Tip:
Highlight text to annotate it
X
Bliv hængende efter showet, og hør
en speciel hædring af Sookie, af Snoop Dog.
Bill, Bill!
Min kæreste, han er væk -
- nogle har taget ham.
Hvis du har nogle ordrer om,
at holde mig i live, -
- er du ved at fejle.
Bliv hos mig, okay?
- Jeg dræbte den mand!
- Nej, Stackhouse, jeg dræbte ham, -
- hvilket jeg netop har fortalt Bud,
og den historie holder vi os til.
Det er E... Eggs.
Han ville have hjælp til, at huske
hvad Maryann fik ham til.
- Han behøvede ikke at vide det!
- Få hende af mig!
- Er du sindssyg?
- Få hende ud herfra!
- Kender du en Meckins?
- Har ikke hørt fra ham i seks, syv måneder, -
- han sagde han rejste væk,
ikke hvortil.
Det lader til, at dit lille hjem, er
blevet hovedstad for V-handel.
En ville antage, at en
vampyr står bag.
- Flyt blodet, og dæk vores spor til.
- Du har ikke overvejet alle muligheder.
Flyt Blodet!
Frue, mit navn er Bill Compton, og
jeg trænger til hjælp.
De ser sulten ud.
Forfanden Tara.
Åben døren!
Tara!
Stands!
Der er et lig herinde, men
det er ikke Bill.
Hvad er det?
Der står, det har noget at gøre
med Operation Varulv.
Jeg vil advare jer;
jeg har spist!
Oversat af:
El Cactus
Mit øre! Mit *** øre!
Du er den næste.
Hold inde!
Deres majestæt.
Jeg sagde "eskorter", ikke
jag ham som et dyr.
Han er et fandens dyr!
Han dræbte tre af os,
og revLouies øre af.
Du bliver snart dødere, dit
døde svin!
Cooter.
Slap af!
Cooter?
Er det dit alvor?
Kald mig det igen, -
- jeg *** udfordrer dig.
Coot kan være lidt følsom, omkring
han navn, -
- og nedslagtningen af
hans venner.
For fremtiden, Coot, jeg bryder
mig ikke om improvisitation.
Når jeg giver dig en ordre, -
- forventer jeg den bliver fulgt
til punkt og prikke.
Forstår du?
Ja.
Udfører disse ulve, dit arbejde?
Desværre ikke så godt,
som jeg havde håbet.
Det er jeg meget ked af,
Hr. Compton.
Du er ked af det?
Deres majestæt, du har holdt
mig tilfangetaget af varulve, -
- kørt over statsgrænser.
De puttede sølv på mig,
drak af mit blod...
Drak du af min gæst?
Hr. Compton. Følg med mig
til mit hjem.
Jeg vil forklare det hele.
Det var en ordre.
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
Oversat af:
El Cactus
When you came in
The air went out
And every shadow
Filled up with doubt
I don't know
Who you think you are
But before the night
Is through
I wanna do bad things
With you
I'm the kind to sit up
In his room
Heartsick and eyes
Filled up with blue
I don't know
What you've done to me
But I know
This much is true
I wanna do bad things
With you
Ow!
I wanna do real bad things
With you
Tara, hvad fand...?
Hvad har du gang i?
Åben din mund.
Åben din skide mund!
Det er ikke for sjov.
Åben din mund.
- Spyt det ud. Spyt det ud.
Hvad gør du mod hende?
- Saving her life.
- Herren Jesus.
Du har for travlt med at tilbede
Jesus, at du ikke indser din datter -
- prøver at flytte ind ved ham.
Tara Mae, nej. Du kan komme
i helvede for dette.
- Kære Gud, tilgiv hende.
- Åh, vil du skride væk?
Giv noget *** plads!
Med en mor som dig, -
- er det et mirakel, hun ikke
prøvede på det her, for år siden.
- Hvor tager du hende hen?
- Hospitalet.
- Nej!
- Jeg tager med dig.
Du har svigtet denne pige,
for sidste gang, forstår du?
Giv mig noget *** plads!
Det står for Operation Varulv, -
- en eller anden hemmelig Nazist
indsatsstyrke -
- fra 2. Verdenskrig.
Du fandt dette brændt i huden,
på en død mands nakke?
Bill tilkaldte Jessica dertil.
Han prøvede at vise os, hvem
kidnappede ham.
Ja, Nazistvarulve.
Den døde fyr, var stærk og
hurtig nok, til at tage Bill.
Han må have været noget
overnaturligt.
Jeg håbede, du kunne fortæller
os noget mere.
Jeg har aldrig set det før.
Desværre.
Hvorfor får jeg en fornemmelse af,
at du holder mig for nar?
Forlad os.
Lad os gå ud på badeværelset -
- og stirre på os selv, i
spejlet.
Dette ved jeg om varulve:
Der er en grund til, at deres eksistens,
er forblevet en myte for mennesker -
- i tusinder af år.
