Tip:
Highlight text to annotate it
X
KOOL
VÆR TRO
Hæveautomat
Så smøger og benzin
koster 79,70 dollars.
Møg.
Der er en hæveautomat udenfor.
Jeg har ikke noget kort.
Du kan udstede en check med ID.
Jeg er mellem banker
i øjeblikket.
Kan jeg måske komme
tilbage senere?
Jeg er god for det.
Jeg kommer tilbage, jeg sværger.
Var det mig, ville jeg
sige "intet problem."
Men min far er en hård nød.
Han var i Fallujah i et år.
Og han gennemgår
altid kvitteringer. Altid.
Jeg må ringe til ham.
Beklager.
Vent, vent.
Øjeblik.
Måske kunne vi -
- bytte.
Har du prøvet det?
Jeg ryger en del pot
nogen gange.
Jeg fester.
Men...
- Man bliver afhængig, ikke?
- Ikke rigtigt.
Det er kun en medie-ting.
Du ved?
Hvordan er det?
Det er fedt.
Alt er totalt interessant.
Du får disse virkelige kolde og
skarpe kniv fornemmelser.
Totalt fedt.
Hvad siger du til det?
Hav en god dag.
NEW MEXICO
STATS POLITI
Hvordan føles det?
Gør det ondt?
Det er gode sager.
- Men gør det ondt?
- Hårdt at trække vejret.
Du får brug for det.
Selvom vi ikke må
glemme det faktum -
- at du er offer for et forfærdeligt
ulykke, Antonio -
- så lidt svie, må påregnes.
Lad os tage den.
En check, tak.
Spred ordet. Jeg laver
et massesøgsmål, Flight 515.
Ofrenes familie ville
være dejligt.
Og enhver på jorden som
led følelsesmæssig overlast.
Uro, søvnløshed.
Sådan noget.
Problemer?
Ted Beneke?
Mener du det?
- Den fyr er til grin.
- Ved du hvad? Du fik mig.
Hvad skal det betyde?
Du udfordrede mig til at tilkalde
politiet, jeg kunne ikke.
Hvis du vil bo i huset, fint,
men vi er ikke gift mere.
Jeg har jo sagt at jeg er færdig
med at koge amf, Skyler.
- Det lovede jeg dig.
- Og hvad så?
Ved du hvad?
Jeg løb i det mindste ikke til...
Jøsses! Alt hvad jeg gjorde,
var for denne familie.
- Tro på det.
- Hvad skal det betyde?
Kan du ikke lide det,
så tag af sted.
- Og tag dine narkopenge med.
- Det er hvad du vil have.
- Jøsses.
- Skrald.
Tror du, dette vil få
mig til at flytte ud?
Du kan kneppe Ted. Du kan
kneppe slagteren, posten.
- Walt, for pokker.
- Hvem du end vil.
Knep dem alle.
Jeg går ingen steder.
Det må du selv om.
Er det en god eller dårlig ting?
Selv om.
Det må jeg selv om?
Jeg skal lave hans
fjæs om!
Det er en dårlig ting.
Beneke
FREMSTILLERE
Halløj.
Walter White til Ted Beneke.
Beklager. Hr. Beneke
sidder i telefonmøde.
Okay. Jeg venter.
Der kan gå en del tid.
Jeg har alverdens tid.
Okay.
- Sådan der.
- Undskyld mig.
- Hr. Beneke er ikke ledig.
- Ted? Hold da op.
Undskyld mig, Hr.
Undskyld mig.
Ted, jeg kan se dig.
Du står lige der,
i dit kontor.
Kom nu.
Åbn døren.
Jeg vil bare snakke.
Lad os tage det som mandfolk.
Okay? Hvad siger du?
Walt, jeg er midt i noget.
Ja, det er du.
Så åbn den dør.
Du har fandeme ret.
Du er lige i midten.
Åbn døren
og lad os tale om det.
Åbn døren, Ted.
Lige nu.
Er du ikke mand nok?
Hvad med plan B?
Vi har en situation.
Walt. Walt.
Hvad laver du?
Jeg snakker med Ted.
Næste gang, åbner du døren.
- Stands! Kom nu.
- For pokker da.
Nej, jeg er her for
at snakke.
- Jeg vil bare tale med ham.
- Udenfor. Nu.
Jeg vil bare tale med ham.
- Ro på.
- Jeg... Okay.
Okay, okay.
Jeg er rolig.
Røvhul.
Hvad vil du?
