Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tidligere i Stargate Atlantis.
Hvad er det?
Noget, der en dag vil gøre os
komplet immune over for wraith'ene.
Vi vil *** effektiviteten
mod jeres fange.
Vi taler om at sætte et menneske
ind til en sultende wraith.
Forsøgspersonen er dødeligt syg
og har meldt sig frivilligt.
Hvad har l gjort ved mig?
Vi har sporet
en tilsyneladende ny sygdom
i Pegasus-galaksen.
Det er et unikt protein, oprindeligt skabt
af befolkningen på planeten Hoff.
Den skulle forstyrre
wraith'enes fodringsmekanisme,
så de blev immune.
Den dræbte wraith'ene
og halvdelen af dem, der tog det.
Lad os nu ikke glemme, at Michael
spredte det modificerede hoffanske stof
til dusinvis af verdener, måske mere.
lngen ved det med sikkerhed.
Så hver gang, l spiser, tager l en chance.
En gang til.
Dårlige nyheder, er jeg bange for.
Du skal i skole igen i morgen.
Fortsæt med amoxicillinen i tre dage til.
Det burde klare det.
Hvad har vi så her?
Alle forbindingerne skal skiftes.
Gider du hente nogle flere bandager
ude i lagerrummet?
- Ja, doktor.
- Tak.
Ellers ser det godt ud, min ven.
- Post.
- Oberst. Hvad laver l alle sammen her?
Vi hørte, du manglede forsyninger,
så vi tænkte, vi ville kigge forbi
og se til dig.
Kalder du det " lige klods op ad gaten"?
Det er også godt at se dig, Rodney.
- Hvordan går det, doktor?
- Fint, tak.
Det må så være den antibiotika,
jeg bestilte?
Dr. Keller gav dig en ordentlig skudefuld,
så der er til noget tid.
- Gid det var så vel.
- Hvad skal det sige?
Jeg har kæmpet med flere infektioner
hos de hoffanske pest-overlevere.
Jeg kan dårligt nok følge med.
Er der hoffanske overlevende her?
Michael satsede da ikke
på den her planet.
Nej, men mange af dem
kommer faktisk fra planeten Balar.
Det lykkedes dem at overleve pesten,
og lige som de var begyndt
at samle sig igen,
dukkede wraith'ene op
og prøvede at udrydde dem.
- Vi har hørt rygterne.
- Wraith'ene er ikke glade for,
at der er hele befolkninger,
der er immune overfor dem.
Kun en håndfuld balaranere overlevede.
De lokale var så flinke at tage dem til sig.
- Doktor?
- Novo. Det her er mine venner fra Atlantis.
Oberst Sheppard, Teyla, Ronon
og dr. Rodney McKay.
Det her er Novo.
Hun har hjulpet mig her på klinikken.
- Rart at møde dig.
- l lige måde. Jeg har hørt meget om dig.
Er det ham?
- Hvem ham?
- Fra alle de sjove historier.
Nemlig. Nå, men jeg håber,
l kan blive til middag.
Kantinen er ikke så avanceret,
men de laver en fandens god gryderet
af et dyr, der minder om en ged. Lækkert.
- Minder om en ged?
- Jeg synes, det lyder godt.
Så får vi mulighed for at snakke lidt
og mindes de der sjove historier.
Ja.
Hvordan er så livet i Pegasus' vildmarker?
Du må da savne Atlantis.
- Nej, faktisk ikke.
- Kom nu,
de varme bade, Playstation, deodorant.
Jeg ved, her virker lidt barsk,
men det er her egentlig ikke.
Uanset hvor jeg tager hen, er folk flinke.
Jeg kan altid få mad og et sted at sove.
Og for at være helt ærlig,
så føler jeg virkelig, at vi gør en forskel.
- Hvad er det?
- Wraith.
- Der er ni. Vi kan klare dem.
- Nej. Her er for mange civile.
Det ligner ikke en udryddelsesekspedition.
Hvorfor siger du det?
For det første er der ingen Dartfly,
og de har endnu ikke angrebet nogen.
Hvem iblandt jer taler for de andre?
