig.
Aldrig! Aldrig!
Ja. Elsk med mig.
Aldrig. Jeg vil aldrig.
Åh, William.
Jeg elsker dig sådan.
Sync by honeybunny
Oversat af: El Cactus