Tip:
Highlight text to annotate it
X
For ni år siden blev jeg vidne
til mordet på min mor.
Jeg var også dræbt,
havde det ikke været for Vincent.
Jeg var i en eksperimentel
gruppe i specialstyrkerne.
Deres mål var at
skabe en supersoldat.
De gjorde os
stærkere, hurtigere, bedre.
Men noget gik galt.
Det er dig.
Hun får mig til at føle,
som om jeg har et liv igen.
Vincent, nogen tog Evan.
Hvordan skal vi dække
over det her? Evan hørte alt.
Vær så normal du kan være.
Ingen behøver vide,
at du var indblandet i os.
Det, der dræbte Peter...
Det var ikke menneskeligt.
Vincent, er du okay?
Han er farlig.
Hvis han ikke kan styre sig selv -
- så må noget gøre det.
- Du kan ikke holde ham der.
Vi skal nok ordne det her.
AKTØRENTRÉ
Hvordan går det så? Ja!
Hvordan går det? Ja!
Nej, Miley må ikke stå på listen.
Tak.
Jake Riley elsker jer alle sammen!
Hvis Jake Riley kunne klone sig...
Duk dig! Ind i bilen!
Er han okay?
Den tøs er besat af dig.
Og tænk, at jeg siger det.
- Men hvis vi nu får hende herover...
- Er du vanvittig?
Jeg har kun knap nok
med forvarsel, som det er -
- for de her blackouts,
eller hvad de end er.
Okay, men hvis blackouts
forårsages af at omgås Catherine -
- så kan du glemme
syntetiske endorfiner.
Brug rigtige. Lad hende komme her.
Vincent, hun har set dig,
og uden at flygte.
Jeg ved ikke, hvor længe
hun vil finde sig i det her -
- hvis ikke vi helbreder det.
Fint. En cocktail af endorfiner
og beroligende midler -
- holder dig i ro, mens jeg
undersøger din Catherine-allergi.
Ellers bliver telefonregningen for vild.
Ingen nye beskeder
Okay, ny sag. Du fatter ikke det her.
Røvede rumvæsner en vinandel?
Tak, Mulder.
Forinden har vi et mordforsøg.
Og det får specialgruppen fordi...?
Offeret er en berømthed.
Jake Riley.
Måske husker du
hans sange fra hitlisterne.
Det her er min partner Catherine.
Cat, det her er Jake og
hans manager Chris Miller.
Cat? Som "Katten i hatten"?
Jeg har fire tophits -
- og tre platinplader.
Okay. Barbie her
bad os vente, til du kom.
Min tålmodighed dør.
Min klient er jo offeret.
De skød på ham.
Er der nogen, der vil skade Jake?
En fjende?
En af mine damer. Jeg er efterspurgt.
Hvordan går det?
Ja, jeg savner også dig.
Politiet har mig spærret inde.
Det er vanvittigt.
Jeg...
Jeg ville ikke have,
at han skulle se dem.
- Hvad? Fanbreve?
- Ja.
Af den fanatiske slags.
Og ikke alle er fans.
- Hadebreve.
- Det er en del af branchen.
J.R. Kender ikke til dem.
Og det her dækker ikke
engang sociale medier.
Det her.
Det her er især vredt.
Ingen afsender. Og så den her nyhed.
- Fint udgangspunkt.
- Super.
Vi tales ved senere. Hold dig smuk.
Han skal overvåges,
til vi fanger gerningsmanden.
Vi må være hos dig hele tiden.
- Nul.
- Du vil ikke bemærke dem.
Og du kan stadig lave dine ting.
Ikke sandt? Se selv.
Finno.
Men kun hvis jeg får hende.
Ja.
Jeg glemte,
at der var traktortræk i dag.
Hvorfor tramper du ikke -
- før du sniger dig ind på nogen?
- Hvad lavede du dog?
Jeg kunne ikke glemme det.
Jeg gik tilbage.
Til undergrundsbanen?
Evan... Du blev kidnappet
og næsten myrdet af en psykopat.
Ja, og reddet af en
mystisk selvtægtsmand.
Det er klart, at du er traumatiseret.
- Det der skete, var brutalt.
- Ja.
Men det er mere end det.
Det skete så hurtigt.
Jeg hørte en psykopat
blive flået i stykker af noget -
- og så reddede du mig,
og kuglerne føg.
Evan. Hvem denne selvtægtmand
end er, så er den ikke "noget".
Cat, du var der, og han var der.
- Jeg var optaget af at redde dig.