Hold nu op.
Hvad fanden er der
galt med dig?
Du opfører dig som om
du er den første.
Jeg tog min anden kone
i at kneppe min stedfar, okay?
Det er en ond verden, Walt.
Voks op.
- Jeg ville bare tale med ham.
- Ja, men nu taler jeg til dig.
Betragt det som en indblanding.
Du kunne være blevet
anholdt der.
Som din advokat, så er
kigger jeg altid på regningen.
Men som din forretningspartner -
- så vil jeg kraftigt råde
dig til at tage dig sammen.
Tag den med ro
med ham Beneke, okay?
Lad os snakke butik,
for dette er en god mulighed -
- for at kanalisere negativ
energi til noget positivt.
- Hvordan vidste du det?
- Undskyld?
Om Skyler.
Og hvor jeg var lige nu.
Hvordan vidste du det?
Det er bare mit omhu.
Dvæl ikke i detaljerne, Walt.
- Lektien her burde være...
- Aflytter du mit hus?
Ja, men jeg vidste ikke at
det var dit, gjorde jeg?
Du var flyttet ud.
Desuden bad du mig næsten.
- Bad jeg dig?
- Du hentydede kraftigt.
Du var bekymret om din
kone ville sladre til politiet.
Hvad? Nej, det er ikke sandt.
Hvornår sagde jeg det?
Lad os glemme
hvem, hvad og hvor.
Sagen er at vi gjorde det
vi skulle, og hun sladrede ikke.
Hun tiede.
Hun stod ved din side, Walt -
- hvilket, synes jeg,
er det ironiske her.
På den ene side -
- ja, hun sneg ud
og fik lidt på sidelinjen.
På den anden side...
Kom af mig.
Du er fyret!
- Du er færdig!
- Godt!
"Snøft, jeg vil ikke
koge amf mere."
Du er et tudefjæs.
Hvem har brug for dig?
Jeg lukker hjemmesiden ned,
*** med hvidvaskning.
Hvad siger du til det?
De mikrofoner skal ud af
mit hus i dag.
Jeg vil have dem ud nu!
Du har lige betalt for et jakkesæt
til 300 Dollars, psykopat!
Af sted.
Boret lige ind i stukken.
Lidt fylder, så er
det fint igen.
Sørg for at du får dem alle.
A, de koster 800 Dollars stykket.
B, du er ikke så interessant.
Så jo, jeg får dem alle.
Fin profession forresten.
Vældig hæderligt.
Tjah -
- jeg nyder det.
Du kan smutte nu.
Du ved, Walter -
- nogen gange, skader det
ikke at have en i ryggen.
Hr. White?
Hej.
Hvad så?
Jeg kan ikke engang forestille
mig hvad du gennemgår, Walt -
- med alle de helbredsproblemer
og stress du lider under.
Men stadig,
som undervisere -
- så er der visse ansvar
vi må imødekomme her -
- til skolen og de studerende.
Selvfølgelig.
Er det en wheaten terrier?
Norfolk.
Norfolk?
Overraskende.
Walt, gider du sætte dig tilbage?
Ja da.
Du har været meget
fraværende for nylig.
Når du er her på skolen,
så opfører du dig underligt.
Og jeg er, ærligt talt,
bekymret.
Tak.
Føler du dig godt?
Tror du at jeg
skulle ringe til Skyler?
Nej.
Lad os holde dette...
Hvad?
Hallo!
Walt, hvad er der galt med dig?
WAYFARER
CHECK IND
Hør her, du er den der altid
taler om D.C., okay?
Det er sådan du kommer hertil.
Du besvarer klokken.
Betaler regningerne.
Desuden, så er det stort
at blive valgt til dette.
El Paso er som mesterskabet.
Jeg kunne stadig blive kørt
ned af en bil, okay?
Sikkert. Jeg vil gerne af sted.
Hvad med sidst?
Hvad da?
BAGAGE KONTROL
Schrader.
Hej, sherif. Ja.
Blå?
Ja. Sagen er...
Sagen er at jeg skal
med et fly lige nu.
De sager som fyren havde
var blå. Er du sikker?
Ja.
Jeg vil gerne tale med ham.
Taxa.
- Hej.
- Jeg beklager.
Jeg ville tale med dig,
men du var ikke hjemme.
Nej, jeg er flyttet hjem.
Det er godt, ikke?
Jo.
- Er du lige blevet fyret?
- Nej.
Nej, nej.