Jeg hedder Elson, jeg er landsbyens leder.
Hvad vil l?
l har for nyligt modtaget
en gruppe flygtninge fra en anden planet.
De har overlevet en pest.
Det er vigtigt,
at l straks overlader dem til mig.
- Hvorfor?
- Årsagerne er ikke dit anliggende.
Forudsat at l samarbejder,
har l mit ord for,
at vi rejser igen uden blodsudgydelser.
Og hvis vi ikke samarbejder?
Det ville være en meget uklog beslutning.
Vores kube ankommer inden i morgen.
Hvis l ikke har adlydt inden da,
giver jeg ordrer om,
at hele jeres landsby skal tilintetgøres.
Overdrag disse fremmede til os,
så vil l blive skånet.
Modsæt jer, og l vil alle dø sammen.
Valget er jeres.
Jeg forstår det ikke.
Vores planet er allerede ødelagt.
Hvorfor skulle de jage os overlevende?
- Du har ikke fortalt dem det.
- Nej, ikke det hele.
Hvad taler l om?
Novo, kan du huske, at jeg sagde,
at som pestoverlever
ville du være
immun overfor fodrende wraith?
Der er lidt mere i det end som så.
Enhver wraith, der prøver at indtage dig
eller andre som dig,
vil dø øjeblikkeligt.
Du er giftig for dem.
- Så er vi så godt som døde.
- lkke nødvendigvis.
De vil ikke tolerere vores tilstedeværelse.
lkke hvis det her er sandt.
At de har fundet jer her
betyder ikke,
at l ikke kan gemme jer andetsteds.
- Novo? Har du hørt det?
- Ja.
Det er Sefaris. Han er også fra Balar.
Rådet holder møde for at diskutere,
om de vil imødekomme wraith'enes krav.
- Hvad? Hvor?
- l minekontoret.
Jeg prøvede at komme ind,
men blev afvist.
Ronon, Teyla, overvåg gaten.
l to bliver her og passer på de andre.
Kan du vise vej til minekontoret?
Ja.
Oberst, hvad vil du sige til dem?
Jeg giver dem en anden udvej.
Siger du, at på grund af pesten
er balaranere nu dødelige for wraith?
Stort set.
Så wraith-kuben ville aldrig turde
risikere at spise i landsbyen.
Det stemmer, men det er også derfor,
de ville være villige til
at udslette jer alle sammen.
En landsby uden næringsværdi
er ubrugelig for dem.
- Vidste de det?
- Hvad?
Vidste balaranerne, at de forbandende os,
- da de kom hertil?
- Nej.
- Det er ikke deres skyld, Jervis.
- Måske ikke, men det er lige meget.
Wraith'ene stopper ikke,
før hver eneste overlevende
i galaksen er død.
Men de ved ikke, hvem det er,
med mindre folk som dig
udpeger de overlevende.
Jeg er heller ikke glad for det her, oberst,
men har vi andre muligheder?
Måske kan vi flytte hele jeres befolkning
til en anden planet, hvor l er i sikkerhed.
- Altså forlade vores hjem?
- Jeg ved, det ikke er ideelt,
men jeres eneste anden mulighed er
at overdrage uskyldige mennesker,
og det ved jeg, l aldrig kunne gøre, vel?
Som wraith'ene siger, de er fremmede.
- Vi var enige om at lade dem komme.
- Jeg var ikke enig.
l øvrigt var de ikke en trussel dengang.
Det har ændret sig.
Men de er blevet som familie.
Novo bor i mit hus.
Hun spiser ved mit bord.
Min datter elsker hende.
Hvad skulle jeg sige til hende?
Foretrækker du, at vi alle bliver slået ihjel?
-Oberst Sheppard, kom ind.
-Undskyld mig.
Sig frem.
Ronon og jeg er ved gaten.
Den lader ikke til at være tungt bevogtet.
Det er de samme, som var i landsbyen.
Jeg genkender befalingsmanden.
Hvad er oddsene for, at l kan slippe forbi?
- Ret gode.
- Temmelig dårlige, faktisk,
men bedre, hvis du og Rodney er med.
