Tip:
Highlight text to annotate it
X
Da vi mødtes...
Vidste vi, vores liv
var forandrede.
Han reddede mit liv.
Og hun reddede mit.
Det var vores skæbne.
Men vi ved, det ikke bliver let.
Selvom vi måske burde
holde os fra hinanden...
Tager vi begge risikoen.
Jeg er så forelsket i dig.
Tidligere:
Jeg fandt ham.
Men vi må være hurtige.
Du går for det meste rundt
uden brug af medicin, ikke?
Tog jeg ikke min,
ville jeg miste styringen totalt.
Vil du have min DNA?
- Bare en blodprøve.
- Han behøver den ikke.
Du må gerne
prøve noget af min medicin.
Medicinen vil dræbe ham
om en to, tre år.
Kom nu. Tre gode år,
hvor vi kan gøre sådan noget.
Det er da en slags fremtid.
Nej, det er ikke.
Jeg testede Vincents blod.
Det vil virke. Bare en mindre detalje.
Det, du har brug for fra ham...
Han overlever ikke.
Hvad end, det kræver.
MILLTOWNS ÅRLIGE
KAGESALG
- Den latte var fantastisk.
- Jaså?
Og en køretur væk fra byen
er altid skønt.
Og hvem kan modstå små unger
med cowboyhatte?
Men hvad laver vi her?
Du snakker altid om -
- du vil på en normal date.
Medicinen er ved at fortage sig -
- så der sker ikke noget
med mig lige nu og her -
- så hvad kunne være bedre end
normale Milltown, New York -
- med 4.900 indbyggere?
Candyfloss og is.
Jeg ved, vi går efter normalt,
men kan det overhovedet spises?
Der er kun en måde at finde
ud af det på.
Bare en, tak.
Tak.
Beklager, det kan vare længere.
Vi vidste jo, den pille
var for god -
- til at være sand.
Ja. En lille pille med en grim
sideeffekt, hvis jeg bliver ved.
Jeg ved, du ikke kan.
Og jeg ville aldrig ønske,
du kom noget til, men...
Men det er rart at drømme
i et par timer.
Du vil ikke tro dette.
Kafka ville blive imponeret.
Hvorfor? Hvad er så utroligt, J.T.?
Medicinen. Den angriber
zoo-siden af din DNA.
Stadigvæk?
Umuligt. Tager
man ikke en pille hver 4. time -
- aftager effekten.
Er det sket med dig?
- Ikke helt, men...
- Nemlig.
I er måske begge Franken-folk -
- men I var ikke ude for
samme eksperimenter.
Gabe var første forsøgskanin.
De er kommet langt siden ham.
Måske virker pillen bedre på dig,
fordi du, min ven -
- er i fuld
biologisk metamorfose.
Til den rette generation
af genetisk ændrede -
- skabte Muirfield den pille
som stopklods for alt dyre-DNA.
Okay, vent. Hvad siger du her?
Hvis kampen om dyresanserne
fortsætter et par dage...
...er du måske kureret.
Så sker det.
Vincent dukker op i aften og...
Kan du gennemføre det?
- Og tage hans liv?
- For at redde dit eget.
Det er vist den eneste mulighed nu.
Du kan ikke tage medicinen længere.
Dine knogler, muskler
og dit hjernevæv -
- bliver for hurtigt nedbrudt.
Er det nu den eneste udvej?
Ja.
Vincent tilstand
bliver passiv uden medicin.
Det gør din ikke.
Vi har brug for nok -
- til at nedkæmpe
din ændrede DNA.
Han er dit eneste håb
for at slippe for -
- de dødelige piller
og stoppe med forandringerne.
- Jeg må hente nogle ting.
- Sæt mig af ved kontoret.
Jeg sørger for at give folk
besked om, jeg er væk et par dage.
Det burde ikke være så hårdt.
Jeg vil bare have et normalt liv.
Og det inkluderer vel mig?
Jeg elsker faktisk,
når det dyriske kommer frem i dig.
Det vil du ikke gøre
om fire timer -
- når min mørke side viser sig.
Nej.
Men så bliver du i stand til
at tage dig af Vincent.
Er det virkelig sandt?
Sker det virkelig,
som J.T. Siger?
