Tip:
Highlight text to annotate it
X
Fra vi mødtes...
Ville alt forandres.
- Han reddede mit liv.
- Hun reddede mit.
- Det er skæbnen.
- Det bliver svært.
Selvom vi bør holde os
fra hinanden...
Tager vi chancen.
Jeg er så forelsket.
Han er -
- en fare for dig og dine omgivelser.
Hvad gjorde du?
Muirfield.
Jeg prøvede bare at beskytte dig.
De løj for mig.
De sagde, der var løse ender.
Det er dig og Catherine.
Hvis jeg kan få jer ud i live -
- vil det være mit livs gerning.
Evan, nej.
Evan har tilstået.
Han har dækket
over selvtægtsmanden.
- Han tog skylden.
- Han var skyldig.
Som du kan se, mr. Keller,
trænger det til en kærlig hånd -
- men der er muligheder.
Her er stille -
- og nabolaget er fredeligt.
- Og de tidligere ejere?
- Våbenandlere.
De måtte pludselig væk.
Men de har aldrig
klaget over bygningen.
Den er let at forsvare.
Og der er god plads til morskab.
Holder du mange fester?
Ikke så mange som jeg gerne ville.
Jeg ved ikke. Det er...
Jeg havde håbet på
et mere romantisk sted.
Så min kæreste -
- vil komme og besøge mig.
Bare rolig, din kæreste besøger dig,
uanset hvor du bor.
Du.
Jeg ved, at det med Evan
stadig gør ondt på dig...
Det må være svært.
Bare jeg ikke havde opfordret ham.
Havde han undersøgt selvtægten -
- eller DNA'et -
- havde Muirfield aldrig fundet ham.
Det er ikke din skyld.
Måske ikke -
- men det må ikke ske for andre.
Du skal være i sikkerhed.
Det har jeg været i 10 år.
Nu må jeg komme videre.
Vi finder ud af, hvad vi gør.
Vi...
Vi skal bare ikke
begynde vores nye liv -
- et sted, der føles som et fængsel.
Jeg vil have et sted til os to.
Ja, det ville være dejligt, ikke?
Ja.
Har du en god grund -
- til at forstyrre mig?
Vi må omprioritere.
Men han er død.
Men ham, som hjalp ham,
er stadig derude.
Evan Marks.
Du mener hans e-mail.
En forræder i min afdeling.
Har du overvejet -
- hvad en undersøgelse af Marks
betyder?
Alle sager -
- han bidrog til -
- vil bliv undersøgt.
Så vi skal lade ham slippe?
Jeres opklaringsprocent
ville falde -
- til at være den dårligste.
Han skal stå til ansvar for,
at han -
- hjalp min brors morder.
Jeg forstår det godt, Joe.
Du vil have hævn.
Jeg er helt med.
Mine folk leder efter ham.
Diskret.
Det kan klares -
- uden at ødelægge noget -
- men du må glemme ham.
Indtil videre.
Bliver han et problem?
Jeg holder øje med ham.
Specialeneden var en fejl.
Det er alt for iniskret.
Vi må selv finde ham.
Du havde mareridt.
Var det om ham?
Bare at tiden er knap.
Jeg skal finde Muirfield.
Jeg hader dem lige så meget som dig.
Jeg kender det udtryk. Er du okay?
Vi var henne hos Evan.
Vi ledte efter hans dagbøger.
Det må have været hårdt.
Jeg fatter ikke, at han er død.
Han havd det her billede
fra min fødselsdag.
Det bliver ikke lettere, vel?
- At miste mennesker?
- Nej.
Aldrig.
Fandt I noget?
Den var gennemrodet.
Nogen kom os i forkøbet.
"Nogen"? Muirfield?
Er der andre -
- som er interesseret i hans
fritidsforskning?
Nej, men Joe virker stadig
opsat på at finde Evan.
Men han ville få en kendelse.
Jeg føler mig skyldig -
- over at kende
sandheden om Monster Man.
- Det må du ikke. Det ved du?
- Ja.
- Og han hedder Vincent.
- Kedeligt.
Okay. Hvordan har Vincent det?
Han og J.T. Leder
efter et nyt hjem.
Han vil finde et sikkert sted.
- Til os.
- "Os". Hvor sødt.
Og nyt.
Ingen steder er sikre,
så længe Muirfield er derude.
Ikke for ham.
Muirfield?
De stopper ikke,
før de har slået ham ihjel.
Nej, nej. Du må ikke gå derind.
Sir. Du skal have lægehjælp.
- Sir.
- Kriminalbetjent Chandler.