Okay, godt. Bliv hvor l er, til vi kommer.
Hvad er det?
- Hvor mange mennesker bor her?
- Seks eller syvhundrede.
Det bliver knebent,
men vi kan godt nå det.
- Hvad foreslår du?
- Vi fjerner wraith-patruljen,
og får alle gennem gaten,
før kubeskibet ankommer.
l er sikre i Atlantis,
indtil vi kan finde et sted.
Uacceptabelt.
Balaranerne fortjener ikke det her.
De har bare overlevet en sygdom.
Det kunne lige så let være sket for os.
Hvis vi overdrager dem,
er vi ikke spor bedre end wraith'ene.
Selv hvis l samarbejder med wraith'ene,
er der ingen garanti for, at de holder ord.
Måske dræber de jer,
bare fordi l har været til ulejlighed.
Godt. Hvad skal vi gøre?
Vær klar til afgang.
Medbring kun, hvad l kan bære.
Kom så, Rodney. Vi angriber wraith'ene.
- Gør vi det?
- Jeg tager med.
Aldrig i livet, Doc.
- Oberst...
- lngen tid til indvendinger.
l øvrigt må du gøre folk klar til afgang.
Når gaten er sikret, må vi skynde os.
Okay, men være forsigtig.
Okay.
Vi kan kun angribe derovre fra.
Enig.
Så snart vi har gaten,
må vi tilkalde nogle Jumpere.
Så kan vi hurtigere evakuere landsbyen.
Og så giver det os ekstra våben,
hvis nu kuben ankommer, før vi er færdige.
Det håber jeg ikke.
-Oberst Sheppard, kom ind.
-Sig frem.
Vi har et problem.
Flere wraith er begyndt at ankomme.
De må have været på patrulje.
- Hvor mange? Kan vi stadig komme ud?
-Nej.
Foreløbig sidder vi fast her.
Du sagde, du kunne få os ud.
Ja, men der er flere wraith, end vi troede.
Gaten er for svært bevogtet.
- Så vi er fanget?
- For øjeblikket.
Jeg har ikke opgivet.
Jeg skal bare lægge en ny strategi.
Hvilken strategi foreslår du,
at vi bruger til at bekæmpe en wraith-hær?
Det ved jeg jo ikke.
Jeg er ikke kommet på det endnu.
Det værste, der kan ske, er,
at mine folk og jeg ikke vender hjem,
og så åbner Atlantis gaten
og kontakter os over radioen.
Jeg kræver forstærkninger.
Sker det, før kubeskibet ankommer?
- Sandsynligvis ikke.
- Så længe kan vi ikke vente.
Måske lyver wraith'ene om skibet.
Hvorfor skulle de gøre det?
Jeg siger bare, at vi skal trække den,
så længe vi kan.
Det er vanvid.
Elson, vi må tænke på folkets sikkerhed.
Jeg tænker på jeres folks sikkerhed.
- Alle jeres folk.
- Vi kan ikke stole på deres hjælp.
- Vi må træffe vores egne beslutninger.
- Jeg må tænke over det.
Det er der ikke længere tid til, Elson.
Vi må handle nu, og hvis du ikke
er klar til at gøre det, så er jeg.
Jervis!
Hvad vil han gøre?
Jeg ved det ikke.
- Hvor er Novo og de andre?
- Vi har sendt dem hjem. Hvorfor?
Kan de her mennesker gå?
Hvis de skal, men jeg troede ikke,
vi kunne få dem ud?
Nej, det kan vi heller ikke,
men de er ikke i sikkerhed her.
Fat jeres våben.
Kom med mig.
- Flyt dig.
- Hun er her ikke, Jervis.
Hvor er hun?
Hvad skal vi gøre, Novo?
Vi må ud af landsbyen.
Hvad fanden foregår der derude?
Nogle af landsbyboerne har besluttet
selv at ordne sagen.
- Vi må stoppe dem.
- En ting ad gangen.
Vi må flytte de her mennesker.
Tag noget udstyr.
Vi ønsker ingen ballade.
l skal bare give os balaranerne.
- Det tror jeg ikke.