- Kun du kunne have set ham.
Og du hævder jo, at du ikke gjorde det.
Så hvad er der tilbage?
Hvad er mindre end ingenting?
Kan du ikke bare droppe det?
Jeg fik aldrig takket dig.
Jeg kan bytte din taknemmelighed
for en tjeneste.
Okay.
Kan du tjekke DNA fra de her breve -
- i ungdomsregistret?
Tror du virkelig,
skytten er en teenager?
Vi kan ikke udelukke noget endnu.
Kan du opprioritere det?
For kvinden, der reddede mig
fra en nærdødsoplevelse?
Okay.
Tak.
Dræb mig nu ikke,
mens jeg studerer dig.
- Er du klar?
- Ja.
Kan du mærke noget?
Det ordner sig.
Det ordner sig.
Det var et myggestik, doktor.
De første effekter
kommer inden for et par dage.
Andre effekter
bemærker du med tiden.
- Hvordan føles det?
- Som det første shot i baren.
Man føler alkoholen brænde i maven.
Nu føler jeg, at det er overalt.
Jeg føler,
at jeg er klar til handling.
Med flere vitaminer -
- kan ingen stoppe os.
- Ja.
Der er grænser,
men de fremskridt, vi kan aflæse -
- er bedre, end vi
kunne have ventet os.
Hallo.
Hvad skete der? Du talte, og så...
Jeg var i Afghanistan ved injektionen.
Jeg så Catherines mor.
Det må have sket.
Jeg har næsten ingen minder
fra min tjenestetid -
- men det føltes, som om jeg
var der. Det var så levende.
Jeg ved det ikke,
måske lod de beroligende midler...
De lod mig huske ting,
jeg havde glemt.
At forvandles til en
supersoldat med hugtænder -
- burde have været svært at glemme.
Man skulle tro, at minderne
blev fortrængt af nogen.
Du mener af Muirfield.
Men hvorfor nu?
Måske er det dét, du tænker på,
når du går i din tilstand.
Jeg spekulerede på,
hvordan jeg havnede her.
Da jeg lod mig hverve...
Catherines mor?
Hvis Catherines mor var
indblandet i alt det her...
...så bør hun vide det.
Så hun får smertefulde ting
om sin mor at vide?
Nej, jeg vil ikke indblande hende, J.T.
Du kender Catherine.
Når det gælder dig,
vil hun være indblandet.
Det her var anderledes, okay?
Hun vil ikke vide, at hendes mor -
- gjorde soldater til uhyrer.
- Du kan ikke beskytte hende altid.
Det handler ikke kun om
hendes mor, men om dig.
Hvad tror du, hun vil?
Tess, du er så stilig
Du gør, at jeg vil
Have dig som min pige
Jeg vil gøre dig til min pige
Hvordan går det, kat i hat?
Ikke godt øgenavn.
Øgenavne varer hele livet.
Ikke sandt, mandeæder?
- Jeg banker dig snart.
- Drillepind.
Gå din vej og hold dig på
tre meters afstand fra mig.
Jeg har en ny ledetråd.
Godt, hvis vi kan slippe
for den Timberlake-klon.
Fra: J.T.
Vi må snakke. Lageret.
Nu skal jeg tage ham til basket.
Han lader til at køre en
Twitter-krig mod "Lil Tap That."
- Uden fis. Det lyder grumt.
- Navnet eller krigen?
- Jeg må rende.
- Nej.
- Vil du have lidt?
- Fristende.
Din stereoanlæg er fra stenalderen.
Jeg skal sige til chefen,
at du ikke kan lide bilerne.
Hun betaler sikkert gerne
for at pimpe vores.
- Finno.
- Så kører vi, LeBron.
LeBron ville ønske,
han havde de her kindben.
Nej, min mor var ikke i Afghanistan.
- Det var hun. Jeg husker det nu.
- Hvad?
Vi mener, at din mor
var delagtig i Muirfield.
Og du virker ikke overrasket.
Catherine, hvad er der?
Agenten, der bortførte mig.
Han viste mig et foto af min mor
med Muirfield-forskere.
Og det udelod du?
- J.T.
- Jeg troede ikke på ham.
Han forsøgte at vende mig mod jer.
- Det kunne ikke passe.
- Det gør det.
Hvorfor sagde du intet til os?
Vincent, jeg er ked af det.
Jeg...
Jeg troede, vi var færdige
med hemmeligheder.
Det var derfor, vi ringede.