De er territoriale, onde, -
- unormalt hemmelighedsfulde.
Jamen, lyder det ikke bekendt.
Og her er, hvad jeg ved
om dig:
Du er så forblændet af Bill Compton, -
- at du er i stand til, at løbe
ud på gaderne, -
- skrigende: "Varulv madding" -
- hvermed du advarer, hvem end,
der har Bill, at vi er på sporet af dem, -
- eller få dig selv dræbt.
- Tror du jeg er så dum?
- Nej, jeg tror du er menneske.
Undervurder mig ikke.
Undervurder ikke dig selv.
Dit liv er for værdifuldt, til
at blive smidt væk på den måde.
Så, Pam, -
- når du drikker af nogen, -
- hvordan undgår du, at de dør?
Har Bill ikke lært dig det?
Bill vil ikke have jeg drikker
af mennesker, -
- og nu er han væk...
Svaret er i hjerterytmen.
Du kan mærke det i blodet.
Ja?
Og når den falder, stopper du.
Ja, men hvordan stopper du?
Jeg tænker på grædende børn,
med beskidte bleer.
Også maddiker.
Jamen, -
- hvad nu hvis...
- du dræbte nogen, ved et
uheld, -
- hvad ville du gøre ved liget?
Du har ingen forbindelser i varulve
samfundet.
De vil ikke besvare dine spørgsmål, -
- for de vil ikke engang have, at
du ved de eksisterer.
Bill er derude, et eller andet sted.
I fare.
Jeg kan ikke lade være med at
tænke på det.
Det ved du da. Måske bedre
end nogen anden.
Da Godric forsvandt...
Bill Compton er ikke Godric.
Men han betyder alt for mig.
Lad være med det der.
Det giver mig en forstyrrende
følelse af at være menneskelig.
Jeg satte mit liv på spil,
for at hjælpe dig med at finde Godric, -
- og jeg forventer ikke, at du vil
gøre det samme for Bill, -
- men du kunne i det mindste...
Jeg håber du vil hjælpe mig,
hvis du kan.
Sookie,
- jeg skal hjem før daggry.
Den er her Godric,
jeg kan mærke det.
Vent.
Hjælp mig. Hjælp mig venligst.
Det skal nok gå.
Jeg vil dig ikke noget ondt.
Vi er på den samme side, i fjolser.
Nej, det er vi ikke.
Du er sent på den.
Talbot.
William Compton.
Velkommen til Mississippi, Bill.
Undskyld min påklædning, men vi
ventede dig i aftes.
Hans eskorte løb ind
i problemer.
*** varulve.
Lad os vise dig dit rum, og
få dig gjort rent, ikk´?
Mit værelse?
Deres majestæt, De lovede
mig en forklaring.
Og jeg har ingen intentioner om, at
lade dig gå uden en sådan.
Jeg har netop indrettet gæsteværelset
igen.
Vent til du ser sengen.
Bill, den er fantastisk.
Den tilhørte engang grevinde
Elizabeth Bathory, -
- Ungarns legendariske seriemorder.
Rygtet siger, at hun elskede at
torturere jomfruer ,-
- og bade i deres blod.
Pas på døren, Bill.
Det er 100% rent sølv, fra
Marokko.
Det er lystæt, selvfølgelig.
Badekarret er igennem der, -
- og hvis du får brug for noget,
noget overhovedet, -
- vil nogen altid være på den anden
side, af den dør.
Bare ring med den lille klokke.
Du gør kun sagen, dårligere
for dig selv, -
- ved at holde mig fanget.
Åh, ingen holder nogen
fanget.
Vi, øh...
Vi forhandler forretning.
Du er en gæst i mit hjem.
Gæster bliver inviteret. Gæster kan
gå og komme, som de vil.
Og når du har hørt mit
foreslag, -
- kan du også gå.
Hvis du ønsker det.
Nok forretning.
Det er tid at hvile sig.
Du har haft blødninger, to
gange denne uge.
Vi taler over middagen.
Dejligt at møde dig, Bill.
Nyd sengen.
Han er en udfordring.
Jeg tror jeg må give ham
pigen.
Hm.
Jeg har kastet alle pillerne op.
Jeg har det fint.
Jeg behøver ikke tage
på hospitalet.
Bare kør ind til siden, tak.
Kælling, du prøvede at
tage dit eget liv.
Det var ikke planlagt.
Jeg så bare glassene og
tænkte, "Nu er det nok."
Jeg fortjener noget fred.
Og jeg fortjener, at planlægge
din *** begravelse?
Bruge resten af mit liv, på
at bebrejde mig selv.
Undskyld. Hvis du tager
mig på hospitalet, -
- låser de mig inde, -
- fylder mig med medicin, og tvinger
mig til at fortælle dem, hvad der skete.
Åh, Gud.