- Gør nu ikke tingene værre, oberst.
Du har haft din chance for
at redde landsbyen. Nu er det min tur.
At redde landsbyen?
Er det det, du kalder det?
Det er ikke dit anliggende.
Det er os, der må beslutte,
hvordan sagen skal håndteres.
Ja, det er det, men Jervis,
det her er ikke vores måde.
Vores måde?
Det er vores måde,
der har bragt os i den her situation.
Vi har allerede givet dem mere,
end de kunne have forventet.
Godt, hvorfor skyder du dem så ikke bare
og får det overstået?
Det er en dødsdom uanset hvad.
Skyd dem selv,
og skån dem for wraith'enes tortur.
- Du ville gøre dem en tjeneste.
- Carson.
Kom nu. Slå dem alle ihjel,
hvis du er så desperat efter at fjerne dem!
- l begår en stor fejltagelse.
- Måske.
Men i det mindste gør vi det
med ren samvittighed.
- Det er også lige meget.
- Hvad taler du om?
Mine mænd er allerede på vej til gaten
med den første gruppe, vi fangede.
Det er for sent.
Hvad vil de gøre ved os?
Vær rolig, Sefaris. Du skræmmer de andre.
Måske burde de være skræmte.
Vi ved begge, at der ikke er nogen udvej.
Vi kan ikke opgive håbet.
Se det i øjnene, Novo, vi er blevet forrådt.
De har aldrig villet have os her.
Vi var dødsdømte i samme øjeblik,
vi måtte forlade vores hjem.
Tænk, jeg plejede at tro,
at jeg som overlever var en af de heldige.
- Har l taget hånd om Jervis?
- De er alle fængslet.
Dem får vi ikke mere ballade med,
selv om det vist ikke
var nødvendigt at lamme dem.
- Men det føltes godt.
- Hvad så nu?
Jeg må have
de andre balaranerne ud af byen.
Det kan ikke udelukkes,
at andre tænker som Jervis.
- Hvor skal vi tage dem hen?
- Skoven.
Det er en barsk tur i mørket.
Vent, hvad med minen?
Stien fører direkte dertil.
Vi kan bare følge den.
- Så farer ingen vild.
- Netop.
Godt, hent Beckett og hans patienter,
og før dem hertil.
Vi samler alle de andre.
- Hvad er der?
- Der sker noget.
Hvad foregår der?
l flytter snart.
- Hvortil?
- Jeres nye hjem.
Kuben er lige ankommet.
Vent.
- Jeg har et forslag.
- Hvad laver du, Sefaris?
Noget, vi burde have gjort for længe siden.
- Du har intet at tilbyde mig.
- Det skal du ikke være så sikker på.
Der en én, der gemmer sig i landsbyen.
Han er meget mere værd
end os alle sammen tilsammen.
- Sefaris, nej.
- Skån os, så fører jeg jer til ham.
Godt forsøgt, men svaret er nej.
Mit liv, så.
Hvordan kan du gøre det?
Jeg lover, det vil være umagen værd.
- Det er vist alle.
- Hvor er McKay og Beckett?
Rodney, hvor er l?
Stadig på klinikken.
Carson ville lige have
lidt flere forsyninger med.
Sig, han skal komme af sted.
Vi kan ikke vente her.
Fortsæt, oberst. Vi indhenter jer.
-Er du sikker?
-Ja. Vi er lige bag jer.
Kom så. Bliv sammen. Følg stien.
Sådan. Det må være nok.
Rodney, giv mig lige en hånd.
Mind mig om at tage en sherpa med
næste gang jeg kommer.
Ham. Det er ham der.
Se selv. Jeg holdt min del af aftalen.
Sandelig så.
Men når man tager
din tilstand i betragtning,
er det for farligt at lade dig leve.
Dartfly.
- Rodney og Carson er her ikke endnu.
- Rodney, kom ind.
McKay?
Fortsæt fremad. Jeg henter dem.
-Ronon? Teyla?
-Sig frem.
Wraith'ene har Beckett og McKay.
- Hvad? Hvordan?
-De samlede dem op i et Dartfly.
