Tip:
Highlight text to annotate it
X
Vi er kun glade for at modtage
Roms elskede søn.
Våbenfremstilling kunne ses,
som et provokerende træk.
Jeg tror, der måske er
en spion ved mit hof.
Hvis vi har noget at formidle til dig,
så vil vi skrive bogstavet Omega.
Fortæl din pave, at hverken
Firenze eller da Vinci vil holdes fanget.
Uanset hvilken lås, denne passer til,
vil jeg vædde med -
- at nøglen kun repræsenterer halvdelen
af mekanismen, der åbner den.
- Nøglen er ubrugelig uden dens modstykke.
- Har du hørt om Bladenes Bog?
Det er en myte.
Ikke mere virkelig end en enhjørning.
Du og Salviati bør samle
den største hær, I kan finde.
Tilbage til arbejdet, maestro.
Firenze regner med dig.
Først på www.NXTGN.org.
Danske tekster af: Next Generation Subbers.
Tilpasset af Gath
Skal vi?
Jeg synes, spillet er fascinerende.
Ret så enkelt, synes du ikke?
- Dit måltid.
- Sig, hvad der er.
Brød, ost og vin.
- Har du lavet brødet?
- Ja. Fordi du kan lide det.
Når man er forberedt,
opstår der ingen vanskeligheder.
- Var det amharisk?
- Ja.
Jeg har boet i Abessinien.
Jeg sagde, at du agtede hende højt.
Hun arbejder hårdt, og hun har
både taget Herren og vores sprog til sig.
Du lærte hende det, gjorde du ikke?
Jo. Nøjagtig som du underviser
mig i spillet, med tålmodig vedholdenhed.
Skal vi spille?
Der er dét. Jeg har ikke engang rørt
brættet endnu, men jeg er allerede begyndt.
Den første regel er: at tage hjørnerne.
Strategien er åbenlys.
Hjørnerne er nemmere at beskytte.
Det er fantastisk.
Høj kvalitet, smukt forarbejdet.
Men den mangler noget. Jeg ved det!
En hurtig tur med en kniplepind.
Selvom vi engagerer os
i lokale konflikter -
- er det vigtigt at huske
det store perspektiv.
Man kan kun vinde spillet ved at jage -
- tilsyneladende modsatrettede
målsætninger samtidig.
- Hvert et øjeblik.
- Lucrezia, kære, fortæl hvad du synes.
Det siges, at en sten kan have tre stadier.
Levende, død eller usikker.
Lucrezia vil du være venlig at komme herud?
En usikker sten præsenterer spilleren
med det største potentiale.
- Går du?
- Ja.
- Efter udgangsforbuddet?
- Jeg klarer mig.
- Er det klogt?
- Jeg kalder på Ginevra.
Jeg købte nogle lægeurter fra
Montebianchi for at helbrede hende.
Jeg får måske brug for din hjælp.
Jeg er sikker på,
at Enzo kan klare det. Godnat.
En modstander,
der kan styre spillets gang -
- mens det ser ud til,
at personen spiller defensivt -
- er oftest den sværeste.
Fortsæt. Videre.
Kom så! Ret jer op.
Fortsæt. Kom så videre.
Kig ned her til venstre.
- Signora Donati.
- Kaptajn Dragonetti.
Er det ikke for sent til en kvinde af
din standard at være ud på en spadseretur?
Jeg kunne faktisk anholde
dig for at overtræde udgangsforbudet.
Sandt. Men vi ved begge,
at det ville være dig, og ikke mig -
- der ville blive straffet.
Nyd aftenluften, Signora.
- God aften, Gualberto.
- Signora.
Du ser dejlig aften. Som altid.
- Tak.
- Dit hjerte galoperer.
- Jeg havde ikke forventet, at du var her.
Jeg kunne ikke længere
vente på dig i Palazzo.
Lorenzo.
Lad mig.
En af de mest vanskelige
strategier at mestre hedder...
"Kryds havet ubemærket."
Det indebærer at identificere
en svaghed i en modstanders stilling -
- og udnytte den uden, de opdager det.
Da Vinci! Lorenzo tror,
at du allerede er i smedjen!
Da Vinci!
Hvad?
Hvorfor var du der ikke ved daggry?
- De smeder kanoner ved solopgang.
- Jeg skal ikke hælde metallet, Becchi.
Disse våben er afgørende
for Firenzes sikkerhed -
- og du har promoveret dig selv,
som en krigsingeniør.
- Hvad er den ubehagelige lugt?
- Det er et eksperiment.
