Tip:
Highlight text to annotate it
X
I sidste uge:
Quinn er gravid, og Puck er faren,
men alle tror, det er Finn.
Du er en lømmel,
der ikke har fortjent Quinn som kæreste!
Bortset fra Quinns forældre,
som slet ikke ved noget.
De ved kun,
hun er med i Cølibatklubben.
Ring til Vatikanet. Vi har endnu
en ubesmittet undfangelse.
- Det gik du glip af i-
- Glee
Ballade.
Fra middelalderengelsk "balade".
- Hvem ved, hvad det betyder?
- Det er en andrik.
En ballade er en kærlighedssang.
Nogle gange,
men de udtrykker ikke altid kærlighed.
Ballader er historier
sat til musik...
og derfor er de den perfekte
basis for selvudfoldelse.
Med historier og musik udtrykker vi
følelser, vi ikke kan få ud på anden vis.
Okay, om et par uger
er der lokalstævne.
Og der er en ny regel i år.
Vi skal opføre... en ballade.
Det ser ud til, mit ugentlige brev til Ohio
Showkorkomité endelig har givet pote.
Her er vores opgave i denne uge.
Jeg sammensætter par, så vælger I
en ballade, I synger til makkeren.
Se dem lige i øjnene...
find den følelse, I vil udtrykke,
og få dem til at føle den.
- Jeg vælger Quinn.
- Nej, nej. For let.
Jeres makkere
vil blive valgt af skæbnen.
Jeg har lagt
alle jeres navne i hatten.
Den, I vælger, er jeres makker.
- Den and er sikkert i hatten.
- Men Matt er syg i dag.
Han måtte på hospitalet,
fordi de fandt en edderkop i hans øre.
Så må jeg lægge
mit navn i hatten.
Hvem er først?
Okay.
Jeg ved ikke, om jeg kan gøre det
med en fyr.
Skæbngudinderne har talt, Finn.
Den anden asiat.
- Hvor passende.
- Ja!
Det ser ud til, jeg får dig, mr. Schue.
Ved I hvad? Måske skulle vi
bare vente, til Matt kommer tilbage.
Skæbnegudinderne har talt, mr. Schue.
Kan du præcisere,
hvilke slags sange vi skal synge?
Hvorfor viser
mr. Schuester og jeg det ikke bare?
Brad, "Endless Love" i B, tak.
Det er min yndlingsduet.
Jeg tror virkelig ikke,
det er en passende sang, Rachel.
Hvorfor ikke? Den er fantastisk
og en perfekt ballade.
Jeg kan virkelig godt
lide den sang, mr. Schue.
Jeg kunne totalt godt synge
den sang med Finn.
Men han kan lige vove på
at tage Diana Ross-delen fra mig.
Jeg elsker de dage,
jeg ikke har undertøj på.
- Fuld kommando.
- Min første kærlighed
Jeg har aldrig bemærket,
hvor flot Rachels bagdel er.
Pokkers også. Jeg tror, Quinn ved,
jeg stirrer på den.
Wow. Det har jeg aldrig bemærket før...
for han prøver altid
at ødelægge min karriere...
men mr. Schue har rigtig kønne øjne.
Og rigtig pæne tænder. Han sørger
klart for en god mundhygiejne.
Og det er vigtigt for mig.
Det viser et flot selvværd.
Jeg kan ikke lide den måde,
hun kigger på mig.
Jeg burde ikke have sunget den sang
til hende. Pokkers. Hun ser skør ud lige nu.
Jeg kender det blik.
Du vil være den eneste ene
Det her er bare fantastisk.
Når jeg synger med ham, er det,
som om jeg ser ham for første gang.
Og det, jeg ser, er helt vildt sødt.
Okay. Noget i den retning.
Skat...
Jeg er så stolt af dig.
Kyskhedsballet er
så vigtigt for din far.
Jeg savner virkelig støtten
i min polyester- Cheerios-uniform.
