Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tidligere i Sons of Anarchy:
Der er de.
Sheriff Roosevelt.
Linc Potter, statsadvokaten.
Vi kan stole på dig.
Vi har brug for dig.
Jeg er med.
Vi får på bånd,
at Putlova handler med våben.
Vi får ram på russerne -
- og i samme ombæring også
Real IRA og Sons of Anarchy.
Charming ligger hu under
San Joaquins jurisdiktion.
Næste gang jeg ser en af jer
bære rygmærke, tager jeg det.
- Hvor er den smuk.
- Lad so gifte os.
Jeg er færdig.
Vi flytter langt væk
sammen med drengene.
Bliver en familie.
Sandheden om din far.
I er nu rette ægtefolk.
Det her er hævn for Jax Teller.
Det er bare forretning.
Hvordan går det?
Jeg ville ikke vække dig.
Det er dejligt at være hjemme.
Det er i avisen.
Ja.
Fire lig ved Haleville.
Det er bare en del af processen.
Vi bliver beskyttet.
Det bekymrer mig heller ikke.
Det her faldt ud Abels malebog.
Han må have fundet det hjemme hos Jax.
- Breve?
- Maureen Ashby.
Hun vil sætte min søn op imod mig.
Kællingen må have puttet dem
i hans taske i Belfast.
Tror du, Ja har læst dem?
Jax eller Tara fandt dem.
J.T. Prøvede sikkert bare
at få noget fisse.
Det er sikkert kærlighedsbreve,
digte og sådan noget lort.
Eller en masse had.
John, der deler sin smerte
og sine mistanker.
Den irske kælling forsøger
at få ram på os.
Hun kan ikke røre os.
Og John...
...kan heller ikke.
John stolede på hende.
Han fik en familie sammen med hende.
Det er ikke til at vide,
hvad han har sagt.
Hvis der var noget i det,
ville det være kommet frem.
Der er ikke noget at frygte.
Lad være med at starte en brand,
når der ikke er noget at brænde af.
- Hører du efter?
- Det gør jeg heller ikke.
Ikke altid.
Jeg smutter.
Der er havregrød i køkkenet.
Havregrød.
- Jeg elsker dig.
- Jeg elsker dig.
Elyda kommer kl. 12 -
- og din mor passer dem om morgenen.
Jeg kan godt lave om på det.
Det er det, de er vant til.
Det er en stor hjælp
at have dig her, farmand.
... Charming blev rystet i morges -
- da man fandt fire lig.
Vi følger sagen.
Vi ved, at ofrene er blevet skudt.
Ved du noget?
Hvor meget vil du vide?
... tatoveringer, som indikerer,
at de var fra den russiske maf...
Alt.
Det var gengæld for det,
jeg blev udsat for i fængslet.
Russere. Vi...
Sikke en dejlig familie.
Børnene er i skole.
Lad so udnytte tiden.
Vi har bryllupsdag.
Jeg skal på arbejde.
Jo hurtigere du bliver gravid,
jo hurtigere kan du stoppe.
Dondo bliver sur,
hvis jeg ikke kommer.
De lesbiske scener
betyder meget for ham.
Ja, vi skal jo ikke
gøre prinsen af *** sur.
Har du hørt det?
De lig, der er blevet fundet,
er russere.
Er de det?
Der var russere ved vore bryllup.
Har I noget med det at gøre?
Nej.
Vi er på god fod med russerne.
Jeg er ikke overrasket.
Det er skrappe sager,
de er involveret i.
Vi ses senere.
- Vi ses.
- Ja.
Hej.
Er der noget i vejen?
Altså mellem os to?
Hvad mener du?
Jeg har bare savnet dig.
Der er ikke noget, mor.
Jeg elsker dig
over alt på jorden, Jackson.
Det ved du da, ikke?
Jo.
Okay.
Jeg elsker også dig, mor.
Ja.
- Vi ses senere.
- Vi ses senere.
CHARMING HEIGHTS
NYE BOLIGER
Mon ikke der er
yderligere 3-4 døde russere -
- et eller andet sted i Charming?
De er ikke alle russere.
- Jeg er ked af det med Worski.
- Ja.
Han var en dygtig agent.
Det her havde jeg ikke regnet med.
Det er *** med at blive såret.
Magt vokser -
- og kan i sidste ende blive enorm.
Er jeg gået glip af noget?
Modige. De bliver mere og mere modige.
Hvorfor?
Sons er kun en mellemstor klub.
Hvor får de kræfterne til
at gå op imod russerne?
De jævner de røde med jorden.
Hævn.