Jeg vurderer konsekvenserne
af mine kanoner.
Da Vinci!
Da Vinci!
Der er du, maestro.
Jeg regner med at
produktionen forløber gnidningsløst?
Så gnidningsløst som kan forventes
under disse arbejdsvilkår.
Ja, men mine kanoner.
Vi vil få 10, som lovet, ikke?
Vores afvisning af at acceptere
Roms Ærkebiskop af Pisa -
- forstærker kun behovet for
at styrke vores forsvar.
Jeg er yderst opmærksom på,
at presset øges på hans Storslåethed.
Hvad fanden laver den blinde tosse derovre?
- Tonaliteten er forkert.
- Stop!
Vores blinde vens skrappe
ører har opdaget en urenhed.
Det er absurd.
- Hvad er der ændret i dine metoder?
- Intet. Jeg har brugt den fineste malm.
- Så varmen...
- Præcis som befalet.
Vi løb tør for svovl på et tidspunkt.
- Hvorfor blev jeg ikke hørt?
- Det var tilfældigt.
Hvad er problemet her?
Hvis de har brugt en ringere legering,
i dette tilfælde, for lidt svovl -
- så vil lyden, kanonerne laver kun
være halvt så højt, som den skulle være.
Hvem bekymrer sig om den skide lyd?
Vi laver ikke mere af dit skide teater.
De skal kunne udslette fjenden.
Blæse dem i små bidder.
- Vær venlig at give slip.
- Ellers hvad? Truer du mig med en ske?
Giuliano!
Som jeg sagde -
- løbets klangfarve fortæller også
om dets grundlæggende egenskaber.
Start igen, spar ikke
på svovlet denne gang.
Det vil han ikke.
Du behandler mig som en tosse.
Men jeg kan godt lede.
- Folket elsker mig.
- De elsker dit ansigt.
Men din glatte næse
vil ikke holde Rom fra at angribe.
Kun da Vincis kanoner vil det.
Kom, Nico.
Disse Medici-valutasedler tynger mig ned.
Jeg skal flyve.
Være fri af denne verden.
Hvor meget for alt det du har?
- Mere end du gav sidst.
- To floriner?
Hvad med det, fuglemand?
Nico, lidt hjælp?
Undskyld mig.
Nu!
Jeg bliver aldrig træt af at se det.
Hvorfor fløj den her ikke væk?
Hr. da Vinci. Hvornår vil du
gøre mit portræt færdigt -
- hvis vi så sjældent sidder sammen?
Maestro, jeg henter
nogle flere æg til dine pigmenter.
På din vej til eller fra Lorenzo?
Leonardo, du kender min situation.
Bare tag af sted.
Det er din mulighed, buret er åbent.
Tror du, din jagt efter viden
gør dig immun for dine følelser?
Du ved, du ikke kan flygte fra dem.
Ved du hvad? Jeg flygter ikke.
Jeg har bare flere interesser.
Ligesom dig.
Underlig fugl.
Og betalt for.
Du tager den, ellers spiser jeg den.
Så, handlingen spidser til. Du har forladt
en lokal udveksling og startet en ny front.
Jeg tænkte, det var tid til,
lidt kaos kom i spil.
Hvad sker der?
Indeni mig, Djævelen.
Kradser i min mave, fordømmer mig!
Åh Gud.
Det kan ikke være.
Rør hende ikke,
vi ved ikke, hvad hun fejler.
Jeg er nødt til at hjælpe. Det er søster
Dolores. Jeg kendte hende i klosteret.
- Hvad er det her?
- Den sødeste, uskyldige sjæl. Dolores?
Dig. Find nogle vagter
og få dem hertil.
Det er mig Vanessa.
Dig, din bror, Lorenzo,
skaber et nyt Sodoma -
- lever af skidt,
spreder synd i Firenzes gader.
Herren hader dig!
- Hvad er der sket med denne kvinde?
- Dæmonen, herre.
Fem af vores søstre fra nonneklosteret
i St. Anthony er blevet besat.
Medicierne. Horkarle, gudsbespottere -
- der ødelægger vores by.
Mine øjne brænder ved at se på dig!
Du lader en sindssyg kvinde
gribe dit sværd.
Jeg burde dræbe dig med det!
Før hende bort.
Omhyggeligt og med respekt.
Resten af jer, gå I blot hjem.
Bed for hendes sjæl.
*** så.
Nu!
Hvad i alverden laver du dog med de lig?
De er ved at forrådne, Leonardo.
Og stanken er nået helt ind i mit atelier.
Kan du ikke se,
at jeg forfølger noget her, Andrea?