Kilen skjulte
min lille mave perfekt.
Det er underligt. Vi fik den
skræddersyet for en måned siden.
Jeg spiste en stor frokost
i dag i skolen.
Rigtig store tacoer.
Det gør ikke noget, skat.
Jeg giver den til skrædderen i morgen.
Så lægger vi den lidt ud.
Problemet er, skat...
Du har ikke fået nok motion,
siden du holdt op hos Cheerios.
- Har jeg ret?
- Ja. Det er rigtigt.
Du plejede at bruge timevis hver dag
på at lave saltomortaler og højdespark.
Og nu-jeg mener,
nu bruger du al din fritid...
på at sidde på en stol i mørket
og synge showsange.
Ved du, hvor mange kalorier
du forbrænder ved at synge?
- Ikke særlig mange.
- Judy! Glenn Beck er på.
Vent. Vent lidt.
Vent lidt. Nej, jeg vil ikke se det.
Far, vi skal jo ikke giftes.
Jeg vil ikke-
Kigge på dig.
Apropos det med at blive gift...
hvordan går det med ham,
du kommer sammen med?
Ja. Nu presser han
dig slet ikke, vel?
Nej. Han er en rigtig sød fyr.
Det er jeg glad for. Derfor vil jeg
invitere ham til middag på søndag.
- Skønt!
- En til?
Skat, du skal ikke
løfte en finger for mig.
Jeg er din kone.
Mit lille citronbolsje.
Jeg skal have fat i Glenn.
- Mr. Schuester?
- Ja?
Jeg vil gerne bekræfte, vi skal øve
vores ballade kl. 16 i dag.
Er Matt ikke tilbage endnu?
Nej, det er bare...
dig og mig hele ugen.
Fint. Vi ses kl. 16.
Er der noget andet?
Jeg ville bare give dig den her.
Åbn den.
Guldstjerner er
en slags signatur, jeg har.
Når du har det på, skal du tænke på
den stjerne, du hjælper mig med at blive.
Nu sker det... igen.
Det begynder altid
med en anderledes gave.
Du kan ikke bebrejde hende, Will.
Hvis vi rangerede lærere
på skolen efter forelskelsespotentiale...
ville du være den første
til at tage en kugle.
Hvornår begyndte det med Rachel?
Vi sang en duet i Showkoret.
"Endless Love".
Okay. I bakspejlet
var det nok en fejltagelse.
Ja. Jeg kan ikke tage
at skulle igennem det her igen.
Hvad. Skulle igennem-
Skulle igennem hvad igen?
Har jeg nogensinde fortalt dig om...
Suzy Pepper?
Alpakaerne begynder der
og går ned mod Guadalajara.
Suzy Pepper var ikke den første
forelskede skolepige, men den sværeste.
Det skete for to år siden,
før du blev lærer her.
Suzy var noget særligt.
Mr. Schue? Hvordan bøjer man
verbet "at elske"?
Pebre.
Så du kan have dem på
og tænke på mig- Suzy Pepper.
Jeg troede, det ville fortage sig som
med de andre. Men det blev værre.
Hallo?
Hvem er det? Hvem er død?
Suzy Pepper?
Du vidste, det var mig,
bare på den måde, jeg trak vejret.
Hvor er det romantisk.
Hør, din lille psykopat.
Det her er Wills kone.
Hvis jeg ikke får nok søvn,
virker mine lykkepiller ikke.
Og så går jeg amok,
og så slår jeg dig ihjel.
Hold op med at ringe!
Kan du slet ikke
tage dig af noget, Will?
Terri havde ret.
Eller, det troede jeg.
Jeg besluttede mig for at være ærlig
over for Suzy. Gå lige på.
Hvordan gik det så?
Det var verdens stærkeste peber.
- Hun fik den tilsendt fra Mexico.
- Du milde. Hvad skete der?
Ambulancen kom i sidste øjeblik.
Pebrene brændte hul i hendes spiserør.