Og hvis jeg fortæller dem om
Eggs og Maryann, -
- låser de mig inde forevigt.
Eggs ville have ønsket, du skulle
leve Tara.
Eggs ønsker ikke en skid.
Eggs er død.
Den eneste gang, i hele mit liv,
hvor jeg troede jeg var glad, -
- var jeg en *** zombie.
Hvad fanden er der galt med mig,
Lafayette?
Livet er ikke om, ikke
at have problemer, Tara.
Det handler om, at kunne
håndtere dem du har.
- Tydeligvis, kan jeg ikke det.
- Det kan du, og du vil, -
- om jeg så skal trække din sørgelige røv -
- gennem denne verden, med
dig råbende og skrigende.
Hør, buddisterne løj ikke, -
- da de sagde, livet er
lidelse.
Det mener ikke, du kan
tage herfra tidligere, -
- og efterlade mig her.
Hvad har du gang i?
For det første, vil jeg få
noget mad i dig.
Derefter, -
- er der noget, som du skal se.
Vil du have mig til at blive. Jeg bryder
mig ikke om at efterlade dig alene.
Jeg er en vampyr, Sookie.
Jeg har ikke brug for...
Jeg har ikke brug for en babysitter.
Selvfølgelig har du ikke det.
Vær sød ved ham.
Og hvis du føler noget fra Bill...
Ringer jeg til dig.
Hvad laver du her?
Det er snart morgen
B-positiv.
Jeg troede du måske var
sulten.
Hoyt, du kan ikke blive ved med,
at efterlade ting ved min dør.
Hør nu på mig.
Hvis jeg har lært noget, -
- fra denne sag, med min
mor, -
- er det, at jeg skal passe
bedre på dig.
Selvfølgelig kunne du ikke styre dig selv.
Det er som, hvis jeg ikke havde spist i nogle dage, -
- og folk gik rundt, med burgere
i nakken.
Nej, sådan er det slet ikke.
Du ved ikke hvordan det er,
og vil aldrig vide det.
At bide folk, -
- blive så vred, at jeg ikke kan
styre mig selv, -
- det ligger til min...
Det ligger til min natur.
Vil du vide, hvad der er
naturligt for mig?
Løbe tilbage til min mor,
og gøre alt -
- det, hun beder mig om, for
resten af mit liv.
Det gør jeg ikke.
Vi kan bekæmpe vores instinkter sammen.
Det er for sent.
Nej, sig ikke det Jessica.
Jeg...
Så klamt.
Åh Gud!
Åh! Mit familie ragelse.
Kære Gud.
Åh, Jason. Det er jeg ked af.
Den er fem om morgenen. Hvorfor spiser
du kylling i mørket?
Jeg kunne ikke sove.
Og jeg, øh, blev bare ved med at
tænke på, -
- hvordan bedste ville vende sig, i
sin grav, -
- hvis hun så sit...
Sit hus sådan her.
Så jeg ville komme og gøre
lidt rent, -
- og så blev jeg sulten.
Jeg regnede med, du var
ovre ved Bill.
Hvad har jeg sagt?
Er der varulve?
Ja.
Wow!
Den Afskyelige Snemand?
Findes han også?
Det ved jeg ikke.
Det er ved muligt.
Julemanden?
Jason, hold fokus.
Ja, undskyld.
Hvad kan jeg gøre, for at hjælpe?
Intet. Åbenbart er det, hvad
jeg også skal gøre, -
- hvilket er helt umuligt.
Hver eneste lyd jeg hører,
hver gang telefonen ringer, -
- hver eneste skygge.
Så tror jeg det er Bill.
Jeg forventer hele tiden, han kommer
ind af døren og siger;
- "Sookie".
Lad mig tale med Andy.
Jeg fortæller ham ikke detaljerne,
om varulvene, -
- men måske kan han hjælpe på
en eller anden måde.
Andy Bellefleur?
Ja, vi har været igennem noget
intenst lort sammen, -
- under hele den der Maryann sag.
Hvad for en slags lort?
Det ved jeg ikke.
Jeg kan ikke huske halvdelen.
Og tænk ikke engang på, at
læse mine tanker, -
- for jeg vil bare, lægge alt
det der bag mig.
Har du hørt om Eggs.
Jeg hjalp ham med at huske ting.
Det var derfor han angreb Andy,
og fik sig selv dræbt.
Ja, det var ikke din skyld,
tro mig.
Ja, sig du det til Tara.
Jeg tror aldrig nogensinde, hun
vil tilgive mig.
Måske fortjener jeg det.
Jamen, du forsøgte jo bare
at hjælpe.
Det er tanken der tæller.
Og Tara er stærk. Hun
kommer igennem det.
Sookie, du har bare
brug for noget søvn.
Så bekymrer jeg mig om Bill
imens.
Tak, Jason.
Det er bare dig og mig nu.
Og du gifter dig med Bill, så er
det dig, mig og Bill.