De ville ikke være her endnu,
hvis de var så dumme.
Der kommer borgmesteren.
Bekymrer det ikke nogen -
- at han også er
byens førende entreprenør?
Stinker det ikke?
Det her giver ham grå hår i hovedet.
En bunke lig sænker boligpriserne.
Det siger du ikke.
Uret tikker.
Hvis han mister sine investorer,
skal det stemmes i byrådet.
De kan annullere handlen.
Der røg det nabolag.
- Godmorgen.
- Ikke hvis man er russer.
Jeg håber, du er klar over,
hvem der står bag.
Jeg er på sagen.
Clay og hans gutter står bag.
Det ved vi ikke.
Russerne har mange fjender.
For fanden da.
Vil du påstå,
at ligenes placering her -
- ikke er et bevidst valg
fra Clays side?
- Det kan det være.
- Kan være.
Gå hårdt til de barbariske tabere.
Er det forstået?
Det her må ikke ske igen.
Siger du det som borgmester
eller som entreprenør?
Jeg siger det som borger.
Gør, hvad skatteyderne har ansat dig
til at gøre.
AADLEN BROS. AUTOOPHUG
De er indenfor.
Hold knuseren kørende.
Det kommer til at larme.
Klart.
- Marcus.
- Clay.
Det er dejligt at se dig.
- Jax.
- Hej.
- Hvordan går det?
- Fint.
Clay, Jax. Romero Parada.
Bare kal mig Romeo.
- Det er godt endelig at møde dig.
- Tak, fordi I kom.
Santos og Luis.
Jeg hører, at Viktor Putlova
aldrig nåede hjem efter brylluppet.
Vi... Vi blev nødt til at nakke ham.
- Alle fra den nordlige afdeling.
- Vild fest.
De skal helst ikke gengælde den.
Rygtet er spredt.
Ingen skal ødelægge vores nye venskab.
- Tak.
- Ja, tak.
Lad os se varerne.
De er her.
Der er AR-15, SIG 551, AK, KG-9 -
- Glock, FN-57.
Vi har to dusin af hver.
På nær 57'erne. Der er kun 15.
20 procent under dagsprisen.
Hvad med ammunition?
Wahewaerne laver, hvad vi beder om.
De er gode.
Vi køber alle dem, I har.
Lad os få nye hver anden uge.
Tre dusin af hver, undtagen Glockene.
Det kan vi godt klare.
Jeg har også brug for større våben.
Hvor meget større?
RPGer, maskingeværer,
snigskytterifler.
- Så skal jeg lige have fat på en.
- Fint.
Hvis jeg har regnet rigtigt -
- så er det 700 plus det løse.
Og for 100.000 ammunition.
500.000 skulle dække halvdelen
samt transport.
Jeg har planlagt en tur i weekenden.
Du får kokain med den anden vej.
Det lyder godt.
I kan bare beholde vareprøverne.
Jeg er i byen i et par dage.
Ring, så snart du hører fra irerne.
Handler vi med sne?
Nej.
Vi transporterer det bare.
Mayanerne hakker og distribuerer det.
For fanden da.
Det er en del af aftalen.
Jeg havde ikke noget valg.
Hvem ved det ellers?
Ingen. Det er derfor, du er med.
Du må forstå det her.
Forstå hvad?
At du glemte at nævne, at vi skal
transportere coke?
Vi stemte for at sælge våben.
Vi afholder en ny afstemning.
Du fik det hele arrangeret i Stockton.
Du tav med vilje om det.
Russerne skulle dø pga. Det,
de gjorde ved dig.
Galindokartellet er de eneste -
- der kan beskytte os mod dem.
Du gjorde det sgu ikke for min skyld.
Det handler ikke om mig, Clay.
Det handler heller ikke om klubben.
Det handler om, at du vil have penge.
De sidste to år...
...voldsomme. Din mor og mig...
...har ingen opsparing,
ingen sygesikring.
Hvad har jeg tilbage? Et år?
Måske to.
Jeg har viet mit liv til klubben.
Jeg vil have noget ud af det.
Du skubbede en fyr ud fra et tag
for at have gjort det samme.
McGee var stikker.
Hvad er det, du ønsker af mig?
Afstemningen...
...deler vandene.
Kom over på min side.
Ellers går det ikke igennem.
Hvis jeg gør det...
...er jeg færdig, når du er færdig.
Hvad fanden snakker du om?
Du har altid villet være leder.
Det vil jeg ikke længere.
Vil du...?
Vil du forlade Samcro?
Hvad vil du så lave?
Det er lige meget.