Okay, jeg ville ikke have for høje
forventninger, men ja.
Det er utroligt.
Efter du ringede, skaffede jeg
noget at fejre det med.
Hvad siger du til det?
Ikke for noget,
men jeg er over 21.
Hvad skal jeg med
et falsk ID?
Det er et falsk liv.
Der var to ting,
der stod i vejen for dig:
Din ustyrlige side -
- som ikke er et problem længere -
- og Muirfield.
Vil du bare rejse væk fra alting?
Jeg fandt en by
som den i går.
Cirka to timers kørsel
fra Denver.
Den er lille, men der er jobs.
Og gode skoler, bare for en
sikkerheds skyld.
Muirfield ville aldrig finde os.
Jeg vidste ikke, du ønskede det.
Tja, det vidste jeg heller ikke.
Jeg har aldrig set mig selv
slå mig til ro.
Men jeg har tænkt over
en masse ting -
- som jeg ikke gjorde før dig.
Men jeg så først fremtiden
for mig i dag, hvor du er...
Normal.
Så du vil bare opgive alt dette?
Hvad? Kloaker
og stjålne telefoner og...
J.T. Og...
...Tess.
Vincent, jeg er ked af det.
Vi må ofre noget
uanset hvad, vi gør.
Men J.T. Er...
Han opbygger et liv med Sara.
Ja.
Og Tess får det vist bedre -
- hvis hun ikke skal lyve over for
en, hun elsker, hver dag.
Du har ret.
Vi kan endelig skimte et liv
foran os -
- i stedet for hele tiden
at kigge over skulderen.
Hej, far.
Catherine, jeg må tale med dig.
Okay. Vi kan
mødes til kaffe i morgen...
Nej. Jeg må se dig nu, alene.
Far.
Far!
Far!
Ring 112.
Giv ham lidt plads.
Ring efter en ambulance.
- Giv ham plads.
- Ring efter en ambulance.
Fik nogen skrevet
nummerpladen ned?
Så er den klaret.
Din far behøver
ingen operation lige nu -
- men vi tager lidt -
- blod
for en sikkerheds skyld.
Tak.
Intensiv afdeling
Jeg så dr. Bell ude på gangen.
Hun siger, far har det fint.
Det ser nu ikke sådan ud.
Han klarer den, Cat.
Det er bare et
brækkede ribben.
Han klarer den.
Havde han taget et par -
- skridt mere, havde bilen
dræbt ham.
Var det ikke en ulykke?
Jeg er ikke så sikker.
Bilen dukkede bare op
ud af det blå.
Hvorfor skal alting
være en konspiration?
Gider du ikke bare
sætte dig hos ham og vente?
Bare fordi du er betjent,
skal du ikke -
- se kriminelle overalt, Cat.
Kan du ikke bare
være en datter lige nu?
Være en søster og vente
sammen med os?
Jeg må gøre det, Heather.
Hvordan har han det?
Han har det vel okay.
- Du behøvede ikke komme.
- Nej, men jeg ville.
Måske skulle du ikke
have gjort det.
Jeg tror, det var Muirfield.
Bilen ville ramme min far.
- Hvorfor skulle de gå efter ham?
- Jeg er ikke sikker.
Men han sagde, han måtte
vise mig noget -
- og virkede nervøs.
Jeg fik en vagt herhen.
Jeg får vores IT-folk
til at kigge på hans udstyr.
Din mor arbejdede for dem,
så de overvågede måske din far.
Lad mig hjælpe dig.
Jeg ser, om jeg kan
finde noget på åstedet.
Du kan ikke gøre så meget.
Ikke længere.
- Jeg mente ikke...
- Nej, det er okay.
Det er bare en tilvænning
for os begge, ikke?
Jeg holder lav profil.
- Ja, hvad såt?
- En lille tvist. Ikke noget godt.
Jeg er henne hos Gabe.
Siden hvornår er du begyndt
at hænge ud med Gabe?
At beskytte dig er mit job.
Og mere end nogensinde nu,
hvor dine sanser er på ferie.
- Ja, okay. Tak, J.T.
- Ingen årsag.
Men jeg troede,
Tyler skjulte noget.
Jeg havde ret.