Hun lå i kunstigt koma i tre dage.
Derfor kan jeg ikke bare
bede Rachel om at holde sig væk.
Pigerne er for skrøbelige.
Wow. Okay.
Hvad med det her?
Hvorfor følger du ikke dit eget råd?
Ikke? Gør det,
du bad ungerne om at gøre.
Hvis det er pinligt at fortælle Rachel,
hvordan du har det...
hvorfor synger du det så ikke for hende?
Giv hende et blidt afslag.
Og lad være med at have det slips på.
Ja.
Syng alt det, du føler, for mig.
Jeg kan ikke synge for en fyr.
- Du skal prøve.
- Det kan jeg bare ikke!
Jeg kan ikke! Jeg er træt af folk,
der presser mig til at være en anden.
At du langer ud efter mig er en utrolig
magtdemonstration og upassende.
Det må du undskylde.
Du er helt formidabel, Kurt. Jeg-
Jeg sidder bare i lort til halsen lige nu.
Piger.
De er dit problem.
De er oppe. De er nede. Piger.
Det er barnet.
Hun er min datter, og-
Der er meget, jeg gerne vil sige
til hende, men det vil jeg aldrig kunne.
Som hvad?
Tja...
Som at hun ikke skal tro,
hendes far bare forlod hende.
At jeg vil gøre hvad som helst for hende.
At uanset hvad jeg gør,
tænker jeg altid på hende.
At jeg vil elske hende resten af livet,
og det vil hun aldrig vide.
Du må få det ud.
Hvordan?
Ved at synge.
"I'll Stand By You", af The Pretenders.
Jeg ved, du kender den fra radioen,
fordi det er en klassiker.
Og du er god til klassikere,
specielt den bløde rock-stil.
Den sang kan jeg godt lide, men...
hvordan skal jeg
få det bedre igen af den?
Ved at synge den til publikum.
Forestil dig, at din lille pige sidder der.
Gudskelov gik jeg ikke glip
af en eneste klavertime.
Finn, hvad sker der?
- Hvad laver du?
- Ikke noget.
Sang du lige til et sonogram?
Er Quinn gravid?
Mor. Undskyld.
Det må du meget undskylde!
- Jeg lavede koks i den.
- Det skal nok gå.
Det må du undskylde.
Utroligt, du sagde det til din mor.
Hvad nu, hvis hun siger det til min mor?
- Det gør hun ikke.
- Den halve skole ved det. Og din mor.
- Hvem vil du ellers sige det til?
- Hun siger det ikke.
Du tager fejl. Jeg har ret.
Jeg er klog. Du er dum.
Alt det her babydrama får
min ansigtsrosen til at blusse op.
Ja. Jeg har bare ondt af dem,
at de skal igennem det her selv.
Jeg ser, hvad jeg kan gøre.
Jeg giver en tilbagemelding senere.
Nej. Du tager fejl.
Jeg har ret. Jeg har ret.
Hun snakker ikke med andre mødre.
Hvordan vil du forklare
hendes konstante irritation over dig?
Det er, fordi hun er en pige.
Nej, jeg tror, det er graviditetshormoner.
De får hende til at blive lidt kulret.
Det er nok til helt at opgive kvinder.
Ja. Nå, men tak for rådet om
at synge til barnet sådan.
Det virkede helt fint.
Jeg skylder dig en tjeneste.
Okay, jeg indrømmer det.
Jeg er vildt forelsket i Finn.
Det har jeg været,
siden vi mødtes første gang.
Halløj, styr dine impulser.
Han var min prins på den hvide hest.
Mine følelser blev stærkere,
da koret bragte os sammen...
og så football, og så hudpleje.
Din T-zone er foruroligende tør.
Din T-zone.
To gange dagligt. Den er meget mild
og har indbygget solcreme.
Fedt. Tak, du.
Jeg ved ikke, hvorfor jeg synes,
hans dumhed er charmerende.
Jeg mener, han skriver af efter en pige,
som tror, kvadratroden af fire er regnbuer.