Mere som en pause.
Uendeligt. Jep.
Hvad så?
Skal vi nogen steder?
Nej, dette er fint.
Jeg vil have en præsentation
af din mand.
Hvem?
Din mand. Din fordeler.
Fyren Saul fandt til dig.
Nej, nej.
Hold op, Jesse.
- Jeg tænkte over det, jeg vil.
- Gud.
Det er noget jeg er god til.
Det er ikke rigtigt.
Du er god til en masse.
Som hvad?
Hvad med din ædruelighed?
Jeg har sagt det,
jeg er ikke bruger.
Nogensinde.
Jeg vil bare gerne tilbage.
Men det vil jeg ikke.
Jeg beklager.
Det er fint.
Jeg beder dig ikke om at koge.
Hvad er dette?
I sidste ende, tog jeg
bare to reflux kondensatorer.
Jeg ville ikke miste overblikket
over pH niveauet.
Men jeg har gjort alt andet
som du har lært mig.
Super forsigtig
i mine mængder -
- og holdt øje med tallene
hele vejen.
Hvad synes du?
Det er fint, ikke?
Hvad pokker er dette?
- Hvad?
- Hvad?
Dette.
Dette, er mit produkt.
Dette er min formel.
Dette er mit.
Det er vores produkt,
jeg ville dele med dig.
Så du ville dele med mig?
Nej, nej. Jeg deler med dig.
Hvad er dit problem? Jeg beder
kun om et møde.
- Absolut ikke.
- Hvorfor?
Mit navn skal ikke på
et dårligere produkt.
Se på diametrene her.
Hvad brugte du for
at reducere?
Sig det ikke.
Platin dioxid, ikke?
Nej.
Kviksølv-aluminium amalgam.
Dioxiden er for hård
til at holde vådt.
Så må du have gjort det forkert.
Din farve er helt grødet, så
destilleringen var et problem.
Det er noget makværk, Pinkman.
Jeg er helt flov over dig.
Hvad?
Umuligt. Jeg gav prøver ud,
alle sagde det var for fedt.
De sagde at det var for fedt.
Og hvem var de?
En bunke amf-hoveder?
- Ja.
- Ja.
- De burde vide, ikke?
- Jamen undskyld da.
- Jeg kan ikke hjælpe dig.
- Fint, røvhul.
- Jeg kontakter selv fyren.
- Nå? Held og lykke.
For min fyr er professionel
og handler ikke med narkomaner.
- Ved du hvad? Rend mig.
- Når som helst, taber.
Hallo!
Vent. Hallo!
Jeg kan ikke tro at
klokken kun er fire.
Dagen slæber sig af sted.
Okay.
Jeg ville ønske at jeg
kunne blive.
Så bliv.
Hvad holder dig tilbage?
Såsom, alt?
Hvad med min gale mand,
som nægter at forlade huset?
Så flyt ind her.
Og så vil min søn
hade mig endnu mere.
Det går over. Jeg gennemgik
det med pigerne.
De tilpasser sig.
Nu tror alle på arbejdet at
jeg knepper mig opad.
De er hermed alle fyret,
øjeblikkeligt.
Hvad ellers?
Du kan bare svarene.
Hvor gik det?
Hvor gik det egentligt galt,
mellem dig og Walt?
Jeg har altid set ham som -
- en mild person.
Ændrede noget sig, da
han blev syg, eller?
Jeg ved ikke hvad der
ændrede sig, Ted.
Og jeg har ikke
lyst til at tale om det.
Undskyld.
Jeg var bare nysgerrig.
Må sikre mig at jeg
ikke begår samme fejl.
Det ville forbløffe mig.
Lad mig se, om jeg
forstår dig ret, Russel.
Du fik dette fra en fyr
i Gasparzas -
- som bar lyse bukser -
- og du er 80 procent sikker
på havde et overskæg.
Det var det, ikke?
Det er det maksimale, som din
hjerne kan udøve?
Russell.
Er alt i orden derinde?
Mel.
Fyrens navn var Mel.
Jamen dog. Se?
Du fungerede faktisk.
Jeg kan ikke tro,
at jeg huskede det.
Mel hvem?
Har han et efternavn?
Ja, Mel.
Vent.
Var det Mel -
- eller Mark?
Det var helt sikkert et M navn.
Jeg er ved at gå fra den.
Vent, vent.
Ja.
Det er væk.
Det er væk.
- Men det var et M navn.
- Ja.
Jeg husker lyden.