Rør dig ikke.
Stig ud af bilen.
Hvad skal jeg? Sidde stille, eller
stige ud af bilen?
Kom så.
Hallo, mor!
Joe Lee.
Stop det råberi.
Det er alt for tidligt.
Hvem fanden er du?
Hvem fanden er han?
Mit navn er Sam Merlotte.
Det var ham jeg fortalte jer om, -
- ham der stilte alle
spørgsmålene.
- Jeg fandt ham spionere udenfor.
- Spionere? Jeg sov.
Okay?
Læg geværet fra dig.
Jeg er ikke her, for at gøre
nogen ondt.
Er du fra skat? For jeg sendte den
check igår.
Merlotte.
Det navn er bekendt.
Har vi mødt hinanden før?
For 34 år siden.
Tommy, læg geværet fra dig.
Hvad?
Læg geværet.
Det er dig.
Ja.
Det er virkelig dig.
Det er virkelig hvem?
Hvem er han, mor?
Fang hende, slå hende ud.
Tid nok inden "Lad os
lave en aftale" begynder.
Godmorgen, Sook.
Er du okay?
Så du nogen her?
Nej. Når jeg ser noget, andre
ikke ser, -
- er det fordi jeg ikke tager
min medicin, og jeg...
Kom frem, din store kujon.
Hvad har du gjort med Bill.
Motorcykelstøvle. Størrelse 10.
Det er bare mærkeligt.
Hvad?
Sporet slutter her.
Hvilket ikke giver nogen
mening, -
- medmindre han forvandlede sig til
en fugl, og fløj væk.
Eller en ulv.
Ja.
Panter eller præriehund, -
- men jeg har aldrig set nogen
ulve her.
Indtil nu.
Herre Jemini.
Tara, slap af.
Hvad fanden, Lafayette?
Du køre mig afsted i to og
en halv time, for at vise mig noget, -
- og så tager du mig til en
galeanstalt.
Hvordan kunne du, Lafayette? Du kan
ikke indlægge mig, mod min vilje.
Der er ikke nogen der indlægger
dig, -
- men hvis du ikke snart
slapper af, -
- vil nogen måske gøre det
alligevel.
Hej.
Vi er her for at se
Ruby Jean Reynolds.
Lad mig lige se efter.
Bare en bid. Kom nu.
Kom nu, Ruby.
Kom nu.
Du skal spise noget.
Spis nu lidt.
Hvorfor gør du altid det her?
Kan jeg hjælpe dig?
Åh, det er bare min søn,
Lafayette.
Hej mor.
Du fortalte mig, din søn
døde.
Det gjorde han også.
Gud dræbte ham, fordi
han er en bøsse.
Men han vender altid
tilbage.
Hej.
Dette er Jesus.
Han er en Mexicaner, men han
har ikke voldtaget mig endnu.
Det må du undskylde.
Bare rolig. Jeg er vant til det.
Jesus.
Lafayette.
Dette er min kusine, Tara.
Hej, Tara.
Hej.
Jeg er glad for, at du er her.
Jeg har passet din mor i
seks måneder, -
- og jeg tror du er det første
besøg hun har fået.
Hør ikke på ham.
Folk kommer og går.
De kommer og går, skat.
Hvad vil du,
Lafayette?
Jeg ville ønske, de ville lade
mig være alene.
Hør, hvis du kan få hende til at spise
noget, er du min helt.
Han spytter i min mad, gennem
de der rådne, oste tænder.
Tissevædder.
Du godeste...
Hyggeligt at møde dig.
Mor, du husker Tara?
Har Gud også dræbt dig?
Næsten.
Jamen, det er jo mit arbejde.
Jeg gjorde bare, hvad jeg var
nødt til, for at forsvare mig selv, -
- men jeg er ikke nogen helt.
Detektiv Bellefleur,
udover at være blevet stukket ned, -
- blev ofret også angrebet af
et dyr.
Hvilken slags dyr, var det?
Det er et godt spørgsmål.
Og...
Jeg er sikker på, at Sheriff Dearborne -
- med glæde vil besvare det.
Detektiv...
Må jeg stille et til spørgsmål?
Jamen, øh...
Vi er stadig i gang med
efterforskningen.
Vi er ikke sikker på, om den
mistænkte trænede et dyr...
Hey, hvad laver du her,
Stackhouse?
Wow! Er alle disse journalister
her for dig?
Er det pågrund af Eggs?
Nej, det fordi jeg har vundet
Miss America festoptoget.
- Jeg sagde til dig, du skulle holde lav profil.
- Jeg har brug for din hjælp.
Har jeg ikke gjort nok, allerede?
Hey, jeg prøvede at redde
dit liv.
Og nu prøver jeg at redde dit.
Ja, undskyld, jeg burde ikke
være her, -
- men Sookie bebrejder sig selv, for
at have dræbt Eggs.