Sådan er kærlighed vel.
Hold øjnene for jer selv.
Det virker underligt,
at jeg hjælper Finn med Quinn.
Men bare rolig,
det er en del af en større plan.
Uanset hvad jeg gør, eller hvor meget
jeg hjælper ham med balladen...
ender hun med at skuffe ham
og knuse hans hjerte.
Og så vil han græde
ved mine skulderpuder.
Okay, jeg er vildt spændt.
Jeg valgte en blanding af sange,
der bliver et fantastisk skoleredskab...
om, hvordan man synger en flot ballade.
Hvorfor er miss Pillsbury her?
Jeg er også meget nysgerrig
om balladens kraft.
Jeg overvejer at give
karrierevejledning i sang.
Universitetsforberedelse-
- Bare-Ja.
- Sidde. Ja.
Det her er et mash-up af "Young Girl"
af Gary Puckett & the Union Gap...
og Police-klassikeren fra 198O
"Don't Stand So Close To Me".
Og du skal lytte
godt efter teksten...
for jeg mener virkelig, hvad jeg synger.
Høre... godt efter.
Så, Rachel...
tror du, du forstod den besked,
jeg prøvede at få frem med den ballade?
Ja. Den betyder, at jeg er meget ung,
og det er svært for dig at stå tæt på mig.
Emma, kan du hjælpe mig her?
Var det den besked, du forstod?
Du er rigtig dygtig til at optræde.
- Han er rigtig dygtig.
- Jeg glæder mig sådan til at tage hjem...
og arbejde med
mit eget mash-up til i morgen.
For denne time har givet mig...
meget at tænke over.
Nej, Rachel,
det var ikke rigtig det- Du-
Bravo.
Tak, fordi du kom, Kurt.
Jeg ved, du er med på moden
og den slags.
Og jeg skal finde noget pænt at tage på
til middag hos familien Fabray. Så-
Det er mig en ære at hjælpe dig
med at finde noget vintage...
og passende at tage på.
Her er det. Min mor kunne ikke
få sig selv til at smide det ud.
Behold den til næste gang,
Puck smider dig i containeren.
Min far er lige sådan.
Min mor døde for 10 år siden, og han har
stadig hendes tandbørste ved håndvasken.
Den kommode, der er i stykker på deres
værelse, dufter stadig af hendes parfume.
Jeg ved, det er dumt, men nogle gange
sniger jeg mig derind og...
åbner alle skufferne og...
ligger på gulvet og lukker øjnene
og dufter hende.
Det er ikke dumt.
På en måde er jeg vel heldig,
at jeg aldrig kendte ham. Ikke?
Se lige den her.
Ikke så dårligt endda.
Din far havde en god smag.
Utroligt, at den passer.
Tak.
Min far var modig nok til at kæmpe
i en ørken tusinder af kilometer væk...
og jeg kan ikke tage til Dudley Road
og fortælle familien Fabray sandheden.
Din far drog ikke i felten tomhændet.
Han havde et våben.
Synes du, jeg skal tage en pistol med?
Nej. Jeg synes,
du bør bruge dit bedste våben.
Din stemme.
Hej, skat, så er jeg hjemme.
Der er noget, der dufter godt.
- Tak.
- Det var så lidt.
Den sammenkogte ret er næsten færdig.
Jeg håber, du kan lide dyrekød.
Hvorfor lukkede du hende ind?
Fordi hun sagde,
hun var et af dine kor-børn.
Det tog mig ikke fem minutter
at indse, at hun er forelsket i dig.
Hun spurgte, om hun måtte se
dine barnebilleder.
Og nu har du sat hende til
at gøre rent på badeværelset?
Jeg har haft med de her skolepige-
forelskelser at gøre i årevis.
Så hvorfor må jeg ikke
få lidt ud af det?
- Har du mere Ajax?
- I håndklædeskabet, søde.
- Det her er amoralsk, Terri.