Se her.
Afrika. Europa.
- Ja.
- Se, hvordan de passer til det her.
Europa og Afrika, her og her -
- og jødens kort. Det må betyde,
at dér, hvor der er to landmasser nu -
- var der engang kun én.
Drevet fra hinanden gennem tiden.
Og mellem dem, Atlanten.
Bladenes Bog må være dér, Andrea.
- På denne landmasse i vest.
- Men ved du om den overhovedet eksisterer?
Ignis fatuus. Det er, hvad det her
Sønner af Mithras halløj er.
"Tåbelig ild". Børn, der jager
lysende insekter, og tror, det er feer -
- men ender i en sump til halsen.
- Men jeg er ikke noget barn, Andrea.
- Men stadig følger du denne tåbelighed -
- mens dit legitime hverv sygner hen.
- Maestro! Maestro!
- Ja, hvad er der, knægt?
Signora Donati så Vanessa
rejse mod klosteret i St. Anthony.
- Og din pointe er?
- Dæmoner besætter nonnerne dér!
Jeg så selv en af søstrene
hugge sit eget øje ud!
Vanessa kan risikere også
at blive besat af dæmoner!
Dæmoner har endnu ikke
været skyld i noget -
- udover nogle kedsommelige prædiker.
- Vi må hjælpe hende!
- For fanden, Nico!
Hvis jeg smed alt for at forfølge
en fantasifuld og urealistisk idé -
- ville jeg aldrig få noget gjort færdigt!
Det skal jeg nok huske -
- næste gang, du spænder Vanessa eller mig
op i din svævende vinge.
Voldsomheden i hendes bevægelser,
hendes skingre skrig -
- hun virkede besat, Lorenzo.
- Min broder så én sindssyg nonne -
- og tror, at Djævelen er
på fri fod i Firenze.
Det er ikke bare én. De siger,
Djævelens indflydelse spreder sig -
- og at det må være en
straf møntet på byen.
- En straf møntet på Medicierne.
- Vi stiger og falder med befolkningen.
Indtil vi kan vurdere årsagen,
dæmonisk eller ej -
- bør vi forsegle klosteret.
- Enig.
I betragtning af vores problemer med Rom,
ønsker vi ikke, at folk stiller spørgsmål.
Lad mig klare det. Den her kvinde
dræbte sig selv ved synet af mig.
Hvis jeg løser dette,
stopper jeg også al sladderen.
Jeg tager Dragonetti og et
par af hans officerer.
Jeg vil komme til bunds i dette.
Det lover jeg dig!
Så gør det da.
Af sted.
Ud med det. Du ligner en der
har spist noget væmmeligt.
Hvis der er nogen steder vi kan tale frit
så er det her, i vores familiekapel.
Vatikanet synes at kende vores
strategier netop, som vi sætter dem i gang.
De myrdede Sforza for at stoppe
vores alliance med Milano.
De beder om at møde da Vinci
lige da vi ansætter ham.
Forståeligt nok, har du foreslået,
at vi har en spion ved vores hof.
Men før vi tager mere aggressive skridt -
- mod at drive Roms agent frem tror jeg,
der er noget andet, vi bør overveje.
Du giftede dig med Clarice for
at knytte bånd med Rom.
- Hun har stadig familie der.
- Tror du, min kone prøver at ødelægge os?
Ikke hende, nej. Men måske skriver
hun noget skødeløst i sine breve.
- Hun kan være uvidende...
- Clarice er ekstraordinær og loyal.
"Når livets sti er stejl,
hold dit sind rent."
Det lærte du mig, da jeg var en dreng.
Hold dit sind rent.
Først denne krise i klosteret -
- og nu en forræder i vores midte.
Gør hvad du må for at finde vores spion.
Gør det hurtigt.
Der er nogen forude.
- Jeg klarer dette.
- Signor, jeg må insistere.
Det er blot en pige, kaptajn.
Mand dig op, Bertino.
Søster, kan du høre mig?
Vi er her for at hjælpe dig.
Jeg er Giuliano de Medici...
Bliv med hestene.
Læg hende på min hest, bind hende.
Vi tager hende tilbage til klosteret.
Pas på.
Hvor mange døde rettroende skal
blive lagt for fødderne af Medicierne?
Bertino!
Dragonetti.
Imod afgrunden.
Men fri os fra det onde.
Imod afgrunden.
Helvedet kalder på helvedet.
Et fejltrin fører til et andet. Det er hvad
der har bragt Djævelen til døren.
Du og din bror har fornægtet Guds vilje.