Andy, vi skal have orden i dette.
Vi skal gøre det bedre.
Okay.
Ja, sheriff, men...
Hey, -
- hvad med endnu en frokost?
Kommer han ikke, for at finde
sit tøj.
Jeg vil væde med, han kommer
for at finde mere end det.
Jeg ville have det bedre, hvis
jeg måtte ringe til Andy.
Jeg har allerede en på sagen.
Han er sheriff og vampyr.
Hør nu, Terry.
Du kan ikke fortælle nogen om det her.
- Okay?
- Kan jeg få noget hjælp?
Denne fyr, er min eneste chance,
til at finde Bill.
Jeg er ikke så god til
hemmeligheder.
Jeg tror du er meget bedre til ting, -
- end du selv tror.
Jeg har været herude, og råbt efter
hjælp i 10 minutter.
Undskyld skat.
Jeg hørte dig ikke.
- Lad mig bære det.
- Nej, jeg kan klare det hele selv.
Ligesom jeg klarer alt andet selv.
Ville du have noget imod at
fortælle Arlene, hvor god jeg er?
Næh.
Men jeg vil råde dig til,
at sige det selv.
Hvis du venter med at sige til
andre, hvad du føler for dem, -
- ved du ikke hvad der kan ske.
Sookie, vent lige.
Ved du hvordan man bruger
en af disse her?
Så blondinedum er jeg heller ikke.
- Tak, Terry.
- Jeg...
Jeg har altid syntes om dig, -
- og jeg ville savne dig, hvis
du skulle blive dræbt.
Bare så du ved det.
Jeg var 16.
Din far havde en fængselsdom
på 12 år.
For en forbrydelse jeg ikke
havde gjort.
Din mor fortalte mig ikke
engang om dig, -
- før efter hun havde givet dig bort.
Jeg vidste ikke, hvad jeg
ellers kunne gøre.
Merlotte-familien
virkede som gode mennesker.
De havde penge og et stort
hus.
De sagde, de kunne give dig et
bedre liv.
Gjorde de det?
Havde du et godt liv, Sam?
Indtil jeg var 15.
Hvad skete der, da du blev 15.
Det tror jeg i alle ved.
Var det grunden til, at du gav
mig bort?
Pågrund af hvad jeg er.
Jeg vidste der var en chance,
men din far er normal, -
- og jeg bad til, at du ville blive
som ham.
Hvorfor ville du be for det?
Hvad du er, er specielt.
Du har noget ekstra i dig.
- Du burde være stolt af det.
- Virkelig?
For det at være "speciel", har for
mig betydet, -
- at være alene i tilværelsen, og
ikke vide, hvad fanden jeg er, -
- hvorfor jeg er, som jeg er.
Sam, Joe Lee er måske gift med en skifter, -
- og opdrager en anden, -
- men der er ingen måde, han kan
forstå, -
- hvordan det er at være en.
Jeg er så ked af, at du skulle -
- gå igennem alt det, alene.
Det er jeg også.
Hvad med, at ingen har fortalt mig, -
- hele mit liv, at jeg havde en bror.
Er nogle *** kede af det?
Du skal ikke snakke sådan til os!
- Joe Lee, slap af.
- Velkommen til familien.
Du må godt få dem.
Hvorfor fortalte du mig det ikke.
Hun fik mig til at love, ikke
at sige noget.
Ingen måtte se hende sådan her.
Men seks måneder, Lafayette?
Alene her?
Ikke engang hende, fortjener det.
Nemlig, hun fortjener det ikke!
Ved du hvor dyrt, det er at
have hende her?
Mere end hvad jeg kan tjene på
lovlig vis.
Den eneste grund til, at jeg
betaler, -
- er fordi jeg hader hendes så meget, -
- at jeg ikke vil tage mig af hende, mig selv.
Hvis det var sandt, ville du have
efterladt hende til det offentlige, -
- eller på gaden, hvor du fandt hende.
Tror du jeg kan ende som hende?
Der er noget mørke i denne
familie, Tara.
Min mor, din mor.
De er ikke stærke nok, til at bekæmpe det.
Det er vi.
Vi har fandme kæmpet og
blødt os halvt ihjel, -
- for at overleve det her lort,
hele vores liv, -
- og jeg lader dig ikke give op nu.
Okay.
Jeg forstår det.
Lover du det?
Ja.
Okay, lad os så forsvinde,
så hurtigt som muligt, herfra.
Det stinker helt vildt.
Men, luder, hvis du nogensinde,
prøver på det, -
- du prøvede sidste nat, -
- lover jeg, at du bliver spærret inde,
i rummet ved siden af Ruby Jean.
Og jeg skal kraftedme sørge for, stodderen
der skovler mad i dig, -
- ikke er halvt så hot som Jesus.
- Forstår du mig?
Ja, jeg forstår.
Og det er sikkert?
Ja.
- Vi kan klare det.