- Nej. Ved du, hvad der er amoralsk?
Det er, at jeg skal kunne tackle...
at min mand bruger hele dagen sammen
med unge piger, der er strammere...
og yngre end mig.
Jeg har udslæt på maven af det
kakaosmør, din mor sendte mig.
Har du nogen anelse om,
hvor det svider, når jeg sveder?
Jeg kan ikke skrubbe gulve så hårdt,
som hun kan.
Hvis det er så slemt, må jeg se på det.
Der er måske gået betændelse i det.
Hvad? Skal jeg nu vise dig
de blødende bylder på min hud?
Ja. Nej, det sender dig slet ikke
i armene på en eller anden teenage-tøs.
For sidste gang, jeg har ingen affære
med nogen af mine elever.
Og du har ikke lov til
at gøre en af dem til din slave...
fordi du har en irrationel frygt for,
at jeg forlader dig.
Hvorfor ikke, hvis alle vinder?
Hun er rigtig god til at lave mad.
Prøv det.
- Hvor skal du hen?
- Jeg kører Rachel hjem.
Kan du bede hende støve persiennerne
i hobbyrummet af først?
- Mr. Schuester?
- Ja, Rachel.
Hvorfor skal jeg sidde på bagsædet?
Sådan er loven.
Børn skal sidde bagi.
Børn under syv.
Jeg er bare bekymret for din sikkerhed.
Er det rigtigt?
Nej. Ikke rigtig.
Jeg synes, vi bør drage fordel af denne
gyldne alenetid og øve vores ballade.
Det ville være fint,
men jeg har ingen musik i bilen.
Det er fint nok.
Jeg har lavet en cd.
Forelskelse
Jeg ser, du sender mig et kys
Man skal ikke være forsker
For at forstå
hvad der sker her
Jeg var ikke færdig.
Akustikken er forfærdelig i bilen.
Tag din sele på igen.
Hvordan går det ellers med Puck?
- Er I stadig sammen?
- Jeg slog op.
Han var for umoden.
Det er alle drengene i gymnasiet.
Jeg har brug for en mand, som kan
holde trit med mig intellektuelt og kreativt.
Det er svært
for de fleste gymnasiedrenge.
Det er derfor,
jeg sigter meget højere.
Hold dig væk fra ham.
Du bliver såret... rigtig meget.
Du kan ikke true mig, Pepper.
Jeg er ikke bange for dig.
Det burde du være.
Er du på anden sal?
Du er lige oven over mig.
Ved du hvad? Jeg er helt ude i hampen.
I dag fandt jeg ud af, at min hamster
er gravid, og jeg begyndte bare at græde.
Nej, det synes jeg er en fin idé.
- Vi skal altså øve.
- Jeg taler med Tina.
Jeg ringer senere. Det her er ikke godt.
Alle vores ballader er forfærdelige,
fordi vi alle er så distraherede.
Vi er alle bekymrede over Finn
og Quinn og "babyporten".
Vi kan ikke synge om vores følelser,
fordi vi er bekymrede over deres.
Hvem er bekymrede?
Det er vi alle.
Så vi har besluttet, at vi alle synger
en ballade for at vise, at vi støtter dem.
Hvad taler du om?
Jeg vil ikke synge for dem.
Det er ikke fair! Finn får alting.
- Han får sympati. Han får pigen.
- Hvad er dit problem?
Finn er ikke faren!
Det er jeg.
Hvad?
Okay, hør her.
Der skal lige sive noget
igennem din Mohawk ret hurtigt.
Du er faren til barnet. Det kræver
fandens meget mere at være far.
Og den rolle er allerede besat,
fordi Quinn valgte Finn.
Og det må du acceptere
og komme videre.
Du skal ikke ødelægge den piges liv
mere, end du allerede har gjort.
Lad hende være.
Så meget skylder du hende.
En dejlig skinke.
- Tak.
- Intet slår Judys skinke.
Jeg salter alt mit eget kød.