Men det er okay. Vi ved ikke,
hvordan din mor var indblandet.
Men hun var ikke uskyldig,
for det kostede hende livet.
Vent. Fremkalder du et nyt blackout?
Hvis det bliver som før -
- så kan det lære mere om din mor.
Vil du ikke vide det?
Okay, J.T. Jeg skal være
længere væk denne gang.
Jeg behøver de svar
for at komme ud af buret. Kom nu.
Det er utroligt. Jeg føler,
at jeg revner af ny energi.
Du er ikke den eneste.
Så du Thrace smide rundt med Harris?
Det var som fribrydning ude i ørkenen.
Du var ikke helt tosset selv.
Okay. Jeg ved, de giver os vitaminer -
- men hvad skjuler de
for midler i dem?
Jeg ved det ikke, men jeg kan lide det.
Lafferty?
Lafferty?
Doktor C., hun flippede bare ud.
Han har svært ved
at komme ud af det.
Kom nu, anstreng dig.
Bliv ved. Bliv ved.
- Keller, ikke?
- Javel.
- Hvordan går det?
- Utroligt.
Jeg har aldrig haft det bedre.
Følte du dig træt efter det sidste pas?
Var dine sanser mindskede? Amnesi?
Nej, men min hørelse er blevet bedre.
Jeg kan høre en samtale
på flere kilometers afstand.
Er det normalt?
Ingenting er normalt
med dig længere, Vincent.
Men krigen har brug for dig.
Du mener soldater,
der kan slå næven gennem et bord.
Det vigtige er,
at når vi har vundet krigen -
- så kan vi tage hjem
og leve sunde, lange liv.
Med vores familier.
Det var derfor,
jeg gik med i det her projekt.
For at beskytte mine døtre.
- Vores land.
- Dr. Chandler?
Er Lafferty okay?
Vi har ikke set hende
siden hun kollapsede.
Hvad skete der?
I skabte os, og I
nævnte aldrig bivirkningerne.
De var uventede.
Hun gik i en tågetilstand.
- Hun mistede tilstedeværelsen.
- Og det serum hun fik?
Det behandler blackouts.
Forhåbentligt helbreder det dem.
Vent, vil det her ske
for os alle sammen?
Jeg ved det ikke. Formentlig.
Men alles DNA reagerer
forskelligt i det her projekt.
Vi ved ikke, hvornår eller
hvorfor bivirkningerne viser sig.
I må da have nogen anelse om det.
Har I ingen årsagstegn?
Undskyld mig.
- Vil du miste din arm?
- J.T., flyt dig.
Vincent.
Vincent, du er tilbage. Det er okay.
Jeg må have lidt vand.
Du er ikke årsagen til blackouts.
Hva' for en fisk?
- Hvad mener du?
- Det er ikke dig.
De er en bivirkning
af eksperimenterne.
- Hvordan ved du det?
- Din mor sagde det.
Din mor skabte os -
- men prøvede også
at stoppe bivirkningerne.
Jeg troede, hun var
en læge, der hjalp folk...
- Men hun gjorde det her?
- Men ikke dig.
- Du var ikke skyld i det.
- Det er jeg så ked af.
Du må ikke være ked af det.
Vi behøver ikke være adskilte mere.
Jeg forgudede hende
uden at vide, hvem hun var.
Jeg må råde bod på det. Du sagde,
hun arbejdede på at ordne det.
Hun havde ikke ladet
sit arbejde forsvinde.
Jeg må finde det.
Det var da uventet.
Der er jo en uge igen,
før du skal giftes.
Jeg ville vise vilje til at komme videre
og rydde lidt af mors ting ud.
Det er nok ikke en god ide.
De er lagt væk af en grund.
Okay.
Det her lyder ikke godt.
Din mor havde mange hemmeligheder.
Din mor forskede meget.
Hemmelig forskning for regeringen.
Far, hvorfor fortalte du mig ikke det?
Efter al den tid.
Jeg var bange, Cat.
At den mor, du elskede -
- ikke er kvinden i kasserne.
Hvilke kasser, far?
Jeg låste dem væk. Bedst sådan.
- For hvem?
- Jeg ville beskytte dig.
Du aner jo ikke,
hvad du beskytter mig mod.
Catherine, lyt til mig.
Vi er kun minderne, vi efterlader.
Vores historier. Folk, vi holder af.
Hvordan andre husker os.
Far, du gav mig intet valg.
Alle disse år
bebrejdede jeg mig selv -
- og du havde ting.
Ting, som kunne have givet mig svar.