- Ja, vi kan.
Okay, så.
1958, Plymouth Fury.
Ved du, at det er den samme bil,
som de brugte i Christine?
Stephen King? Skrækfilm?
Ja, tror du ikke jeg ved det?
Du tror sikkert, jeg ikke
engang kan læse.
Hey, det sagde jeg ikke.
De sendte dig sikkert på en af de -
fissefornemme skoler?
Jeg ville gøre alt for at
blive adopteret, -
- vokse op med rige, normale forældre,
i stedet for disse ***.
- Ville du det?
- Ja.
Jamen de var ikke rige, -
- og de var heller ikke helt normale.
Da de så, hvad jeg var,
efterlod de mig.
Skal jeg have ondt af dig?
I det mindste fik du 15
gode år.
Vidste du, at du ville skifte?
Fortalte de dig, hvad du kunne
forvente?
Ja. Jeg ville hellere have haft det, end
det jeg havde.
Du har kendt dem i et par
timer, -
- og alt de gjorde, var at
pludre løs og tude.
Du aner ikke, hvad du taler om.
Jamen, jeg var slet ikke klar over,
dette var -
- en "Hvems liv er mest ***?" konkurrence.
Hvis det betyder så meget for dig,
vinder du.
Jeg ved ikke hvordan jeg skal
håndtere hele denne familieting.
Jeg havde aldrig forestillet mig,
at jeg havde en bror, -
- at sådan noget, overhovedet
var muligt.
Hør, jeg er her ikke for at
tage noget fra dig.
Heldigt for dig, for jeg har ikke
noget du kan tage.
Jeg trænger til at løbe en tur.
Slappe af.
Har du noget imod jeg
kommer med?
Nej.
Jeg er ligeglad.
Jeg kom tidligere i en masse
slagsmål.
Efter dig.
Bon Temps Isenkræmmer.
- Hej, sælger i motorsaver?
- Jeps.
Hvor meget koster sådan en?
To, otteogtres, toogtyve.
Hvor meget?
Tohundredeotteogtres dollars, og
toogtyve cent.
Kan jeg leje en, bare for
natten?
Ja.
niogfyrre, niogfyrre.
- Fedt, tak.
- Selv tak.
Koldt, kulsurt saltet blod.
Det er gratis, og
velvilligt doneret.
Læg mærke til den syrlige
eftersmag.
Denne spiste kun mandariner
for uger.
Hr. Compton, tak for din tilstedeværelse.
Det er en ære, at have dig i
mit kongerige igen.
Deres majestæt har været meget
gæstfri.
Måske vil min dronning tage
dette til overvejelse, -
- inden hun får dig dræbt.
Hvis det er dræbe en kongelig
vampyr, var en mulighed, -
- tro mig, så ville du ikke sidde her.
Hvorfor gør jeg?
Jeg vil gøre dig, til
sheriff af Mississippi, område 2.
Verdens eneste kaktusplantage.
Du kidnappede mig ikke, og
slæbte mig hele denne vej, -
- blot for at tilbyde mig et job.
Åh, du hænger for meget fast, i
statsgrænser.
Disse grænser, vil snart ophøre
med at eksistere.
Går du i krig mod dronningen
af Louisiana?
Krig. Hvor barbarisk.
Vampyrpolitik er måske halvondt,
men det er jeg ikke.
Undskyld mig, de herrer. Jeg skal
tappe den anden portion blod.
Carlo, hent mig den thai-dreng.
Jeg vil ikke Sophie Anne noget ondt.
Faktisk det modsatte.
Jeg vil gifte mig med hende.
Lige nu, siger hun nej.
Men en dronning kan godt
ændre sin mening.
Og hvordan vil du få det
til at ske?
Med din hjælp, selvfølgelig.
Jamen, det er jo mit arbejde.
Jeg gjorde bare, hvad jeg var nødt
til, for at forsvare mig selv, -
- men jeg er ikke nogen helt.
Bon Temps indbyggere mener
åbenbart noget andet.
- Andy.
- TV-stjerne.
Jeg mener, detektiv, -
- detektiv Bellefleur, -
- du er en vaskeægte, hverdags -
- bundærlig helt.
Du er vinden under mine
vinger.
Stop det.
Du gør mig flov.
Jamen, du har ikke noget at
være flov over.
Du skød den onde fyr, lige
i hovedet.
Alle elsker dig.
Hvad skal jeg gøre ved det?
Fortælle dem alle sandheden?
- Du kommer i fængsel.
- Måske er det der, jeg hører til.
Jeg prøver at gøre alting
rigtigt, -
- men det eneste jeg opnår, er
at såre folk.
Du er en fin fyr, Stackhouse.
Du er meget kærlig.
Du er kønnere end de fleste
piger.
Hvis du bare brugte dig
selv rigtigt, -
- kunne du opnå, snart alt.
Mener du virkelig det?