Du skal love mig,
at du vil lade mig gå.
Jeg kræver ikke noget.
Hvad med din mor?
Hun er gammel, Clay.
Hun er ikke medlem.
Hende må du holde styr på.
- Det er ikke så enkelt.
- Jo, det er det.
Når du stopper -
- skal du sørge for, at Opie
bliver præsident. Det er aftalen.
Jeg slipper ud, du får dine stoffer.
Okay.
Samcro har aldrig handlet med stoffer.
Og sådan forbliver det.
Alvarez må for alt i verden ikke få
indflydelse på vores forretning.
Vi har været
på god fod med dem i to år.
Var det ikke for dem,
havde russerne have dræbt os.
De er allerede med på den.
- Russerne rører os ikke.
- Hvad med DEA?
Vi må finde en ny køber.
Det giver måske mindre, men vi kommer
stadig til at tjene på det.
IRA forventer store mængder.
Uden russerne
kan vi overtage den byrde.
Kartellet efterspørger rigeligt.
Vi kan tjene stort på kort tid.
Det er et kartel. Der er ikke noget,
der hedder kort tid.
Jeg synes, det er risikoen værd.
Udbetaling for første ordre.
Tænk over det.
Vi stemmer, når de andre er tilbage.
Jax, sørg for ammunitionen
og tag Ope med.
Jeg vil det her.
Ja.
Sig til Happy,
at våbnene skal være hos hans tante -
- et par dage mere.
Lageret skal låses af.
Okay.
Clay.
Har du tid?
Jeg ved godt, hvorfor du gør det her.
Men med al respekt -
- så er det forkert.
Det er pænt af dig -
- men jeg har ikke
spurgt dig til råds.
Hvis det går igennem -
- er det Samcros dødsdom.
Jeg elsker dig -
- men jeg elsker klubben endnu højere.
Jeg vil ikke tillade det.
Jeg...
Jeg elsker også dig.
Gør, hvad du skal.
Rolig.
Pis.
Rolig. Rolig.
Jeg ved det godt. Sådan.
- Hej. Går det?
- Ja.
- Tag lige Thomas.
- Ja.
Okay.
Hvad leder du efter, skat?
Mors taske.
Seriøst?
Siger du ikke noget?
Jeg er ikke længere helt sikker på,
hvem jeg snakker med.
Det er sgu dybt.
Egentlig ikke.
Hvad tænkte du på, da du sad inde?
Donna, børnene.
Det gjorde jeg også. Hele tiden.
Tara og mine drenge.
Hvordan fanden
jeg skal tage mig af dem.
Være en ordentlig far.
- Og du valgte at sælge stoffer?
- Nej, at tjene en masse penge.
Jeg ved godt, det ikke er for sjov,
når samarbejder med kartellet -
- men jeg vil ikke leve
fra hånden i munden.
Jeg ønsker mere end det
for mine drenge.
Jeg har set
Tara tage sig af dine drenge.
Hun e en stærk tøs.
Hun har virkelig taget ansvar.
Men Lyla...
Jeg elsker hende -
- men hun er ikke Donna.
Hun kan ikke
tage sig af tre børn alene.
Det kan jeg ikke byde hende.
Det kan jeg ikke byde dem.
Vi ryger ikke ind, Ope.
Kartellet bliver beskyttet.
De har politikere og politifolk
på lønningslisten.
Vi skal nok klare den.
Det lyder som om,
du mest prøver at overbevise dig selv.
Tak.
- Hvor er resten?
- De har fået andre opgaver.
De kendte vores hemmelige plan.
Det bliver for personligt.
Træd vande i et par uger.
Afvent nye oplysninger.
Og hvis der ingen dukker op?
Sons ville ikke dræbe russerne
uden at have en plan klar.
Det er for ambitiøst til,
at der ikke skal ske videre.
En større spiller.
Hvem?
Jeg ved det ikke.
Det er derfor, der skal trædes vande.
Du snakker vand,
men jeg står med drab.
Jeg bliver presset for resultater.
De skider i min forhave.
Jeg skal beskytte byen.
Jeg ville bare lige give dig besked.
Så pas dit arbejde.
Gør som du plejer.
Vær tro mod politiet.
Du ringer ikke, og du skriver ikke.
Velkommen hjem.
I har sgu ikke spildt tiden.
Fire lig. For helvede da.
Hvorfor tror du altid, det er
mine folk, når det er noget slemt?
Ja, de mord stikker vel
en kæp i hjulet for Hale Properties.
Og Oswald Construction.
Jeg kunne ikke sige nej.