Troede du, der ikke ville være en pris?
Prisen er sandelig dyr.
Men jeg er endnu ikke overbevist om,
at det var Herren, der opkrævede den.
- Hvad laver du her?
- Jeg leder efter en ven.
Vanessa!
Jeg kender denne kvinde.
Hun var en af os, en nonne -
- så solgte denne liderkarl hende
løfter om et mere farverigt liv.
Brændende, brændende,
der er en ild indeni mig.
Denne stakkels pige kom for at hjælpe os,
men hun blev syg ligesom de andre.
Hvor længe har disse...
besættelser stået på?
Hvad rager det dig?
Er du til Gud?
Jeg ved, hvad der foregår i dit værksted.
Nøgenmodeller, de kødelige samkvem -
- kadaverne, du nedværdiger
i videnskabens navn.
Dine bestræbelser fordømmer alt,
hvad de rører ved.
Vi ønsker ikke din hjælp.
Ej heller din, Signor Medici. Kun brændende
bønner og anger vil stoppe det her.
Artista. Jeg vil snakke med dig.
Andre bliver betalt for at gøre det, ikke?
Min far lærte mig, at ligegyldigt
hvad der sker omkring dig -
- må du aldrig miste overblikket.
For Medicierne er bankfolk, før alt andet.
En klog mand. Taget før hans tid.
"Piero den gigtplagede." For alt, hvad han
var, bliver han mest husket for sin sygdom.
Han er hædret som en far.
Til "Lorenzo den Storslåede".
Snart vil de måske
kalde mig ved andre navne.
Måske vil jeg være bankmand,
der mistede de pavelige konti til Pazzis.
Eller kætteren, der nedkaldte
Satans vrede på Firenzes uskyldige.
Min elskede, du er nødt til at hvile.
I dag har jeg tænkt på at sende Becchi væk.
- Hvad? Hvorfor?
- Jeg elsker ham.
Han har været en anden far for mig.
Men mistænkte dig.
Han troede, at du måske fejlagtigt
delte oplysninger med din familie.
- Med Rom.
- Tror du at spørge ville fornærme mig?
- Det fornærmer mig.
- Det burde det ikke.
Vi lever i dårlige tider.
En mand ville have en by i flammer
hvis det gjorde hans liv mere behageligt.
Du angriber ikke en slange forfra, Lorenzo.
Hvis jeg var en, ville det være
meningsløst at bringe dette op.
Det ville gøre dig sårbar.
Du skulle blot have haft mine
breve gennemlæst uden min viden.
I mit sidste brev til min
familie, fortalte jeg dem dette:
Der er ingen mere loyal
til Lorenzo end mig.
Der er andre, der ville tage videre
hvis Lorenzo faldt.
Jeg kunne aldrig "tage videre."
Jeg forstår dit behov for flugt, Lorenzo.
At få afstand til dit ansvar.
Du kan have den flugt.
Men du er nødt til at komme tilbage.
Du skal altid komme tilbage.
Kom tilbage til dine kanoner, da Vinci.
Jeg blevet bedt om at håndtere denne sag.
Du gør et beundringsværdigt arbejde. Jeg
hører, du slagtede en af dem på vejen.
- Det var en ulykke.
- Det er inkompetence ofte.
Hvor vover du!
Bliv der!
Dette er, hvordan du beviser
dit værd for Lorenzo?
Ved at dræbe hans krigsingeniør?
Sig mig noget, Giuliano.
Hvad er din plan?
At lukke dette fordømte sted
indtil de onde ånder forsvinder.
Du vil ikke engang undersøge andre
muligheder end besættelse?
- Selvfølgelig vil jeg det.
- Så pryd os da med dine alternative ideer.
- Vær sød.
- Sygdom.
- Sygdom?
- Måske.
Okay.
Scrofulose, pest.
Jeg kender ingen sygdom,
der kan hærge sin vært så hurtigt.
- Hvad er det så?
- Før vi accepterer Djævelens arbejde -
- skulle vi så ikke først eliminere
de mere jordiske årsager.
Overvej panter-fluesvamp. De er kendt for
at forårsage hallucinationer, endog døden.
Okay, lad os se, hvad vi har fundet.
Nej.
Nej, nej, nej.
Ingen af dem her er synderen.
Okay, næst på vores liste, jagtedderkopper.
Det giftige bid fra lycosidaen.
Det kan forårsage en hysterisk form
for bevægelse kaldet dansesyge.
Vent! Desværre,
det er ikke skurken, vi søger.
Hvad så nu, scribbler?