- Ikke tættere på.
- Nej, nej.
Hvad hedder du?
Du har ikke meget tid.
- Hvad mener du?
- Du...
Han er død.
Hvad vil en fremmed -
- gennemhullet mand med mig?
Muirfield?
I så fald:
Hvordan fandt han dig så?
Det frygter jeg.
Her.
Jeg fjernede det fra liget.
Tænk, at du tilbageholder beviser.
Jeg har ødelagt dig.
Vi ser, om han er agent -
- for dem
og indleverer vi det.
Hvor er det mærkeligt
at se en ny i Evans rolle.
Du der.
Jeg hedder Iverson. Kirk.
- Tess...
- Vargas og Chandler.
Jeg har læst på lektien.
Er der noget at arbejde med?
Han har ingen ID.
Ingen tegnebog, nøgler eller penge.
Fem skudhuller.
Det ligner kaliber 38.
Han har også kraftige skader
på ansigt og hænder.
Han kæmpede godt imod.
Det er ikke kun hans blod.
Det er sært.
Du aner ikke, hvorfor han -
- kom brasende?
Aner det ikke.
Jeg ved ikke, hvem han er.
Hvem er han?
Assisterende distriktsadvokat Lowan.
Droppede du ikke os?
Jeg var i nærheden og hørte,
her var sket noget.
- Kendte du ham?
- Hun har aldrig set ham.
Der blev det lige ret interessant.
Han har ingen fingeraftryk.
De er helt glatte.
Han har gjort meget
for at skjule sin identitet.
Tegn et ansigt,
og så er det en dinosaur.
Min er anderledes.
Det er små linjer.
Det er fingeraftryk.
Din er bedre.
Der er ingen linjer.
Kom.
Nu skal du ind.
Jeg skal nok smutte -
- men vil du holde mig underrettet?
Bare som en tjeneste.
Jeg vil gerne kunne følge med -
- i det her.
Kender du ham slet ikke?
Nej.
Kom til Battery Park.
Du løj altså for Cat?
Jeg løj ikke. Jeg...
Hun skal bare holde sig -
- langt væk fra Muirfield.
Jeg fortalte ikke -
- at jeg vil tjekke fyren -
- og se, hvor han er fra.
- For hendes sikkerhed.
- Det er farligt.
- Er du sikker på, det er her?
- Ja.
Han blødte
hele vejen herfra til stationen.
Det er let at spore den lugt.
Jeg kan kun lugte
harsk madolie og håbløshed.
Tjek den bil.
Den er tændt.
Motoren må have været tændt,
til den løb tør for benzin.
Hvorfor efterlade den?
Det var ikke ham.
Andre fodaftryk.
Han kom derfra,
bilen spærrede vejen.
Føreren hoppede ud,
og de sloges?
Ja. De blev begge såret.
Han løb i den retning -
- og nåede hen på stationen.
Hvad med føreren?
Hvad?
Det vil du ikke se.
- Klamt.
- Jeg sagde det jo.
- Ingen fingeraftryk.
- Fjernet eller spist?
Fjernet.
Det lugter langt væk af Muirfield.
Er du okay?
Ja, jeg overlever.
Se lige her.
Nogen var ved at filme -
- da det skete.
Skærmen er fuldstændig smadret.
Vi må se, om der er noget.
Hvis der er optaget noget,
skal vi se det.
Hvis det var Muirfield,
og det fandt Cat -
- så kommer der flere inden længe.
- Hej.
- Hej.
Har du fundet ud af noget?
Jeg aner, hvor han kom fra,
men jeg har noget
Det er ved Evans lejlighed.
Måske var tyven på optagelserne.
Se her.
Goddag, Muirfield.
Smukke, tjek lige en nummerplade.
Boy-John-Tom-Mary-17252.
- Tak.
- "Smukke"?
Ikke just.
Hvis bil er det?
Tak.
Gabriel Lowan.
Det er da løgn.
Var en officiel ransagning?
Det ser ikke officielt ud.
Tror du,
at han arbejder for Muirfield?
Er der nyt om den mystiske mand?
Hvorfor fik du Evans -
- resultater fjernet?
Hvad snakker du om?
Jeg har optagelser af det -
- så du ved godt,
hvad jeg snakker om.
Der fik du mig.
Jeg fik det konfiskeret -
- så din chef ikke gør noget -
- som vil føre til
et juridisk mareridt.
Så pyt med -
- at Evan slipper?
Ifølge hans dagbøger -
- hjalp han ikke selvtægtsmanden.
Tværtimod.