De vil ikke bare have blod -
- men simpelthen høste
hele dit lymfesystem.
Milt, thymus, knoglemarv.
Så Gabe løj altså.
De vil dræbe dig.
Jeg ødelægger alt her.
Men jeg foreslår, du melder afbud
til den lille sammenkomst.
Cat, hvad laver du her?
Hvordan har din far det?
Han brækkede et par knogler.
Han burde klare den.
Er her ingen fra
IT-afdelingen?
Jeg må have min fars ipad
åbnet.
Måske er der svar på,
hvorfor man ville køre ham ned.
Ville køre ham ned?
Han ville noget vigtigt.
Han var ret rystet.
Okay, men der er 750 bilulykker
hver dag her, så det er nok...
Der må være noget,
han ville vise mig.
Vigtigt nok
til at stoppe ham.
Cat, hold nu op.
Jeg finder en tekno-nørd
og ser, om der er noget på den -
- men du spurter rundt.
Foregår der
noget andet?
Jeg kan ikke bare sidde og glo.
Når jeg ser på ham, ser jeg -
- min mor ligge
og bløde ihjel.
Jeg kan snart ikke huske -
- noget normalt i mit liv.
Det gør mig ondt.
Og jeg vil ikke være en strigle,
men du må komme over det.
Du må hen på hospitalet
og sidde hos ham -
- og være der for din søster.
De har brug for dig.
Og jeg lover, at hvis
jeg finder noget på den -
- ringer jeg omgående, okay?
Okay.
Tak, Tess.
Er han der allerede?
Han kommer ikke.
Gabe, de var her.
Alt er ødelagt.
Det var
J. T. Forbes.
Vincent har vist ingen
interesse for at dø i aften.
Mit udstyr er blevet
fuldstændig smadret.
Så find noget nyt.
Men hvordan lokker du ham?
Alle har en svaghed,
og jeg kender Vincents.
Vi to skal på en lille
udflugt.
- Jeg må have den tændt,
- Det gik jeg ud fra.
Selv uden skiltet.
Okay.
Du fatter
overhovedet ikke -
- hvad sådan en kan,
vel?
Slet ikke.
Det betaler de jo dig for.
Men kun en af os
kan åbenbart passe vores job.
Giv mig lige et øjeblik.
Okay?
Okay, lad os se. Det...
Ja. Okay. Sådan.
Jamen dog.
Vi passer begge vores jobs.
Du skylder mig
en middag.
Ankom til landet i går
Jeg kan ikke finde
nogen nyttig information.
Dem, der kom først,
har fjernet alt.
Var det ikke Lowans værk?
Jeg tvivler.
Vi vidste måske ikke,
Lowan stadig var i live -
- men nogen gjorde
og dræbte alt hans research.
Lad os finde ud af hvem.
Og få fat i Lowan.
Jeg kom ikke så langt
for at lade ham slippe igen.
Jeg har været her før.
Som barn.
Din mor tog dig med,
da hun kom for at se til mig.
Tænk, at du kan huske det.
Vil du virkelig takke hende sådan,
efter hun reddede dig?
Vincent ville give dig
sit blod.
Men det er ikke nok,
og det fandt Vincent ud af.
Jeg opdagede i går -
- hvor omfattende
proceduren ville være.
Du vil dræbe ham.
Han er ikke et udyr mere.
Han tog dine piller.
De påvirkede ham anderledes.
Han behøver ikke flere.
Jeg ved, hvad du prøver på,
Catherine.
Og du stopper mig ikke,
bare fordi Vincent ser normal ud.
Alt, de gjorde ved ham,
er i hans system.
Han omdannes stadig.
Men det har sikkert ikke været
let for ham, vel?
At være normal igen?
Tyler sagde altid "normal."
Det mindede mig kun om,
jeg ikke er det.
Vi ønsker det samme, Catherine.
At passe ind og finde kærlighed.
Og selvom det føles
fantastisk at smage på den magt -
- styrken til at gøre ting,
mænd kun kan drømme om -
- ville alle ofre det
for en smule simpel lykke.
Han kommer ikke.
Jo. Han elsker dig.
Han ville ofre sit liv for dig.
Hvor er han?
- Jeg får ham snart.
- "Snart" er en time siden.