Lagerrummet bag vinylden.
Det er dit valg.
Jeg har ikke meget tid at brænde af.
Men jeg har da
andre ting at brænde af.
Det er nuttet, mr. Little... That.
Lil Tap That.
Eller bare "Tap That" for dig, snuske.
Ikke Dem også.
Hvor var De i går aftes?
The Clock Strikes. Klubben.
- Jeg lancerede hatte.
- Hele natten?
- Nej, der var et lamselår...
- Jeg er ligeglad.
Hvad foregår der
mellem Dem og Jake Riley?
I har noget Twitter-krig.
Tøs, har du aldrig hørt om PR?
Managerne fandt på det.
Troede du, det var rigtigt?
De vil bare have mig ud på omslagene.
- Er managere så sladderdrevne?
- Drama sælger.
Kan du se det her ar?
Jeg skulle slås i en bar,
fordi jeg havde en ny single.
JR skulle til afvænning,
selv om han er clean som min besse.
De ville sælge vore sjæle.
Så I hader ikke hinanden?
Nej, han er under mit niveau.
Han har pigerne.
- Men jeg har damerne.
- Okay, nok nu.
Vi er færdige her.
Ud af min stol.
- Mama Chandler var da flot.
- Du er ikke til nogen hjælp.
Vincent så din mor skrive noter
i en olivengrøn bog begge gange.
Det må være der,
hun skrev om forskningen.
- Okay, vent lidt.
- Tjek den store kasse.
Jeg har ikke brug for
en amatørdetektiv.
Vil hjælpe. Den er jo
ikke mærket "Kur til Vincent."
- Jeg har den.
- Led efter noget -
- som ligner formularer og ligninger.
Okay, jeg aner ikke, hvad jeg glor på.
- Vent. Bladr tilbage.
- Så du noget?
For at se, må du bladre tilbage -
- så jeg ved, om jeg så noget.
Det er et under,
du har så mange venner.
Ha-ha. Bladr videre.
Fortsæt. Stop! Gå tilbage.
Vis mig den sidste side.
Hvad står der længst nede?
"Psykogenisk tågetilstand."
Din mors notater om
Vincents gener er vildt grundige.
Nævner bivirkninger
såsom hukommelsestab -
- og hun arbejdede vist
på formler for at modvirke dem.
Desværre kan jeg ikke
genskabe dem uden bedre udstyr.
- Og Vincents blod.
- Udstyr, såsom...?
En Spartan RX
DNA-analysemaskine.
Okay, og hvor kan vi finde en sådan?
Retsmedicinske laboratorier.
- Det er mange strissere.
- Klar?
Hvordan fortolkede du det ud af det?
- Jeg prøver at nå videre.
- Ok, Sarah Connor.
Du langer cirkelspark,
mens jeg er rædselsslagen.
Jeg sms'er, når vi går.
Lighuset står åbent -
- så et kort behøves ikke.
- To venstre, en højre?
- Så er du der.
Jeg kan højst købe dig et par timer -
- så lave serummet hurtigt.
Okay. Held og lykke.
Jeg kalder dig "Kat i Hat", til du er 40.
Du lod mig være
mutters alene med ham.
Far og Brooke, bryllupsflip.
For øvrigt, Jakes manager Miller -
- havde en aftale
med Lil Taps manager.
- Fejden var iscenesat.
- Så Miller iscenesatte skudforsøget -
- som PR?
- Jeg tjekkede hans finanser.
Han har store udbetalinger.
- Nok til en fuldmagt.
- Ser på det.
Nej, du lader mig ikke
være alene igen for at føjte løs.
- Jeg skylder dig en tjeneste.
- Det er ikke noget nyt.
Hvordan bruger man den her?
Tænk på ham som Pinocchio.
Han vil bare gerne
være en rigtig dreng.
Held og lykke.
Og sejren er min.
En gave til dig, mandeæder.
- Tak.
- Ja.
Jeg afventer stadig DNA-prøverne.
Jeg skal lige til managerens kontor.
- Vil du med?
- Hvor er Tess?
Hun leger barnepige. Hvad siger du?
At være blandt levende er ikke mit job.
Jeg har ingen partner,
og du vil nok godt ud.
Vil du virkelig sidde
og vente på en spytanalyse?
Fair nok. Men du skylder mig
en tjeneste, som jeg vil inddrive.
Hvorfor skulle manageren
iscenesætte skyderiet?
Virker langt ude.
Ikke efter det, han har fået Jake til før.