Noget kunstpåskønnelse, tænker jeg.
Hvilken mulig forurening
kan blive fundet herinde?
I betragtning af de blomstrede billeder,
som søstrene er omgivet af -
- for ikke at nævne den amatøragtige
teknik, der er udstillet her -
- er det så noget at undre sig over,
at de plagede tror, at de er besat?
Er du også blevet skør?
Jeg troede, at farvestofferne
måske indeholdt for meget kviksølv.
- Men nej.
- Det er nok, da Vinci. Når du starter -
- med at slikke på malerierne, så er det
på tide at acceptere, at Djævelen er her.
Ryttere fra Rom!
For en gangs skyld, Giuliano,
så har du måske ret.
- Kaptajn Grunwald.
- Giuliano De Medici.
- Smuk som altid.
- Jeg troede ikke, du ville vende tilbage -
- efter din sidste mission til Firenze.
Vi bringer hjælp til de kære søstre,
i person af præfekt Mercuri.
- Lupo Mercuri?
- Kurator ved Vatikanets hemmelige arkiver?
I dag kommer jeg som præfekt
for Den Hellige Menigheds Ritualer.
Dit tilbud om assistance
er elskværdig, præfekt -
- men abbedissen er helt i stand til
at lede bønnerne for hendes flok.
Mine ordrer er at udføre de hellige
ritualer for dæmonisk uddrivelse.
Jeg har ingen planer om at efterlade de
gode søstre hjælpeløse over for Bedrageren.
Og er du så afstemt med det djævelske -
- at du kunne fornemme deres
problemer hele vejen fra Rom?
Vi sendte bud efter hjælp
for flere dage siden, maler.
Vi vover ikke at afvise Kristi
krigere i nødens stund.
- Nevø.
- Deres nåde.
Hvordan går det med klosteret?
- Jeg frygter at tabene stiger.
- Herren kræver ofte ofre.
Medicierne lagde sig ud med Herren, nægtede
at udnævne vores ærkebiskop i Pisa -
- ansatte en krigsingeniør.
Det er Guds vilje at nedbryde
Lorenzo og alle, der støtter ham.
Med den mulige undtagelse af da Vinci,
så giver jeg dig ret.
Lucrezia Donati har ham
fanget mellem sine lår -
- hans alliance med Medicierne
er skrøbelig.
Våbnene han laver,
de kunne alle være vores.
Hvad med da Vincis andre alliancer?
Er han ikke på Mithras Sønners side?
Da Vinci kan give os Bladenes Bog.
Alt tyder på, at den er i Firenze -
- og så kan han hjælpe med at
tyde dens ikke parallelle viden.
Herren vil have, at vi omfavner ham.
Fortæller du mig, hvad Herren vil?
- Selvfølgelig ikke, Fader.
- Hellige Fader.
Find ud af det. Gør denne da Vinci vores,
hvis det tiltaler dig.
Riario, din slavepige.
Abessineren. Jeg vil have hende i nat.
Vær ikke bange.
Du vil få hende tilbage i morgen.
Tak, Gualberto.
- Lorenzo?
- Nej, jeg ved, hvordan han tilkalder dig.
Gualberto, hestevognen, rosen.
De er der alle. Lorenzo, hans far.
Hans bedstefar, Cosimo.
Giuliano, hans los.
Hans søstre, mig, Becchi.
Selv den gris Hertug Sforza.
Fordi han var vigtig for Firenze.
Lorenzo tilkalder mig ikke.
Men det gør han.
Lorenzo har haft andre afledninger.
Hvad vil du have?
At jeg holder mig væk fra ham?
Jeg elsker ham og byen.
Måske fordi han er byen.
- Vi må vinde.
- Ser du mig som en forhindring?
Du kan ikke være så skamløs
med din hengivenhed.
Ikke offentligt.
Der er en konspirator ved vores hof.
Mens vi taler, bliver Lorenzo ved med
at eliminere mistænkte -
- og stramme løkken.
De vil finde forræderen og henrette ham.
Men indtil da, kan enhver sårbarhed imod
Lorenzo blive udnyttet.
Du kunne udnyttes,
som et middel mod ham.
Du er en distraktion.
Det er din funktion.
Jeg vil tolerere det. Men jeg vil ikke
tolerere, at du bliver en sårbarhed.
Vent fem minutter efter, jeg er gået.
Clarice, jeg ved, du elsker ham.
Hvordan kan du holde ud at se på mig?
Fordi jeg ved, at du aldrig
vil komme op på væggen.
Signora. Kan vi snakke
før du tager af sted?