Jo længere der går,
jo sværere -
- bliver det at styre.
Bare hav alting klar.
Tiden render ud, Lowan.
- Jeg ringer ikke.
- Jo, du gør.
Jeg har din telefon.
Cat? Cat?
Hvor har du været?
Vi har prøvet...
For sent. Bare slap af,
og jeg hører-
- det ikke er et problem
længere.
- Hvad gjorde du ved hende?
- Intet.
Hun har det fint.
Holder du din del af aftalen,
sker der intet.
Jeg tror ikke på dig.
Jeg vil se hende.
Vincent, jeg er okay.
Kom ikke. Han vil dræbe dig.
- Cat...
- 6268 Rochester Court.
Kom om en time,
hvis du vil se Catherine igen.
Beklager, Catherine.
Jeg ved, hvordan det er
at være låst inde her.
Jeg fandt en ny centrifuge.
Nørden smadrede den anden.
- Er vi så klar?
- Hvis du skaffer Keller.
Jeg tager mig af ham.
Hvornår kommer du?
Jeg sendte assistenten over
med det nye udstyr.
Jeg er der om en time, okay?
Hun er bevæbnet!
- Tag den, tag den.
- Nørd?
Hvordan kendte du til
centrifugen?
Tja...
Smuk, mystisk kvinde -
- og et farligt politikerbæst.
Bare et skud i tågen.
Det kan være lige meget.
For kommer du ikke,
dræber han din kæreste.
Men nu kan vi
forhandle med dig.
Okay, ny plan.
- Ingen julelege, Vincent.
- Helt enig.
Hør engang.
Catherine for Tyler.
Måske har du mere tid.
Skal vi ikke arbejde sammen
om det?
Du er en løgner, Vincent.
Du tilgiver mig ikke
for at bortføre din elskede.
Og jeg tilgiver ikke dig.
Hvor skal vi bytte?
Og hvad vil du gøre,
hvis jeg nægter?
Jeg dræber hende.
Værsgo.
Dræb hende.
Forræderi stinker, ikke sandt?
Ville han gennemføre det?
Med Catherine?
Vi gøre det nødvendige
for at redde os selv.
Det er et ja.
Der er kun en udvej.
Vil du bare
vade ind?
Så selvmord er løsningen?
Tyler indikerede, han ikke
tager medicin. Han bliver et udyr.
J.T., før alt dette skete,
var jeg soldat.
Jeg har styr på det.
Mod er ikke nok
til at redde Catherine.
- Gør ham ikke fortræd.
- Jeg dræber ham ikke.
Hvad ved du?
Vi ved begge,
Vincent ikke er helt omdannet.
På dette stadie -
- er der en ting,
der kan stoppe forandringen.
Dit eget immunsystem.
Jeg er en idiot.
En vaccine. Influenza eller -
- andet, der får
immunsystem på overarbejde...
Det vil modkæmpe alt,
inklusiv kuren.
Så hvis jeg stopper det
og bliver som før igen -
- er det for altid?
Du sagde jo selv, alt føles
følelsesløst som almindelig dødelig.
At du endelig
havde fundet en mening -
- med bæstet.
Og jeg opgav det for et
normalt liv med Catherine.
Og jeg ville gøre det igen.
Vincent, vi taler om
Catherines liv.
Hvis nu kun dit udyr
kan redde hende?
Jeg kan gøre det som denne person.
Jeg går ikke tilbage.
Jeg tænkte, du var sulten.
Jeg har overraskende nok
ingen appetit.
Hvis der var nogen anden måde
for mig at forblive i live på...
Du ville gøre det samme.
Når man har haft
en besværlig barndom -
- får man et helt nyt perspektiv.
Hvad skete der? Efter min mor
reddede dig og tog dig med her til?
Var det en god familie?
De prøvede at være det.
Men det var skræmmende.
Jeg var en 9, 10 år.
Måske lignede jeg et monster,
men jeg var bare en dreng.
Og det var mørkt.
Og jeg var bange.
Og nu?
Hvor er de?
Jeg var til en fest en aften.
Jeg ville føle mig normal -
- og jeg glemte tiden
og fik ikke taget min medicin.
Da jeg kom hjem,
havde jeg forandret mig.