Jamen, så vil vi
tage den... lyd.
- Mange tak.
- Ja.
Han havde helt
sikkert lyse bukser.
Mind mig om at
blive steriliseret.
Det er efter ni, så den bar
Girl George var på -
- er sikkert fyldt med
røvhuller nu.
Lad os tage en kigger og se om
vi kan finde M klovnen.
Hvad?
Det er et spor.
- Spor til hvad?
- Til Heisenberg.
Det var kun et spørgsmål om
tid før denne fyr kom frem igen.
Sådan, min ven.
Had mig ikke for min
skønhed, Gomey.
Giv mig en undskyldning
og køb mig en øl.
Du prøver virkelig.
Det kunne være en kopi eller
rester fra en gammel omgang.
Hvordan ved du at Heisenberg
er på vej tilbage?
Hvordan?
Fordi jeg ved.
Jeg fatter det ikke.
Dette er grunden til at du
afblæser indsatsholdet?
Jagte teenagers?
Jeg er træt af at blive
stillet spørgsmål ved.
Hvis du ikke er nok stimuleret
af denne efterforskning -
- så gør os begge en tjeneste
og bed om en overflytning.
Hvad er der
med dig i øjeblikket?
Værtshusslagsmål,
sige nej til El Paso -
- og nu dette lort?
Har du brug for at tale med en,
eller hvad?
Tale med en?
Tale med hvem?
Jeg vil ikke træde dig over
tæerne, okay?
Jeg er bare bekymret for dig.
Ikke andet.
Jeg værdsætter det.
Fjern så den hånd
fra min skulder.
Ja, ja, den som var
i fjernsynet.
Faldt der et lille stykke
ned på din ejendom?
Jeg leder ikke efter en
hel vinge, Hr. Linkas.
Det kan være en møtrik eller
en pose jordnødder -
- så længe den har forårsaget
dig svie og smerte.
Næ nej. Lukket.
Jeg ringer tilbage til dig.
Du fik din chance. Jeg bad dig
få ham til at koge igen.
Du kagede i det og nu er
fyren gået amok på os!
Jeg ville bare vise jer to
jeres potentiale.
Hvad fik jeg til gengæld?
Blodansamlinger i en knogle.
Vil du se arret?
Jeg ønsker I to havde...
Halløj.
- Hvordan pokker fik du Walt?
- Jeg lavede det.
Du kender fyren,
som kender fyren, ikke?
De gode nyheder er -
- for en fyr med fremskreden
kræft, så klarer han sig godt.
Mentalt, er han en katastrofe.
Han er gået helt i baglås
over det med hans kone.
Min mening, han kommer
ikke tilbage af sig selv.
Dine venner var
hjemme hos ham, forresten.
De tegnede noget
udenfor hans hus.
- Leen.
- De dyr.
- Ved advokaten det?
- Bør han?
Nej.
Hvorfor ikke bare sige det
til ham, hvis han skal i gang?
Du står mellem ham
og øksen i hans hoved.
Jeg tror ikke på at
frygt er effektiv motivation.
Jeg vil have investering.
Nu, er jeg bare
interesseret i en tidslinje.
Han vil leve i den
nærmeste fremtid, ikke?
Nærmeste. Et par år mindst,
uden indgriben fra Gud og økser.
Fra advokaten, jeg skulle
fortælle dig -
- at Pinkman drengen vil sælge.
- Ingen narkomaner.
- Det regnede jeg med du sagde.
Sikkert for det bedste.
Hvad jeg har hørt, så er han
og Walter splittet.
Virkelig?
Det påstår Goodman.
Katte og hunde.
Få handlen på plads.
Du har en uaflyttet besked.
Agent Schrader, du skal ringe
mig tilbage, med det samme.
Jeg har Texas i nakken
og jeg vil ikke til...
Nej, jeg har ikke set Matt siden
min far fyrede ham.
Hvor tror du at
jeg kan finde ham?
- Aner det ikke. Har ikke set ham.
- Det har du sagt et par gange.
Ja, fordi jeg ikke har set ham
Hvad skal jeg ellers sige?
- Hvad hedder du, skatter?
- Cara.
Hvor kom dette fra, Cara?
Jeg ved det ikke.
Hvad er det?
Stoffer?
Jeg siger det som det er.
Du er en dårlig løgner, Cara.
Men ikke den værste.
En fyr sagde at narko-ballonen
i hans røv var thai-mad.