Jeg tror, de er på vej til kuben.
Hvordan vidste wraith'ene,
at de var i landsbyen?
Jeg tror, jeg har en anelse om det.
Rodney. Rodney, vågn op.
Er det bare mig,
eller har de skruet op for lammervåbnene?
Og de har taget os med til kuben.
Hvor hyggeligt.
Hvad skal vi gøre?
Lad være med at gå i panik.
Jeg har masser af erfaring med
at undslippe fra den slags.
- Har du det?
- Ja. Ja.
Jeg har *** prøvet den slags,
og jeg finder altid på noget.
- Hvordan, helt præcis?
- Lad mig se.
Sidste gang poserede Teyla som dronning,
så hun fik os løsladt.
- Det sker nok ikke her.
- Nej, nok ikke.
- Hvad med gangen før det?
- Ronons ven, Tyre, lod,
som om han var i ledtog med wraith'ene,
men han var på vores side,
- så han slap os fri.
- Jeg begynder at se et mønster.
Du er aldrig på egen hånd
sluppet ud fra en af de her celler, vel?
- En gang skal være den første.
- For fanden.
Giv mig lige et øjeblik.
Jeg finder på noget.
lkke for at lægge pres på dig,
men jeg tror ikke, vi har tid.
Tag dem med.
- Hvad er det her for et sted?
- Min dygtigste forskers laboratorium.
De sidste seks måneder
har han studeret den dødelige gift,
der har infiltreret vores madressourcer.
Hvor er han nu?
Død.
Han var overbevist om, at han havde
fundet en måde at opdage giften.
For at bevise det, ville han indtage
en af sine forsøgspersoner.
Det gik vist ikke så godt.
Han døde en smertefuld død.
Som l kan forestille jer,
er hans forsøg gået i stå siden da.
Og der kommer du ind i billedet, doktor.
Mig? Hvad skulle jeg gøre?
Ham, der identificerede dig, sagde,
at du havde stor erfaring med giften.
Han sagde endda,
at du havde været med til at udvikle den.
Hvis nogen kan finde en måde
at spore den, må det være dig.
Hvis du tror, jeg vil hjælpe jer,
så tager du helt fejl.
Det svar har jeg forudset,
og derfor er jeg villig til
at tilbyde dig lidt motivation.
lndtil videre har jeg skånet menneskene
på planeten under os.
Hvis du samarbejder, fortsætter det sådan.
Men hvis nogen af jer
prøver at gå imod mig...
Ja, ja, ja, ja, vi er med.
Jeg vidste, vi ville nå til enighed.
l gang med arbejdet.
Giv mig en god grund til ikke at dræbe dig.
For hvad?
Hvordan hørte wraith'ene om Beckett?
Hvad mener du?
Er doktoren taget til fange?
Jeg sværger,
jeg havde intet med det at gøre.
- Hvad med dine mænd?
- Nej. Nej det er utænkeligt.
Doktoren har kun været god mod os.
De fandt ham ikke ved et tilfælde.
Nogen har ført dem til klinikken.
Hvorfor spørger du ikke balaranerne?
Det er dem, der havde mest at vinde.
En af dem har nok troet, at han kunne
redde sig selv ved at give dem doktoren.
Jeg sagde jo, de var noget rak, oberst.
Fandens.
lngen af konsollerne er forbundet til noget.
Jeg kan ikke
komme ind i skibets systemer.
Hvad med dig? Gør du nogen fremskridt?
Carson?
Hallo! Er du okay?
Jeg kan ikke gøre det, Rodney.
Hvordan? Forstår du det ikke?
Nej, jeg mener, jeg kan ikke gøre det.
Ved du, hvad der vil ske,
hvis wraith'ene kan afsløre stoffet?
De vil jage hver eneste person i galaksen,
der er det i sig.
Det er hundredtusindvis af mennesker.
For ikke at tale om, at når de er færdige,
så kan de igen begynde
at udsuge alle og enhver.
Hvad er alternativet?
Vi ved jo, de ikke bare vil glemme det.
Vi har set, hvad de kan gøre.
De udsletter hele byer,
bare for at få ram på nogle få.