Han hjalp en organisation -
- med at finde ham.
Men det vidste du jo godt.
Jeg havde en mistanke.
Og en mand som dig,
højt på strå i lokalpolitik -
- er netop den type -
- de vil have på deres side.
Tror du, jeg arbejder for Muirfield?
Du må hellere sætte dig ned.
Kun få har hørt -
- det jeg nu fortæller dig.
Da jeg var meget ung,
fire eller fem år -
- mistede jeg mine forældre.
Jeg blev fjernet -
- og ført til USA.
Noget nyt?
Kimære 5 er stabil.
Jeg fik et hjem og fik mad.
Man tog sig godt af mig -
- bortset fra
de medicinske eksperimenter.
Så du var forsøgsdyr?
De tog konstant
blod og væv fra mig -
- og alt muligt andet.
Så ser du,
jeg arbejder ikke for Muirfield.
Jeg har jagtet dem
det meste af mit liv.
Det gør mig ondt.
Men hvorfor og du
Evans forskningsresultater?
Tillid gør man sig fortjent til.
Så jeg fortæller alt.
Jeg læste hans dagbøger.
Jeg ved,
I undersøgte krydsnings-DNA -
- fra gerningssteder
og opdagede -
- at selvtægtsmanden
var en krydsning.
Og de førte til Muirfield.
Evan begyndte
at samarbejde med dem -
- og jeg formoder -
- de dræbte ham.
Han e-mailede vel sin tilståelse -
- for at dække over dig -
- og nu jagter du dem -
- i håbet om
at få dem ned med nakken.
Hvad siger du?
Du har ikke sagt noget -
- som gør, at jeg ikke tror,
du er med dem.
Vi er på samme side, Catherine.
Jeg vil have hævn -
- afsløre dem -
- for alle deres ofres skyld.
Også Evan.
Og selv for selvtægtsmandens skyld.
Hvorfor så prøve at fange ham?
For at beskytte ham.
Jeg slog fast,
han skal fanges i live.
Og ja, jeg håbede,
han kunne føre mig til Muirfield.
Hvad vil du med mig?
Du er betjent.
Jeg kan åbne nogle døre -
- men du kan ting, åbne døre,
jeg ikke kan -
- og du ved måske noget,
jeg ikke ved.
Du havde ret.
Tillid gør man sig fortjent til.
Der er vi vist ikke endnu.
Betjent Chandler,
jeg hedder Paul Davis.
Din mor var-
- min mentor hos Muirfield.
Jeg har altid mistænkt -
- at der skete hende noget.
De ved ikke besked om dig endnu -
- men snart gør de.
Du skal passe på.
Muirfield måtte flytte -
- de er sårbare lige nu.
Jeg kan hjælpe dig
med at afsløre dem.
Hen til Orchard.
Vi må i gang.
Måske er tiden knap -
- og vi skal finde ud af,
hvad Orchard er.
Det må have noget
med det kort at gøre.
Jeg viste dig videoen -
- så du ved, du er i fare.
Hvis han kunne finde dig, kan alle.
Den sidste, de fandt, døde.
Det er vores chance for -
- at nakke dem.
Eller en fælde.
Så han foregav at hoppe af -
- og lod sig dræbe
for at lokke mig frem?
Det virker lovlig udspekuleret.
Mon Gabe ved, hvad Orchard er?
Du har ingen grund
til at stole på ham.
Det har du ikke.
Det kan være det pure opspind.
Du så ham ikke.
Han har traumer.
De gjorde grusomme ting ved ham.
Han er den første
med kendskab til dem -
- som kan hjælpe.
Og du stoler på ham?
Nok til at fortælle ham om mig?
Hvis du gør det -
- ændrer det på alt.
Catherine -
- jeg beder dig bare
holde dig fra ham -
- indtil vi er sikre.
Og Orchard?
Skal jeg vente,
mens du undersøger det?
Jeg kan ikke klare at miste dig.
Så ville jeg ikke kunne leve.
Og jeg kan ikke holde ud,
at Muirfield er efter dig.
Du har en drøm om
at finde et hjem -
- og at jeg kommer -
- og at vi kommer videre -
- men det kommer ikke
til at ske -
- så længe den trussel er der.
Giv mig tid til at finde ud af det.
Vil du ikke nok?
Jeg tjekkede lagerbygningen.
Den er helt tom.
De er gået i skjul.
- Fandt du noget?
- Intet.
Orchard findes ikke?
Jo, der findes masser.
Barer, restauranter, butikker.
Men ikke noget
der har med Muirfield at gøre.