Er du og din mand hjemme i morgen?
Det er nødvendigt, at jeg
spørger dig om din tidligere rejser.
- Vores rejser?
- Tilgiv mig min.
Lorenzo, vil have, at jeg holder øje
med alle, som kommer og går -
- med adgang til paladset. I disse
svære tider, kan vi ikke gøre undtagelser.
Absolut. Niccolo og jeg
vil hjælpe dig så godt vi kan.
Fremragende. I morgen middag så?
Ja. Goddag, Gentile.
Gualberto, du skal hente
mig igen til aften.
Lorenzo beder om min tilstedeværelse.
Jeg uddriver dig, djævelske modstander!
Forlad vores søster Oriana,
af alt skabt i Guds billede -
- og købt fri ved det dyrebare
blod fra det guddommelige Lam.
- Den øverste Gud befaler dig!
- Mand fra Rom.
- Jeg ved hvorfor du kom.
- Guds evige ord blev til kød.
- Jeg ved hvad du vil have.
- Korsets hellige mysterium befaler dig.
- Jeg ved hvad du vil have.
- Den ophøjede Jomfru Maria befaler dig.
Du tænker kun på at kneppe.
Jeg besværger dig ved den
levende Gud, ved den sande Gud -
- ophør med at bedrage denne kvinde!
- Vig bort! Vig bort!
- Præfekt Mercuri!
Stille!
Jeg befaler dig, vig bort!
I øjeblikket før hun døde,
så jeg Guds lys i hendes øjne.
Hun er frelst.
Sig mig noget, præfekt.
I al den tid, du har gjort dette -
- har du nogensinde mødt en dæmon,
du ikke kunne uddrive?
Nej. "Ex umbra in solem".
"Fra skyggen ind i lyset".
Et epigram fra de Hemmelige Arkiver.
Hvor er jeg?
Hvad laver jeg?
Du er i klosteret.
Du er i klosteret.
- Men jeg forlod det for din skyld.
- Du vendte tilbage.
Du vendte tilbage for
at hjælpe dine venner.
Du løj, Leonardo.
Du lovede mig vidundere.
Du sagde, vi ville flyve.
Du sagde, vi ville brænde, som solen -
- men i din verden er der ingen sol.
Der er kun kulde og skygger.
Rolig nu.
- Du er blevet syg.
- Du er så klog -
- du er så smuk,
men vi er blot legetøj for dig, er vi ikke?
Jeg tror, det er tid til
at rense denne sjæl ligeledes.
Du rører hende ikke.
Du vover...
Hun fortjener tydeligvis en chance til
selv at bekæmpe dette.
Blot en dag mere.
I Guds navn.
Til morgengry så. Hvis du ikke selv har
løst dette i morgen tidlig -
- må vi brænde det onde ud af dem.
Tåbelig ild.
Nej!
Jeg vil flyve for dig,
Leo, flyve op til solen.
Du er på florentinsk jord, din fårespisende
lort, og jeg vil have dig ud herfra. Nu.
Hårde ord fra den gyldne dreng...
..uden din bror til at bakke dig op.
Ligemeget. Det vil ikke vare længe før
I begge er drevet ud af byen.
- Hvorfor tror du det?
- Enkelt.
Rom har flere mænd.
Og Herren på sin side.
Vi har 10 orgelkanoner -
- i stand til at affyre
33 skud i minuttet på vores side.
Ti kanoner?
Godt at vide. Tak for det.
- Jeg klarer mig fint alene.
- Som du ønsker, Signore.
Vi begynder med at eliminere de mistænkte.
Nogle af tællerne, kokkene.
Cirklen af mistænkte bliver mindre.
De fleste vil vise sig at være loyale.
En vil snuble.
Og så har vi ham.
Jeg sendte ikke bud efter dig.
Det tror jeg, du gjorde. Jeg følte det.
Statsanliggender optager mig.
- Vær sød at gå.
- Der er nogle, der så mig ankomme.
Gualberto... nattens officerer.
Og de ved, jeg kun kommer for din skyld.
De tror måske, du er færdig med mig...
for tidligt.
De tror, hvad jeg vil have dem til at tro.
- Jeg vil ikke have dig her.
- Nej.
Selvfølgelig vil du ikke det.
Du er bekymret.
Fortæl mig, hvad det er.
Er det spionen?
Din kone. Hun tilkaldte mig her til morgen.
- Jeg skal nok tale med hende om det.
- Nej, vær sød at lade være.
Hendes handlinger var kun,
fordi hun bekymrer sig om din sikkerhed.