- Jeg vil gerne udbringe en skål.
- Far, nej.
Russell og hans famøse skåler.
Familien Fabray er meget tæt.
Jeg er blevet velsignet
med en kærlig kone...
to bemærkelsesværdige døtre.
Min første giftede sig
med en vidunderlig, kristen mand.
Han ejer sin egen kæde
af kurerforretninger.
Min anden datter, lille Quinny...
vi er bare så stolte af hende.
Kaptajn for Cheerios...
formand for Cølibatklubben.
Jeg har smugkigget på kjolen.
Jeg er sikker på, hun bliver prinsesse.
- Det bliver hun.
- Men i aften...
byder vi med glæde velkommen til
hende unge ven, og quarterback endda-
Jeg skal på toilettet.
For meget sodavand.
Vent. Det er gennem køkkenet.
Han har hjelm på, når han spiller, ikke?
Han er bare bange for dig, far.
Jamen, goddag, Finn Hudson.
Jeg er hos familien Fabray, og jeg er ved
at flippe ud. Hvordan føles et hjerteanfald?
Fald ned, cowboy. Det er derfor,
vi brændte cd'en og øvede så meget.
- Jeg kan ikke gøre det.
- Jo, du kan.
- Husk balladens kraft.
- Jeg må gå. De vil tro, jeg laver.
- Det er min køkkenradio.
- Ja, jeg skal låne den.
Finn? Hvad er det?
Vi har en opgave i Showkoret,
vi skal synge en ballade.
De handler om at udtrykke de ting,
man ikke kan sige på en anden måde.
Åh, gud. Finn, lad være.
- Vær sød at lade være.
- Jeg skal gøre det her... for os begge.
Der må være sket en fejltagelse her.
Quinny, vi opdragede dig rigtigt.
Det gjorde I. Vi havde ikke engang sex.
Undskyld. Kan vi venligst
holde op med at lyve?
- Men jeg-
- Da du var omkring fem år gammel...
tog jeg dig og din søster
til baseballkamp.
Alle de andre fædre kom
med deres sønner.
Men mine to piger var nok for mig.
Far.
Din søster klarede hele kampen.
Men du faldt i søvn på mit skød.
Jeg håbede sådan,
der ikke ville ske noget spændende...
for jeg ville ikke have,
tilskuerne skulle støje for meget...
og vække dig.
Det var ligegyldigt.
Du blev ved at sove i mine arme...
indtil kampen var ***.
Far, jeg er ked af det.
Gå med dig.
Vent. Far, jeg beder dig,
kan vi tale om det her?
Finn er en god fyr.
Han elsker mig.
Også dig.
Kom ud af mit hus.
Det kan du ikke.
Hun har ikke gjort noget galt.
Vær sød, mrs. Fabray, gør noget.
Lad være, Finn.
Hvis hun ville gøre noget, havde hun
gjort det, da hun opdagede det.
Vidste du det?
Nej. Hun fortalte mig ikke noget.
Men du vidste det.
Og jeg havde brug for dig.
Jeg havde brug for min mor.
Og du var så bange for...
hvad han ville gøre...
hvis han fandt ud af,
at du bare skubbede det til side...
som vi gør med alle forkerte følelser
i det her hus.
Hvis man ikke taler om det,
findes det ikke.
Du skal ikke vende det her mod os!
Det er dig, der er skuffelsen her!
Hvorfor?
Fordi jeg ikke er en lille pige mere?
Fordi jeg begik en fejltagelse?
Hvem er du?
Jeg kan slet ikke genkende dig.
Jeg er din datter...
som elsker dig.
Og jeg ved, at det her må være
rigtig hårdt for dig.
Men jeg har bare brug for, min far
holder om mig og siger, det nok skal gå.
Vil du ikke nok.
Hvor mange gange har jeg bedt dig
vende de T-shirts rigtigt-
Mor, Quinns forældre smed hende ud.
Må hun bo her i et par dage?