Desuden hævede han
store summer penge.
- 30.000 dollars.
- For hvad?
Ikke en yacht. Det må være et tegn.
Pengene gik nok til skytten.
Hvem hyrer en skytte til et PR-trick?
Et forsigtigt gæt, en skør person.
Skytten missede jo, og Miller
havde en hel samling mistænkte til os.
Jeg må da indrømme,
at det her er sjovt.
Det er kun sjovt, hvis man...
Finder noget.
"Mine uventede succeser
og nederlag i musikbranchen."
Det lyder som en bestseller.
Sidste kapitel er uskrevet,
med det har en titel.
Tragedie: Jake Rileys død.
"Tragedie: Jake Rileys død."
- Vil du ikke nok?
- Nej.
Du ved, du vil.
- Nej.
- Jeg kan synge en ballade.
- Så anolder jeg dig.
- Vis det, ellers...
Så vil jeg synge
- Okay!
- Der har vi din svaghed.
Men når du har set det,
er der ingen vej tilbage.
Du gode Gud.
Jeg vil have det rart
Med dig min pige
Må jeg få et par af dem her?
Du slås som en pige.
Ja, det er mig.
Vis det nu.
Det der er bare så forkert.
Sagde det jo.
Vincent?
Jeg brød ind og lavede serummet -
- og bøffede Stallone fra universitetet.
Nu skal vi pumpe ham fuld
af utestede lækkerier.
Intet ondt ment, kammerat.
Hvem der?
Det her er ikke godt.
Det er virkelig ikke godt.
Det her er noget fis.
- Nej.
- Ja, det er svært at tro.
Det passer ikke.
Miller forrådte dig.
Han udnyttede din tillid.
Vi kan ikke anolde ham,
men vi har det her.
Vi fandt det på hans kontor.
Tjek titlen på det sidste kapitel.
Det hedder "Tragedie".
Du skulle dø i skudvekslingen.
Det ser i al fald sådan ud.
Hvilket betyder,
at han arrangerede det.
Jeg formoder,
at han ikke vil ændre kapitlet -
- og du skal snart lave
et udendørs radioshow.
Det virker som en god plotdrejning.
"Lige da J.R. Virkede tryg."
En lejemorder vil ikke give op.
Han skal nok afslutte jobbet.
Hvor sikre er I på det her?
Vincent!
Dr. C!
Oberst, fald nu ned.
Fortæl, hvad der skete.
Soldaterne, du skabte,
er ved at smadre hele lejren.
Det var derfor, jeg bad om testningstid.
Fiks bivirkningerne, ellers afbryder vi.
- Hvad?
- Vi afbryder.
- Dræbe jeres egne mænd?
- Ikke mænd.
De er dyr.
De kan ikke kommunikeres med.
De er ikke dyr.
Jeg kan måske ikke
skabe en omvendelse -
- men bivirkningerne, aggressionen.
Hvis I tilbageholder dem...
Vil du se dem rejse gennem landet?
Og blive ved med at dræbe?
Skal De ikke med dem?
Lader De bare andre om svineriet?
I kan ikke holde det hemmeligt.
- Verden finder ud af det.
- Er det en trussel, doktor?
Du ved ikke, hvornår du skal
klappe i. Det er et problem.
Vincent! Du er her, sammen med mig.
Kom nu, jeg har brug for dig.
Jeg har brug for dig
efter det, jeg lærte i dag.
Om min mor.
Kom nu.
Du er her.
Vær her nu bare med mig.
Du er okay.
Er han okay?
- Mand.
- Gjorde jeg dig fortræd?
Det ordner vi med et plaster.
Vincent, det er okay. Vi har en plan.
Vi tester Vanessas serum på Stallone -
- og inden længe
kan vi *** det på dig.
- Nej.
- Hva'behva'
Jeg vil ikke leve mit liv i et bur -
- indtil laboratorierotten lukker mig ud.
- Stop!
- Vincent!
Hvad laver du?
Vi ved ikke, hvad det gør.
- Du kan blive værre.
- Eller dø.
Som om det bur ikke har den effekt?
Og jeg er jo monstrøs nok
til at komme ud alligevel.
- Hvad nu?
- Nu venter vi.
- Okay, vi ses.
- Der er en folkeskare udenfor.
Ikke omme bagved.
Vi holder os til planen.
Politiet! Bliv nede!
Sådan skal det gøres.
- Mr. Miller, kom ud.
- Hvad foregår der her?
De så skytten før nogen anden.
- Latterligt.