Min kære, forræderen kunne
være hvem som helst -
- uanset hvor tæt de er på dig.
Clarices mistanker er berettiget.
Du kan ikke lade din
undersøgelse overse nogen.
Undersøg selv dem, du stoler mest på -
- for truslen kan være alle steder -
- selv i dit eget hjem.
Maestro, det er 20.
Må jeg stoppe nu?
- Vask det hele ned.
- Hvorfor får du mig til det her?
Vi har udelukket et uheld.
Så det efterlader kun
bevidst forgiftning.
- Er vinen og vaflerne forgiftede?
- Umiddelbart ikke.
Det var en tanke.
Er det ikke muligt,
at dæmoner er årsagen?
Det er ulogisk. Gud straffer sine beundrere
og lader hedninge, som os gå ustraffet?
Dette er en del af en plan.
Påberåb djævelen, gør folk bange -
- og når de er bange,
stopper de med at stille spørgsmål.
Nej, dette er ikke
en bedragers arbejde -
- dette er et modangreb.
Rom er bag dette.
Det ved jeg.
Jeg ved bare ikke hvordan.
- Bertino!
- I - N - R - I.
Jeg skar vor frelsers
bogstaver ind i hans hals -
- for at drive dæmonerne ud.
Hvem skal jeg redde som den næste?
- Djævel!
- Ikke djævel.
- Bare en Medici.
- Bind ham sikkert!
For at denne forbandelse skal
overføres fra nonnerne -
- til en af nattens officerer -
- må svaret være lige foran os.
- Hvad har din mand spist i dag?
- Intet.
Han tilbød at faste for vor herre,
for at hjælpe de ramte nonner.
- En gudfrygtig mands.
- Den mest gudfrygtige af os alle.
Hele tiden bad han til Sankt Anthony
om at stoppe kvindernes pinsler.
- Hvordan bad han?
- Kyssede statuens fødder.
Det har været skik i århundreder.
Vanessa og de andre, udøvede de samme skik?
Mange af søstrene her gør.
Måske er det tid til, at din helgen
kaster lidt lyd over sagen.
Jeg skal bruge ildfluer.
En fangst.
Du har oplært mig godt.
Min første sejr er tæt på.
Du skal passe på ikke
at presse en desperat fjende for hårdt.
Eller du kan finde dig selv prisgivet
af et guddommeligt træk.
Det inspirerede træk
ændrer et tabt spil til sejr.
Få dine mænd til at slukke lanternerne.
- Hvad her tosserne gang i nu?
- Det er ligegyldigt, det slutter nu.
Lejlighedsvis lader forskellige lys'
egenskaber -
- os se, hvad der tidligere var gemt.
For eksempel forstærker
lyset fra ildfluer alt rødt.
Jeg brugte det tidligere
til at kalibrere det røde -
- i min maling til en særlig grad.
Men hvad har det med dæmonerne at gøre?
Som det viser sig, alt.
Nogle svampe, for eksempel -
- virker klart røde under særligt lys.
- Brænder! Få det til at stoppe!
- Det vil jeg, mit barn.
Gør dem klar med olie.
Tid til at brænde djævelen ud.
- Mærk hende.
- Rød meldrøjesvamp!
Det gror normalt på rug. Spasmer,
opkast, vand i kroppen, koldbrand -
- og ifølge overlevende, en særlig følelse,
af at blive brændt, som af en helvedesild.
Det roder med sindet.
Det giver hallucinationer og sindssyge.
Det sind er lige så forvrænget som deres,
da Vinci. Ryk dig eller brænd.
Vi må rense dette kloster,
brænde infektionen ud.
Nonnerne er ikke til at hjælpe,
ofre for åndeligt overfald.
I det er jeg enig.
Et overfald, opsat af agenter,
der vil gøre helligånden til et våben.
Fødderne på statuen udenfor
er bestøvet med meldrøje.
Alle ofrene kyssede Sankt
Anthonys fødder før de blev syge.
Alle de ramte nonner, Vanessa,
Selv din gudfrygtige officer, Bertino.
Til en person.
- Det, du foreslår er absurd!
- Er det?
Hvorfor er hverken du eller
Kaptajn Grunwalds mænd blevet syge?
Hvorfor er hedninge, som Signor Medici -
- eller unge Nico
eller jeg selv ikke blevet syge?
Fordi vi ikke har hyldet statuen.
- Det har du eller dine mænd heller ikke.
- Jeg vil ikke høre på dette sludder.
Alt du skal gøre, er at kysse
Sankt Anthonys fødder for at modbevise mig.