Ja, selvfølgelig kan hun det.
Du må blive her
lige så længe, du vil.
Barbra Streisand.
Vi skal tale sammen.
Jeg har intet at sige til dig.
Hvis du bliver ved med at forfølge mig,
rejser jeg sigtelse.
Alle ved, hvad du er.
Du er skoletossen.
Jeg var tosset- tosset af kærlighed.
Du kan ikke sige noget, der vil ændre
det, jeg føler for mr. Schuester.
Vores kærlighed vil vare ved. Truslerne
gør bare vores kærlighed stærkere.
Jeg skal sige dig et par ting,
jeg lærte efter to år i intens psykoterapi...
og en spiserørs-transplantation.
Lektie nummer et:
Dig og Schue, det vil ikke fungere.
Hvad mener du?
Vi er ikke så forskellige, dig og mig.
Vi er begge let tiltrækkende
og ekstremt irriterende.
Vi har det svært med kærligheden.
Vi leder efter fyre,
vi ved, vi aldrig kan få.
Mr. Schue er et perfekt mål
for vores selvværdskomplekser.
Han kan aldrig gengælde vores følelser.
Det forstærker kun den overbevisning...
at vi ikke er værd at elske.
Tro mig.
Jeg er en omvandrende advarsel.
Du må finde noget selvrespekt, Rachel.
Få det let tiltrækkende tilbage.
Mr. Schuester, jeg er klar, når De er.
Min ballade har en vigtig besked,
som jeg er spændt på, De hører.
Rachel, undskyld.
Jeg bliver nødt til at standse dig.
Den måde, du har opført dig på,
er fuldstændig upassende.
Jeg er din lærer, Rachel. Og desværre,
men det er alt, jeg nogensinde bliver.
Det ved jeg godt.
Jeg tog dem her med til Dem
som undskyldning.
Og den sang, jeg ville synge, var...
"Sorry Seems To Be
the Hardest Word" af Elton John...
for jeg ved, hvor meget De elsker ham.
Jeg er sådan en idiot.
Drømme om dig
og gøre rent i din lejlighed.
Hey. Det er okay.
Det ikke altid er let for dig, Rachel.
Og jeg ved, der er
ting ved dig selv...
du synes, du gerne vil ændre.
Men du skal vide,
der er en dreng et sted...
som vil kunne lide dig
for alt det, du er...
også de dele af dig,
som ikke engang du kan lide.
Det vil være de ting,
han bedst kan lide.
Tak, mr. Schue.
Skal vi ikke bare sløjfe prøven i dag?
Lad mig være ærlig. Du har aldrig haft
særlig brug for hjælp med dine ballader.
Du har slået dem i hus
fra første dag.
- Kan du godt lide dem?
- De er super.
Så de smed hende bare ud?
Ja. De gav hende
en halv time til at pakke.
Hendes far satte stopuret
på mikroovnen.
Undskyld.
Så var min plan vel noget ged.
Nej. Det her er godt.
Ikke flere hemmeligheder.
Alt er kommet frem, alle følelserne.
Og det er bedre. Ikke?
Ja. Bedre.
Godt.
Okay, så arbejder vi på din ballade.
Du var rigtig hjælpsom, da jeg
prøvede at finde min. Hvad er det så?
"I Honestly Love You".
Lyder fedt.
Jeg kender ikke sangen eller noget.
Men den lyder...
positiv og sød og sådan.
Hej, I to.
Vi skal i korrummet.
Hvorfor?
Fordi der er noget,
vi vil give dig og Quinn.
Åbn øjnene.
Jeg sagde ikke, du skulle lukke øjnene.
- Er der kage?
- Nej, ingen kage. Vær stille. Sid ned.
- Hej, Quinn.
- Ved du, hvad der sker her?
Jeres Glee Club-venner
vil synge en sang for jer...
for at vise jer, hvad de tænker om jer.
Hvad vil I synge?
Lyt nu bare. Sangen siger alt.