Din bundlinje blev rød,
da Hale tog din jord.
Jeg er helt med.
Hvad ønsker du?
Lidt forståelse.
Min gæld er betalt.
Jeg vil give dig et tilbud.
I får lov at bygge
jeres forstadsidyl -
- hvis jeg får det her.
Det er en losseplads.
Jeg opmagasinerer
mine gamle vogne her.
Det er privat, aflukket ejendom
tæt på Wahewaerne.
Flere våben.
Rosen udformer en kontrakt.
Et skyggefirma.
Så ser det ud som om,
det er en fremmed lejer.
Ingen bliver afsløret.
Depositum.
- Hvor har du så mange penge fra?
- Det er nye tider, Elliot.
Hvad hvis jeg siger nej?
Vi flytter nogle af vores ting
herud i morgen.
Clay.
Jeg tabte mange penge.
Charming Heights skal lykkes.
Det skal nok blive til noget.
Hey, Åbne Mund.
Jax.
De er værre end irerne.
Vågn op.
Hey.
Hold dem i skak. Jeg henter bilen.
Vi er i sikkerhed.
Er du uskadt?
Ja, det tror jeg.
- Hvad med dig?
- Bliv der.
I var dumme nok til at stjæle fra os.
Se her.
Fortæl, hvor våbnene er, eller også
skyder jeg knoppen af hende.
Okay, okay, okay.
Slå hende ihjel!
Nej! Jeg skal nok fortælle det!
Jeg kan godt få fat på dem.
Jeg skal bare lige ringe.
TARA KNOWLES
NEONATAL MEDICIN
Lort.
Pis.
Sådan.
For fanden da også.
CHARMING POLITI
JOHN TELLER Ofret blev strejfet
og trukket 162 meter.
HAN DØDE TO ÅR SENERE,
13/11/1993
Åh Gud.
Hvornår har du sidste kørt den?
Jeg havde vist hår på hovedet.
Er det Gemmas farsbrød?
Ja. Jeg har næsten savnet det lige så
meget, som jeg har savnet fisse.
Er du okay?
Ikke just.
Jeg forstår dig godt.
Men støt Clay i det her.
Det vil han gerne have.
Nej, han vil ej.
Har holder mig udenfor.
Han holder os alle udenfor.
Undtagen Jax. Og det er farligt.
Hvad mener du?
Han havde os to. Han stolede på os.
Vi skabte ligevægt
og beskyttede samtidig klubben -
- men det er *** nu.
Så du tror,
han også holder mig udenfor?
Hey.
Jax er i røret. Han leder efter Clay.
Det er vigtigt.
Clay, Jax er i telefonen.
Ikke nu.
Gemma har altid været stærkere
end mig. Det elskede jeg -
- men vi voksede fra hinanden.
Hun er kommet tættere på Clay
og tænker kun på klubben.
Hun er blevet mere kvinde,
og jeg er blevet mindre mand.
Vores kærligheds endeligt
er min skyld, ikke hendes.
- Klart.
- Tak.
Hej.
Hej.
Du havde låst døren.
Det var ikke meningen.
Han er sulten.
Ja, nu er mor her.
Du er dygtig. Sådan.
Kom. Sådan.
- Hej, lille fyr.
- Sådan.
Hej.
Hvor er din ring?
Derhjemme.
Vi ved ikke,
hvornår vi vil fortælle det.
Hvorfor tøver I?
Vi venter bare på det rette tidspunkt.
Er du klar? Ja.
Hvad er det, der haster sådan?
Jeg har fået en bestilling,
som kræver en lastbil -
- og en, som kender vejen til Tucson -
- og hvilke veje man skal undgå.
Jeg troede,
du ville snakke om den kolde krig -
- du har sat i gang.
Drab under prøveløsladelse
går vist ikke.
Du er lidt sent på den.
Ja.
Jeg ser, hvad jeg kan finde ud af.
- Undskyld. Det var ikke...
- Det gør ikke noget. Bare glem det.
- Var der andet?
- Jeg har et spørgsmål.
Tara. Stillede hun nogle
usædvanlige spørgsmål. Da vi sad inde?
- Hvordan usædvanlige?
- Om fortiden.
John og mig.
Nej. Hvorfor skulle hun det?
Clay, så er der problemer.
- Hvad vil de have?
- Jeg kan ikke russisk -
- men de er vist temmelig sure
pga. Våbnene.
Kom med våbnene, eller også dør de.
Det tager nogle timer.
Du kan få en.
Der er problemer, Wayne.
Tara ved besked om John.