Rød meldrøje?
- Hvem har hørt om sådan noget?
- Stop! Det skal jeg sige dig.
En historiker ved navn Geoffroy du Breuil -
- noterede sådan et udbrud
i det tolvte århundrede.
Måske har du en kopi af det
gemt mellem dine hemmelige arkiver?
En behandling for dette findes.
Det er en grøn salve
af disse urter og eddike -
- og en stor mængde igler.
Hvis vi bruger det kan vi måske
stadig redde dem, som er blevet syge.
Godt gjort, da Vinci.
Tak, maestro.
Du ved, hvorfor du har bragt os hertil.
Vi døde for at bevise din genialitet.
Riario!
Fortæl mig, hvad jeg skal sige,
for at vinde den anden nøgle.
Fortæl mig, hvad jeg skal sige,
for at vinde nøglen.
Fortæl mig!
Jeg er søn af Jorden og Stjernehimlen.
Jeg er søn af Jorden og Stjernehimlen...
Mor?
Mor?
Da Vinci, kan du høre mig?
Jeg tror, han begynder at reagere.
Mor!
Maestro... er du okay?
Du blev ved med at vride dig og skrige.
Vanessas læber.
Vanessas læber... de bar giften.
- Jeg var i en dyb vision.
- Ja, det ved vi.
Søstrene har plejet dig hele dagen.
- Vanessa? Er hun...
- Hun har det fint.
Du har forhindret Rom i
at tage et smukt offer.
- Det er *** nu.
- Jeg frygter, det kun er begyndt for mig.
"Vig bort, Satan, for det er skrevet -
- du skal tilbede Herren din Gud,
og kun ham alene skal du tjene".
- Du kender skrifterne.
- Jeg ved mange ting nu, Kardinal.
Det er et budskab, der er værd
at overlevere til Riario.
Tro mig, Grev Riario og
jeg har meget at diskutere.
Hvordan gjorde de det, maestro?
Det har ikke været særlig svært.
Klosteret er åbent for alle tilbedere,
som Priorinden sagde.
Bare en enkelt sympatisk
agent kunne være spadseret ind -
- og forurenet Saint Anthonys tæer...
Og så bare ventet.
Og så, "imod afgrunden."
Et fejltrin fører til et mere.
De forgiftede de fromme.
Gud, forbarm dig over de troende.
Vi har lige købt Firenze mere tid.
- Hvad er der?
- En rytter har bragt ord.
Din bror har fortalt,
hvor mange kanoner vi har.
Produktionen fortsætter. Giuliano kunne
have skjult sin fejl, men indrømmede det.
Og hvad godt vil det gøre os. Rom vil slå
til så snart de ved, hvad de står overfor.
Vi bliver nødt til at producere
endnu flere kanoner nu.
Ja, jeg beordrede en fuld gennemsøgning af
slottet, alt skal endevendes.
- Har I opdaget noget?
- Måske vi burde tale privat deres storhed.
Vis mig det, Conti, ellers så mistænker
jeg dig for at skjule noget.
- Hvor fandt du det? Hvor?
- På Signor Bechis kammer.
Du lyver! Det er ikke mine!
De var på en hylde, Deres Storslåethed.
Jeg sværger.
Skjult blandt andre bøger.
Det var dig.
- I al den tid var du forræderen.
- Lorenzo, det er en fejl.
Romerske Scudos.
Papirer med det pavelige segl.
En liste over steder at skjule
dem indtil leveringen til Rom.
Fundet i mit hjem!
- Jeg beder dig, Lorenzo...
- Stille!
Eller så skærer jeg selv din tunge ud.
Før ham væk.
Tag ham til Bargello.
Det ser ud til, at du har vundet igen.
Der vil være andre spil.
Det er svært at vælge,
hvilken vej man skal følge -
- i forsøget på at finde en vej gennem alle
de strategier, du har indledt.
Nej, det er ikke svært.
- Du er simpelthen nødt til at tro.
- Min erfaring er, at tro ikke er enkel.
Det er forskellen mellem dig og mig.
Ikke den eneste.
Jeg hørte dig.
Bed Zo om at afhænde disse.
De har tjent deres formål.
Jeg går ud fra,
at han foretrækker at være derinde, ikke?
Han synes ikke at være
interesseret i sin frihed -
- måske han kan lide hans smukke bur.
Fire fjolser.
Som et spil slutter, begynder et andet.
Next Generation Subbers
on this release:
Jalleballe, Locutus, Clutt, villebro21
6980killer, Meistarin, Gonzo1966, Salox
Tilpasset af Gath