Hvorfor ville jeg ellers passe
på din fordrukne røv, -
- for at sikre, du ikke *** hele
din fremtid væk?
Jeg elsker dig, Andy.
Du er min bedste ven.
Det er bare sørgeligt.
Hej Sookie.
De kom efter dig.
Bare en. Denne morgen.
Han forsvandt, inden jeg kunne
få noget at vide af ham.
Er det derfor du er her?
Eller ved du noget om Bill?
Jeg løj for dig.
Hvem er din herrer?
Hvem er din herrer?
Giv mig noget af dit blod,
og jeg fortæller det.
Eric.
Blodet er helligt.
Hvem... er... din...
herrer?
Han er en af jer.
En vampyr lader sig ikke styre
af sine følelser, -
- han styrer dem.
Vi finder ham.
Hav tålmodighed.
Var dig og Godric medlem af SS?
Vi forklædte os, som det der
kunne hjælpe os, i vores søgen.
Men i jagede nazistvarulvene.
Symbolet er en rune.
Dette ulvekobbel er langt ældre,
end nazistgruppen.
Så de er ikke nazister?
Nej, de er meget mere.
De er ikke almindelige varulve.
De er organiserede, har mange penge i ryggen,
og er højt trænede, -
- og kører på vampyrblod.
Hvorfor fortalte du mig ikke,
alt det i aftes?
Et bedre spørgsmål er, hvorfor
risikerer jeg alt, -
- ved at fortælle dig det nu?
Jeg er ikke loyal overfor Bill.
Faktisk ville det på mange måder, være
til min fordel, -
- hvis han aldrig blev fundet.
Men...
Men?
Nu kommer de efter dig, og
jeg skylder dig.
Da du sagde, du risikerede alt
for at fortælle mig, -
- hvad mente du med det?
Aftenens mål var, at holde dig
uden for fare, -
- ikke at gøre det endnu farligere.
Eric, du kan ikke bare
sige sådan noget, -
- og så bare gå.
Jeg går skam ikke.
Du skal invitere mig ind, så
jeg kan beskytte dig.
Eller have lidenskabelig, dyrisk
sex med dig.
Hvad med begge?
Du kan ikke aflede min opmærksomhed,
ved at tale vammelt.
Det har jeg allerede.
Så...
Inviterer du mig ind?
Jeg er stadig Bills.
Sørme ja.
Varmblodet skalddyrssuppe,
overstrøget med rosenblade.
Mm.
Der findes masser af naturgas i Louisiana.
Jeg kan lide musikken.
Helt ærligt, har jeg brug
for mere jord.
Sophie Anne er en dejlig
excentriker.
Hun er ligeså gal, som en
abe på trehjulet cykel, -
- og det har hun været i århundreder.
- Talbot.
Vi behøver ikke fortælle
alle vores tanker.
Grundet en række årsager, -
- er hun ikke i stand til, at styre
sit dronningerige.
Bare se på dig.
Hun har en af de mest -
- lovende, unge vampyrer i
landet under sin kommando, -
- og så sender hun dig, til hvor?
Bon Temps.
Sikke et spild af talent.
Hun sendte mig ikke til Bon Temps.
Jeg boede der, inden jeg
blev til vampyr.
Efter den "store åbenbaring", -
- valgte jeg at flytte dertil for
at flyde ind i mængden.
Vil du virkelig have mig til at tro, -
- hun tillod dig, at flytte til en
lille by, -
- midt i en sump, og gå ud med
en servitrice?
Jeg ved du stadig arbejder
for hende, -
- og jeg ved hun har hemmeligheder, -
- hemmeligheder, som jeg vil kende.
Tilgengæld, vil jeg gøre dig
til sheriff af område 2.
Måske bruger Deres Majestæt,
varulve -
- for at få sine efterretninger?
Av.
Der er tydeligvis tale om
en misforståelse.
Jeg er ikke den vampyr, du leder
efter.
Jeg kender ikke dronningens
hemmeligheder, -
- ej heller, har jeg interesse -
- i, at blive din sheriff.
Jeg er ked af, at have spildt din tid.
Stakkels Sookie.
Sådan en skam, at hun skal betale
prisen, for din stædighed.
Du skal ikke blande Sookie
ind i det her.
Du er i mit hjem, Hr. Compton.
Få de hugtænder væk.
Jeg er ked af, hvis det er svært
for dig at være her, men jeg skal arbejde, -
- og jeg lader dig ikke være alene.
Det er svært at være
nogen steder, lige nu.
Kan lige så godt være her.
Elsker dig.
Hvor længe har du stået der?
Lille stykke tid. Er du syg?
- På grund af mine rejer igen?
- Nej
Godt.
Jeg ved Coby and Lisa
er en stor del af dig, -
- og måske tror du ikke, jeg
er en person, -
- du vil have sammen med dem.
Men...
Men jeg har lavet en liste.