Min mor prøvede at stoppe mig -
- og jeg skubbede hende
bare væk.
Hun landede forneden
af trappen.
Min far døde kort efter.
Måske af et knust hjerte.
Måske måtte han bare
væk fra mig.
Deres kærlighed skulle overvinde
nogle ekstraordinære situationer.
Det er ikke let
at elske en som mig.
Nej. Nej, ikke endnu.
Gabe.
Det er for din egen beskyttelse.
Er det virkelig for svært
at genskabe en kur?
Mindre svært med mig.
Nå, J.T., hvad var dit
første store gennembrud?
- Uregelmæssigheder i glykolysen.
- Fedt nok.
Jeg tænkte aldrig
på respiration.
Jeg fokuserede altid
på cellestruktur.
Jeg kiggede ikke på adfærd.
Det tog måneder,
for Vincents prøver -
- var ikke så
uregelmæssige.
Så opdagede jeg et forandret
mønster i ETC, og slam.
Flot.
Det føles godt, ikke?
Hvad vil bare skrige og juble.
Det var dig, der fandt ud af
pillekuren.
Jeg tog faktisk bare
en syntetiseret version af pillerne -
- som Gabe altid
har taget.
Så lavede jeg dem om i følge
noget research, jeg stjal fra Muirfield.
Tænker du aldrig over,
hvordan du endte i dette?
Jeg syntes, det var udfordrende
at være formand for kemiklubben.
Hvordan virker dette?
Må jeg ikke få mad eller drikke?
Vi har ikke så meget.
Vi har øl og...
Beklager. Kun de stærkeste overlever.
Du forstår nok.
Dig.
Nej, gør det ikke.
Lidt hjælp?
Virkelig?
Den hævngerrige sirene.
Jeg vidste det.
Cat kom ikke til hospitalet, men...
Gabe tog Cat.
Vincent henter hende.
Vi ville bytte med Tyler.
Og så blev du overrumplet
af en lille pige?
Talte hun nørdesprog
og fortryllede dig?
Du er sjovere, når jeg ikke
hader piger.
Kan du ikke få dem af?
Vent nu lidt.
Overvejer du ikke engang
rikochetten først? Du godeste.
Det tager jeg som et tak.
Hvor er hun?
Nok henne hos Gabe.
Men det ser skidt ud.
Gabe er ved at blive
til et bæst, og Vincent...
...er ikke normal mere.
Fantastisk.
Og vi har måske et andet problem.
Hævningen
er ved at aftage.
Vi kan snart få ham
ud af koma.
Men benet er ikke bare brækket,
det er knust.
Han må opereres,
og vi skal bruge en donor.
Min søster
har givet noget.
Desværre
har Catherines blod ikke -
- nogen fællestræk
med din fars.
Okay?
Miss Chandler, alle børns blod -
- burde indeholde nogle
fællestræk med forældrenes.
Man kan bestemme
uregelmæssigheder -
- med en DNA-prøve.
Jeg forstår ikke helt...
Der er ingen let måde at sige det på.
Der er ingen match mellem
Catherine og din far.
Catherine?
Tilbage. Tilbage!
Det var den forkerte dag
at ville være normal på.
- Hvor er de?
- Jeg så dem ikke.
Bare jeg havde min styrke igen.
Vincent, vær ærlig...
tog du de piller -
- fordi du selv ønskede
en normal fremtid?
Gjorde vi ikke begge det?
Er det ikke derfor,
du fik de falske ID-kort?
Det var din idé, ikke?
Du så ingen fremtid for os,
før jeg blev normal.
Måske ledte jeg ikke efter...
...en fremtid.
Men jeg kan se den nu.
Udyr eller ej.
Betyder det intet for dig?
Jeg burde have lyttet til J.T.
Og gået tilbage.
Hvad mener du?
Jeg er på et stadie,
hvor jeg stadig omdannes.
Får jeg en slags vaccine,
vil et forstærket immunsystem -
- bekæmpe kuren.
Løb.
Medicinskabet?
Jeg må have en vaccine.
Okay.
Vincent.
Jeg lader dig ikke dø.
- Vil du have ham i live?
- Ja, lige nu.
Lad os få ham ind.
Vincent!
Skyd ikke.
Hun er min datter.