- Hvad skal jeg gøre?
- Træk tiden ud.
Få det til at se ud,
som om du arbejder, og...
lndtil vi finder på en udvej.
Og hvad så?
Skal vi så bare lade som ingenting?
Jeg har aldrig sagt, det ville være let,
men du kan ikke løse
alle galaksens problemer på en dag.
Du føler dig skyldig,
men det er ikke din skyld.
Du kunne ikke vide,
at det her ville ske.
Noget af det første, vi lærte
på lægestudiet, var: " gør ingen skade".
Jeg ved slet ikke,
hvordan det er muligt i den her situation.
- Hvordan har de det?
- De er bange.
Jeg har prøvet at berolige dem,
men det virker ikke.
- Hvordan går det herinde?
- Vi klarer os.
- Hvad foregår der i landsbyen?
- lkke meget. Alle gemmer sig indendørs.
Hvorfor har kubeskibet
ikke angrebet endnu?
Kan det have noget at gøre
med Rodney og Carson?
Jeg ved det ikke, men vi burde
bruge tiden på at finde på en plan.
- Nogen idéer?
- Måske, men det bliver svært.
- Hvad er det? Har du noget?
- Nej.
Er du sikker?
Du har det der Beckett-udtryk.
Ja, jeg er sikker, Rodney.
Vend tilbage til arbejdet.
- Hvad skal du?
- Tale med kommandøren.
- Hvad? Hvorfor?
- Der er noget, jeg skal fortælle ham.
Aha! Du har fundet noget. Hvad er det?
- Hallo, luk op!
- Seriøst, sig det.
Du ved jo, jeg gennemroder alle dine ting.
Lad mig nu være, Rodney. Luk op!
Sig nu bare, hvad der foregår, ikke?
Jeg må straks tale med kommandøren.
Hør her, Rodney. Du må blive her.
Bare rolig. Det hele ordner sig. Godt.
Doktor, jeg regnede ikke med
at høre fra dig så hurtigt.
- Det må være gode nyheder.
- For nogle, måske.
Jeg kommer for at sige,
at jeg ikke arbejder på sagen.
- Hvad siger du?
- Jeg vil ikke gøre dit beskidte arbejde.
- Find en anden.
- Der er ingen anden.
- Det var sørme trist, hva'?
- Du irriterer mig, doktor.
Du glemmer, at jeg afgør,
om folkene dernede skal leve eller dø.
Folk vil dø, uanset hvad jeg gør,
så jeg gør intet.
Hvis du nægter at færdiggøre arbejdet,
så er der kun en anden måde,
du kan være til nytte for mig.
Og tror mig, det vil du ikke bryde dig om.
Du skræmmer mig ikke. Er du med?
- Jeg er fløjtende ligeglad, hvad du gør.
- Det må du selv om.
Det her vil jeg virkelig nyde.
Hvad er det?
Hvad har du gjort ved mig?
Det viser sig, at l er tættere på at finde
en sporingsmetode, end du troede.
Det tog ikke lang tid
at færdiggøre blodprøven.
Da jeg havde bekræftet det,
med prøver, du selv har givet mig,
besluttede jeg at foretage et til forsøg,
for at være helt sikker.
På mig.
- Har du giften?
- Ja da.
Og det har du også nu.
- Carson.
- Hej, Rodney.
- Gider du slette data?
- Ja, men hvordan...
Jeg fik kommandøren til at indtage mig.
- Hvad? Hvorfor? Hvordan kunne du?
- Jeg har det hoffanske stof i mig.
Michael må have
givet mig det som forsvar.
Hvorfor sagde du det ikke?
Så havde du stoppet mig.
Ja, fordi det er dumt.
Hvad hvis du tog fejl?
Jeg måtte gøre noget.
Det var vores eneste chance.
Hjælper du mig med at slette,
før de finder ud af, hvad jeg har gjort?
- Ja.
- Fint.
Klar bane.
- Hvad er det lige, vi laver?
- Hvad tror du?
Vi leder efter en vej væk fra skibet.
Ved at vandre planløst rundt på gangene?