En liste med hvad?
Ti grunde til, hvorfor du kan
stole på mig, med dine børn.
Nummer et:
Jeg er kærlig.
Jeg fandt en bæltedyrsunge
i vejsiden, -
- som jeg passede og plejede.
Nu sover den under min seng,
og hedder Felix.
Nummer to: Jeg har bestået et
kursus i selvkontrol, -
- hvor jeg lærte, det at tale
om dine følelser, -
- er en mandig ting at gøre.
Nummer tre...
Nummer tre:
Jeg har aldrig dræbt noget
ved et uheld.
Nummer fire...
Travl aften?
Er du den eneste servitrice?
Faktisk er jeg en bartender,
og jeg arbejder ikke i aften.
Hvad laver du så her?
Helt ærligt?
Prøver på, ikke at dræbe mig selv.
Og hvordan klarer du det?
Jeg er stadig i live.
Så er en af os da det.
Har du nogen af de der True Bloods?
Vi har kun B-positiv, -
- og mikroovnen fungerer ikke.
Er du en ven af Bill Compton?
Nej.
- Er du?
- Ikke just.
Hvad fanden?
Hold da kæft.
***.
Og jeg siger dig Andy, jeg kan gå
efter en lige linje, se.
Mm-hm.
Som en *** pil.
Jeg lader dig ikke køre
i den tilstand.
- Hop ind.
Jamen, det her er sjovt.
Jeg har aldrig været på
forsædet før.
Detektiv Bellefleur,
vi har en 586 igang i Hotshot.
Øh, Rosie, du er klar over, en 586
betyder ulovlig parkering. Skifter.
Jeg kunne have svoret, det
var hvad Kenya sagde.
Men de er ved at afsløre
et narkolaboratorie -
hvad end koden er for det.
Skifter.
Vil du ud og køre lidt?
Jeg har aldrig været i Hotshot.
Det er ikke noget specielt.
Andy, du er ikke engang på vagt.
Hvad laver du her?
Men endnu vigtigere, hvad laver
Jason Stackhouse her?
Test, et, to...
Stop det.
Bliv i bilen.
Bliv i bilen.
Det er min by, Kenya.
Og uanset hvad der sker i
min by, angår det mig.
Stop talen. Der er ikke nogen
kameraer her, dit lallende fjols.
Du lød ellers intelligent
i fjernsynet, Andy.
Er der et problem her, betjente?
Calvin Norris, vi har en ransagningskendelse,
til din ejendom.
For hvad?
Kenya.
Skrid af min jord, i ***
svin!
Hold dig tilbage.
Du skal ikke sige, hvad jeg skal gøre.
Du har ikke ret til at være her.
Slap af, Mr. Norris.
*** dig!
Jeg er en tjenestemand i funktion,
og du har ikke ret til at tale sådan -
- til en tjenestemand i funktion.
Sådan er loven.
Derinde. indefor. Jeg kan se ham
Stop. Andy. Andy!
Hey.
Er du okay?
For fanden, stop!
Polititet!
Stands!
Hey, jeg har en.
Jeg har fanget en pusher.
Fantastisk aften.
Whoo!
Hey, hey.
Bare rid på det lort.
*** det lort.
Jeg rider på det lort, som
på en pony.
Hey, det var her det skete.
Andy skød den neger seriemorder
lige her.
Åh, nej.
Hey!
***. Det er misfosterens
kæreste.
Hans navn var Eggs,
din racistiske lort.
Det var dig der kneppede en
morder, kælling.
Sig undskyld til damen.
Var en seriemorder ikke
nok for dig?
Nu skal du også kneppe
en vampyr?
Jeg sagde, -
- undskyld til damen.
*** dig.
Blodis.
Sookie har ikke noget at gøre
med dette. Hun er uskyldig.
Vi ved du elsker hende, at du
har dræbt for hende.
Og fra det blik i dine øjne, kan
vi se, du vil gøre det igen, -
- hvis du mente, det
ville redde hende.
Så romantisk.
Det er ikke romantisk, det er
vanvittigt.
- Lorena.
- Åh, godt.
Jeg kommer lige til desserten.
At have og at holde -
- at elske og værdsætte -
- at bla, bla, bla, bla, bla
indtil døden jer skiller.
Generer det dig ikke, at du er
den eneste der vil dø?
Jeg taler ikke om dette,
med dig.
Okay.
Så du vil hellere blive
herude hele natten, -
- fremfor at invitere mig ind?
Det ene øjeblik lyver for for mig, -
- det næste, beder du mig
stole på dig.
Du gør noget generøst
og uselvisk, -
- for derefter at gøre noget
ulækkert -
- eller direkte ondt.
Inviter mig ind.
- Du kan ikke tvinge dig ind i...
- Inviter mig ind, nu.
Mr. Northman,
vil du venligst komme ind?
Sync by honeybunny
Oversat af: El Cactus