Hvordan kan det lade sig gøre?
John havde en anden.
I Belfast.
Han skrev breve til hende -
- og fortalte hende alt.
Hun forsøgte at sende dem hjem
sammen med Jax.
Tara må have fundet dem.
Jeg fandt en seddel.
Via den fandt jeg brevene.
På Taras kontor.
Har du læst dem?
Dem, jeg læste, handlede om -
- J.T. S skyldfølelse ift. Thomas -
- det fejlslagne ægteskab -
- og hans frygt for Clays og mit
tættere og tættere forhold.
Det er jo bare ren spekulation.
Hun havde en kopi af ulykkesrapporten.
Charming Politi.
Sådan noget gør man kun,
hvis man har en mistanke.
- Ved Clay det?
- Ja.
Han bagatelliserede det bare.
Han kendte ikke John
på samme måde som mig.
Clay har meget at tænke på.
Lad os ikke sige noget til ham.
Ikke før vi ved mere.
Skynd dig.
Det tager Happy og Kozik mindst
to timer at nå frem med våbnene.
- Pis.
- Ja.
- Hvad er der i vejen?
- Komplikationer.
Hvor er Jax?
Pis.
Det passer skidt.
Hvad skal vi gøre?
Det pikhoved begynder at irritere mig.
Russerne har Jax og Ope.
Ring til T.O. -
- og få *** til at tage derned.
Hold lav profil, indtil jeg siger til.
Hvis du skal have udført arbejde,
må du få en tid.
Vi skal bare høre,
hvor du var i aftes.
Du ved, vi var i reservatet,
for I var lige udenfor.
I dirigerede trafikken, ikke?
Kan du lugte røg?
*** er ude at køre parade.
Gemma har lagt en besked
hos T.O. S kran.
Pis.
Vi har forstået.
Nu er det på tide, at I skrider.
Der er ingen sorte på væggen.
Hvorfor ikke?
Fordi der ikke er
nogen sorte på væggen.
Vi er ligelade med farve.
Bare man holder sig fra Charming.
Gør nu bare, hvad du skal.
Den er varm.
Det kan være,
det er de elektriske installationer.
Dit røvhul.
Brandchefen fandt ni overtrædelser.
I har 30 dage til at få styr på det.
Godt, at der ikke var brand, hvad?
Jeg vil gerne samarbejde, Clay -
- og få sat nogle grænser,
som vi begge kan leve med.
Men du tvang mig til det her.
Jeg vil kraftigt opfordre jer til
ikke at gøre det igen.
Så smutter vi.
Sikke en bryllupedag.
Jeg skulle være blevet i sengen
med min kone -
- pornoskuespilleren.
De når aldrig frem på en time.
Nej.
Hvem er det?
En mexicaner og en mexicaner.
Rejs dig.
I er tæt nok på.
- Hvad vil I?
- I leder efter jeres våben.
De har jeres våben.
Hvor er de?
Nogle af dem er lige her.
Slip dem fri og få resten.
Sådan noget pis.
Kom med alle våbnene.
Tredive minutter. Ellers dør de.
Er I uskadte?
- Ja, tak.
- Tak.
- Det var så lidt.
- Det er det, man har venner til.
I gik glip af alt det sjove.
- Er du okay?
- Næh.
- Hvor vidste I det fra?
- Vi har insidere hos russerne.
Vi har kontakter overalt.
I er sgu ikke for sjov.
Det her samarbejde er vigtigt
for min organisation.
Vi hører næppe mere til Putlovas folk.
Lad en af dem gå fri.
Så kan han fortælle vennerne om det.
Wahewa vil have hævn.
Tag ham.
Kom her. Kom her, farlige fyr.
I har vist styr på det.
- Tak.
- Vi snakkes ved.
Tak.
Kartellet kom bare. De kom bare.
De ved ikke, at vi stadig mangler
at stemme om det, gør de?
Det rager ikke dem.
Jax?
Hej, skat.
- Er du okay?
- Ja.
- Hvad er der sket?
- Bare en misforståelse.
Ja.
Få nogen til at begynde
at sætte skik på stedet i morgen.
Jeg har godt nyt.
Vi er blevet forlovet.
Sådan!
Vidste du det?
Ja.
Giv dem noget at drikke.
Hey, lad lige mig få lidt.
Tillykke. Min søn.
Hvad sagde jeg?
Hun er en god pige.
- Tillykke, mor.
- Jeg elsker dig.
- Tillykke, min bror.
- Tak.
Det skal nok gå.
Ja.
Oversat af:
Jens Kristiansen
[Danish]