Du er ikke nogen
god løgner.
- Jeg ved det virkelig ikke.
- Stop.
Du ligner en god person.
Jeg er ikke imod dig.
Men du må fortælle mig
hvor dette kommer fra lige nu!
Jeg tager ikke sådan noget.
Jeg sværger.
Jeg prøvede og hadede det,
så jeg gav det til Matt.
- Hvem fik du det af?
- En fyr.
Han kom et par dage siden
og ville bytte med benzin.
En fyr? Hvad hedder han?
Okay, hvordan ser han ud?
Jeg ved det ikke.
Han så ret normal ud.
Du ved, hvid.
Han hår var vist lysebrun.
Virkelig blå øjne.
Virkelig, virkelig blå.
Ja, ja.
Hvad ellers?
Piercinger, smykker, tøj.
Kom nu.
Kom nu.
Hør på mig.
Det er vigtigt at jeg finder den
person med disse stoffer.
Så hvis du husker andet...
Kom nu, tænk.
Kom nu.
Han kørte i en RV.
Okay. Godt.
Hvad kan du huske?
Hvilken type RV?
Hvad farve?
Nummerplade?
Jeg kender ikke den slags
og jeg så ikke nummerpladen.
Men farven var vist
hvid, brunlig.
Undskyld.
Jeg ved, jeg ikke hjælper dig -
- men sig ikke noget til min far.
Care.
Sig at det kamera virker.
Pokker da.
Bingo.
De æg er gode, mor.
Tak.
Ved I hvad der er underligt?
Fars hjemmeside.
Tre dage siden sidste donation.
Folk mister interessen.
Hvor længe har du fri?
Et par uger.
Jeg tager det som det kommer.
Jeg skyndte mig nok for meget,
vendte tilbage for tidligt.
Kan jeg få et lift i dag?
Louis er til lægen.
Ja da.
Far kan passe os nu, ikke?
Du behøver ikke at tage Holly
på arbejde hver dag.
Nogen gange, måske.
Lad os se.
Hvad så?
Du vil virkelig lide det.
Vent. Nej, nej.
Hallo!
Hvad pokker?
Det er kun halvdelen.
Nemlig.
Din halvdel.
Hvor er den anden halvdel,
kælling?
Det var så vildt.
Stakkel. Jeg fik ondt af ham.
Jeg tror han virkelig troede
vi var kabelfolk.
Beklager de ubesvarede
opkald, chef.
Jeg skifter udbyder.
Det vil ikke ske igen.
Tager du til El Paso, Hank?
Ja.
Med spidse støvler.
Fik et gennembrud i
Heisenberg sagen.
Det blå amf?
Portionen?
Ja, den portion fik
tingene til at rulle.
Jeg sporede det til en
tankstation i Cibola.
Stationens overvågning
var i udu -
- men jeg fik billeder fra
en hæveautomat.
Vi har altid troede de fyre
camping-kogede.
Først, typisk hus køretøj -
- bærer mindst 2500 kilo interiør.
Udstyr, møbler,
mindst 2500 kilo, okay?
Se hvor højt støddæmperne er?
Ingen chance for at den ting
bærer den slags vægt.
Den er rippet for alt indmad.
Til hvad?
Blodbank?
En bogbus?
Ingen tydelige af nummerpladerne.
Man kan ikke få alt.
Men ingen foran. Hvilket betyder
at den sikkert er fra New Mexico.
Jeg ser hos
motorkontoret.
Der er 29 af disse Bounders
registreret i staten.
- Kun 29?
- Ja.
Så jeg må banke på døre.
De har brug for dig
i El Paso, Hank.
Lad mig ordne denne sag først.
- Du modsætter dig.
- Nej da. Jeg tager den.
Jeg har bare brug
for lidt tid.
Du hører ikke efter,
agent Schrader.
Du er løbet tør for tid.
Tager du til El Paso nu, i aften?
Simpelt ja eller nej.
Nej, jeg kan ikke.
Men kun fordi jeg
er så tæt på noget stort her.
Så tag dig af det.
Dette er KEC A 480,
Albuquerques nyheds radio
KEC A nyheds time 10:13.
Vores tophistorie,
Donald Margolis -
- flyvelederen som kritiseres for
hans rolle i flystyrtet for nylig -
- hvilket slog 167 ihjel -
- blev bragt på hospitalet
i morges -
- med et selvforskyldt
skudsår.
Politiet vil hverken bekræfte...
Din halvdel.
Okay.