Jeg vandrer ikke planløst rundt.
Jeg udforsker.
Ja, det er jo noget helt andet.
Bingo.
- Hvad laver du?
- Hacker mig ind skibets kommunikationer.
Er det nu en god idé?
Uden kontakt med Sheppard,
har vi ingen chancer for
at komme væk fra skibet.
- Du må dække mig.
- Okay. Fra hvilken retning?
Hvad var det?
-Sheppard, kan du høre mig?
-McKay, er det dig?
Gudskelov! Okay, vi er i kubeskibet.
Beckett er her også.
- Hvad fanden foregår der deroppe?
-Vi er flygtet.
- Beckett hjalp til.
-Fantastisk,
- for vi kunne virkelig bruge noget hjælp.
-Jer?
Det er os, der er fanget på skibet!
Det er netop der, l skal være,
for vi har brug for nogen,
der kan sabotere kubens hovedvåben.
- Hvad?
- Vi har en plan,
men den virker kun,
hvis kuben ikke er med i spillet.
Det er slemt nok,
at jeg har hacket radioen.
Hvis jeg roder med andet,
finder de os på et øjeblik.
Rodney, det er den eneste måde
at få folk i sikkerhed.
Når det er gjort,
finder vi ud af at få jer ud derfra.
Okay. Jeg ser, hvad jeg kan gøre.
Giv mig fem minutter. Det må være nok.
- Du er en god mand, Rodney.
- Ja, ja.
- Men glem os nu ikke, vel?
- Selvfølgelig ikke. Held og lykke.
- Tror du, han kan klare den?
- Det skal han.
Ellers kommer det her til
at gå meget skidt.
Jervis.
- Jervis.
- Hvad vil du?
- Vi må tale sammen.
- Jeg har intet at sige til dig.
Du havde ret. Jeg burde have lyttet.
Atlantianerne aner ikke, hvad de laver.
De påstår, de har en plan,
men de sætter bare alles liv på spil.
Ja,
men det er jo lidt sent nu, ikke?
Er det?
Hvis du opsøgte wraith'ene
ved gaten lige nu,
tror du så, du kunne få dem til
at overholde den oprindelige aftale?
Det er muligt,
men så måtte jeg aflevere
alle de resterende fremmede på stedet.
De er i minen.
De gemmer sig i hovedkammeret.
Er de andre rådsmænd med på det her?
Jo mindre de ved, des bedre.
Og du?
Kan du forene det her
med din samvittighed?
Lad mig om det. Du skal bare lave aftalen.
Hvad er der?
Gennemsøg skibet.
Hvor lang tid tager det, Rodney?
Skynder jeg på dig, når du opererer?
Ja, det er set før.
Okay, jeg er inde.
Bare et øjeblik til at sabotere...
Hold da op!
- Jeg tror, de har fundet os!
- Virkelig?
- Du må holde dem stangen.
- Må jeg?
Ja, kom nu, Carson. Du kan godt.
Okay. På tre?
- Hvad med på et?
- Okay. Ja.
Og ét!
- Hvordan går det?
- Næsten færdig.
Jeg kan ikke holde dem for evigt.
- Vi må af sted nu.
- Okay, færdig. Jeg har den. Kom så!
- Hvor skal vi hen?
- Dartrummet.
- Kan du styre en Dart?
- Jeg har fløjet Jumpere.
Jeg har besøgt Tokyo,
derfor kan jeg ikke japansk.
Hvor svært kan det være?
Ved du, hvor du skal hen?
Jeg fandt lige en plantegning før.
Hvad? Mens vi blev beskudt?
Okay, den er forseglet.
- Hvor længe tror du, det holder dem ude?
- lkke længe.
Nå, kom så.
- Hvad laver du?
- Jeg stiger ind.
- Vi kan ikke være her begge to.
- Det kan du fandeme tro, vi kan. Ryk så!
- Sidder du godt?
- Dejligt.
Hvad venter du på?
- Den burde bare tænde.
- Det skete ikke.
Ja, men det giver ingen mening.
Et tag burde forme sig over os.
Måske er der vægtbegrænsning.
- Hvad skal det sige?