- Hænderne bag nakken.
Hvorfor?
Jake.
De er anholdt for
mordforsøg på Jake Riley.
Udover os var De den eneste,
der kendte til planen.
De og ham.
Jakey, kom nu.
- Du kan ikke tro...
- Hold kæft.
Du skrev en bog om mig. Min død
havde gjort den til en succes.
Du forsøgte at myrde mig for en bog.
Jeg er ked af, at din manager løj.
Nu ved vi, hvad han syntes om mig.
Hvordan kunne jeg ikke ane noget?
Jeg så ham hele tiden.
Vi boede praktisk talt sammen.
Lad ikke det her forandre, hvem du er.
Du må blive ved med at stole på folk.
At stole på dem halvt lyder da nederen.
Ja, men det er en del af at blive
voksen. Livet bliver mere kompliceret.
Min mor sagde altid,
"Tilgiv, men glem aldrig."
- Tak.
- Ingen årsag.
Jeg vidste, du ikke ville
lade mig gå uden et ordentligt farvel.
Kom så, mandeæder.
Fart under futterne.
Jeg bliver ikke yngre.
Går du tidligt takket
være din praktikant?
Hvadbehager? Hvilken praktikant?
Ham i dit laboratorie i dag,
da du arbejdede med Cat.
Er alt okay?
- Super.
- Mandeæder.
Jake Riley er ikke kendt
for sin tålmodighed. Ruf på.
- Op med skidtet.
- Er du bange for, at der ligger et lig i?
Bare rolig. Jeg tjekkede.
Super, at du beskytter
Jake Riley. Det er sexet.
Lad os åbne og droppe snakken.
- Du godeste.
- Ja!
- Du pimpede min politibil.
- Det styrer. Tjek det lige.
- Skynd dig!
- Okay!
- Undskyld!
- Undskyld.
Jeg kan ikke lade min tøs
tjene folket med en dinosaur-bilradio.
Og du må ikke glemme,
hvem din mand er.
Bare så du ved, har den alle
mine hits, inklusiv en ny sang -
- som du og Chandler
nok vil synes om.
Hej, far. Tak, fordi du kom.
Jeg kørte til arbejde, da du sms'ede.
Du forlod huset hurtigt i dag.
Ja.
Jeg...
Jeg har bebrejdet mig selv så længe -
- for det, der skete med mor.
Det var mig, der ringede
til hende den nat, hun døde.
Jeg har vel...
Da jeg gennemgik hendes ting...
...indså jeg, at det ikke var min skyld.
Hvis vi holder os i fortiden,
forbliver vi sårede,
Så forbliver vi et offer.
Jeg vil ikke være sådan mere.
Din mor havde været stolt af,
hvad du er blevet til.
Du har hendes hjertemod.
På mange måder ser jeg hende i dig.
Far skal giftes om en uge.
Han vil indlede et nyt liv.
Han vidste, du havde hemmeligheder -
- og han forsøgte at
beskytte mig mod dem.
Jeg må tro på, at hvad du end gjorde -
- så mente du, det var rigtigt.
Jeg vil så gerne begrave det her -
- men du efterlod suppedasen.
Og nu må jeg gøre, hvad jeg kan
for at råde bod på det igen.
Jeg elsker dig, mor.
Jeg elsker dig.
Det kommer vi til at gøre.
Råde bod på det.
- Du hørte det hele.
- En smule.
- Virkede serummet?
- Ja.
Vi tog prøver.
Ikke flere blackout. Ikke flere bure.
Men det forandrer ikke, hvad jeg er.
Det er der intet serum imod.
Har du nogen forslag til,
hvordan jeg kommer videre?
- Nu, jeg ved, hvad min mor gjorde?
- Catherine...
Din mor anede ikke,
hvad hun begav sig ud i.
At uskyldige mennesker ville dø.
Din mor var en modig kvinde.
Hun gik virkelig op i os.
Hun blev bare trængt op
i et mørkt hjørne.
Hun holdt det hemmeligt fra mig.
Hun løj, og nu lyver
jeg for mine venner.
Og det er min skyld.
Jeg er grunden til, at du gør det.
Nej, du havde jo intet valg.
- Det havde hun.
- Men hvis jeg havde haft det -
- så havde jeg gjort det samme igen,
hvis bare jeg måtte være del af dit liv.
Vi har haft skyldfølelser længe nok.
Vi bør give slip på fortiden.
- Og hvis jeg ikke kan det?
- Det kan du godt.
For jeg vil gøre det sammen med dig.