- Jeg mener, fordi vi er to!
Måske skal du have en nøgle.
Det er ikke en folkevogn, Carson!
Okay, det her er tydeligvis
de styreredskaber,
der skaber fremdriften, så...
Hvordan regnede du det ud?
Det var sund fornuft.
- Kom nu.
- Klart, sund fornuft.
Hvad forlanger du af mig?
Der er ikke ligefrem mærkater på.
- Duer ikke.
- Det siger du ikke.
- Vi har brug for en ny plan.
- Jeg tænker.
Jamen så tænk hurtigt,
for hvis wraith'ene kommer ind,
er vi døde.
- Rodney, vi må af sted.
- Hvor? Vi er fanget herinde.
Så må vi finde et skjulested. Kom nu.
- Hvad?
- Jeg har en anden idé.
Det er langt ude, men måske virker det.
Men du kommer til at fjerne dig!
Når l har taget de her folk,
forlader i landsbyen, ikke?
For stedse.
Det her sted interesserer os ikke.
Vi vil bare have balaranerne.
Der er et stor kammer forude.
Det er der, de gemmer sig.
Hvor er de?
Jeg forstår det ikke.
Han sagde, de ville være her.
De burde være lige her.
Hvad er det her?
Har vi dræbt nok wraith
til at gøre en forskel?
Det finder vi ud af.
Godt klaret.
Der har været en eksplosion på planeten,
flere af vores krigere blev dræbt.
Menneskene fortsætter med
at angribe vores tropper.
De prøver at flygte.
Koncentrer jer om området
omkring portalen og skyd.
- Våbnene reagerer ikke!
- Hvad?
Drej gaten op.
Det er første gruppe. Flere er på vej.
Okay, vi må skynde os.
De finder sig ikke i det uden kamp.
Okay. Kom så, af sted. Hold jer nede.
Vi har mistet kontakten
med tropperne ved gaten.
- Hvad med vores to fanger?
- Vi kan ikke finde dem.
De kan ikke bare være forsvundet.
Skidt med det.
Vi kan ikke lade landsbyboerne undslippe.
Send Dartflyene af sted.
Oberst!
Af sted, af sted, løb!
Lort!
Sheppard! Der er flere på vej!
Af sted, af sted! l er der næsten.
Teyla!
- Rodney! Carson!
- Du godeste, det virkede.
- Du er genial.
- Hvad gjorde du?
Omprogrammerede strålen til
at dematerialisere os
og så kun løslade derefter.
Da de mistede deres hovedvåben,
vidste jeg, de måtte sende Dartflyene ud.
Kom så!
Der er du. Jeg har kaldt dig.
Undskyld. Hvad sker der?
Lornes hold har fundet
en planet til landsbyboerne.
De rejser i eftermiddag.
Ja, det hørte jeg. Jeg tager med dem.
Ja. Selvfølgelig.
Skal vi spise frokost sammen?
Vi fik ikke tid til at være sociale,
med mindre man tæller
flugten gennem kubens gange
- som socialt samvær.
- Du har ret.
Hør, jeg ville gerne,
men jeg skal have ordnet det her.
Hvad er det?
Kellers materiale om det serum,
der hindrer at mine celler opløses.
Jeg tror måske, her er noget,
der kan hjælpe de overlevende,
da jeg ikke får de infektioner, de får.
Du behøver ikke gøre det nu.
Jeg downloader det.
- Så kan du bare tage det med.
- Nej, det må man ikke.
Hr. Woolsey vil ikke have,
at det forlader basen.
- Desværre, Rodney.
- Jeg er da ligeglad.
Jeg ville bare forhindre
dit klynk over aldrig at se mig.
Okay.
Rodney, vent.
Ved nærmere eftertanke er jeg lidt sulten.
l øvrigt kan jeg ikke løse
alle galaksens problemer på en dag, vel?
- Tjah, det er...
- Luk. Godt, kom så.
Nå, er der nogen, du kan lide for tiden?
Mig? Nej, den slags har jeg ikke tid til.
Du er en dårlig løgner, dr. McKay.
Fortæl, fortæl.