Hvis jeg går hårdere til værks,
vil det vække mistanke.
Søg igen.
Vi skal finde det før Catherine.
I ville opnå mere -
- hvis I arbejdede sammen.
Hold nu op. Det er ikke fair.
Jeg beskytter hende bare.
Hvis det er derfor -
- kan vi så overveje -
- at gå tilbage til
vores gamle metode?
At hemmeligholde det for hende?
Ja. Og ikke besøge hende.
Jeg hader at overveje det -
- men hvis det er det,
der skal til -
- så ja.
Hvad gør vi så nu?
Jeg har prøvet alt.
Vi koncentrerer os -
- om Muirfield.
Lad os tjekke ham -
- som ved mere om dem end os.
Tess, godt, du kom.
Jeg holder ikke
hemmelighedskræmmeriet ud -
- så hør her.
Du efterforsker Evan -
- selvom du ikke må.
Jeg forstår det godt.
Nogen forrådte dig -
- de skal bøde.
Nej.
Han skal se mig i øjnene
og fortælle mig hvorfor.
Hvorfor hjalp han ham?
Hvorfor skulle min bror dø?
Jeg stopper ikke,
før jeg får de svar.
- Er du okay?
- Jeg vil ikke snakke om det.
Hvad er det?
Enten fredsvilje eller lokkemad.
Evans dagbog.
Gabe må prøve at vinde min tillid.
Virker det?
Min mavefornemmelse siger ja -
- men en stemme i mit hoved,
der lyder som Vincent, siger nej.
Hvad tror du?
Din mavefornemmelse
har reddet os -
- mere end en gang.
Lyt til den.
Hvis han vil hjælpe dig -
- så er det da kun godt.
Vincent går amok.
Og det er ret voldsomt.
Vincent skal nok klare den.
Vi ved bedre end nogen -
- at må skjule ting for at -
- beskytte andre.
- Har du læst dem?
- Ja.
Nu er det din tur.
Måske har jeg overset noget.
Orchard Industries?
Kender du det?
De stopper ikke ved Evan.
De leder efter alle,
som hjalp ham.
Jeg ved, hvordan det er
at være i fare.
Tænk, hvis du kan slippe for det.
Vi taler privat nu?
Ja.
Ham den døde fyr på stationen...
Jeg tog hans telefon.
Der var en video på. Den var til mig.
Muirfield er kortvarigt sårbare -
- og jeg kan finde det hele -
- hos Orchard.
Hvis vi skal gøre noget -
- er det nu.
- Kun mig.
Jeg tjekker stedet.
- Jeg tager med.
- Nej.
Opdager de os -
- bliver det svært at forklare.
Kan du komme ind?
Jeg prøver at komme tættere på.
Jeg ringer om et kvarter.
HVad med Gabe?
Jeg aner ikke, hvad jeg finder -
- og vil ikke afsløre Vincent.
Er du klar?
Hallo!
Hallo! Sir!
Kan du hjælpe mig?
Jeg er faret vild.
Hvad skal du?
Til fest i en lagerbygning.
Og jeg tyvstartede, så...
Catherine? Er alt vel?
Jeg har fundet en dør-
- som er låst.
Hold dig klar.
Det må være det, han mente.
Hvad kan du se?
Computerservere. Mange.
Det er Muirfields hjerne.
Okay. Hjælp mig.
Vi finder ud af det.
Så er det nu.
- Kodeord.
- Gav ham i videoen -
- dig ikke det?
- Han er død.
Fandt du intet?
Nej.
Det er løgn.
Nu er vi så tæt på.
Prøv med "kimære".
- K-l-M...
- Jeg kan godt stave det.
Hvorfor lige det?
Indtast det nu bare.
KODEORD:
KIMÆRE
Det virkede. Vi er inde.
Gud.
Her er alt. Navne, steder.
Alle deres filer.
Jeg skal se det.
Om jeg så havde en harddisk -
- er der alt for meget.
Jeg kan sende nogle filer.
Nej. Vi downloader dem.
Det er hurtigere.
Gå ind i netværk-menuen -
- øverst til højre -
- og skriv:
275-283-368-433.
Og derefter?
OVERFØRER FILER
Det virkede. Vi har dem.
Jeg sender de vigtigste filer.
Nej. Vi styrer det herfra.
Nej.
Vi får det hele.
OPLOADER
Keller.
OFFICIELT DØD
Det er skidt.
Der er mange data.
- Er der noget galt?
- Ikke endnu.
Jeg sender det til serveren i huset.
OVERFØRER FILER
TIL SERVER
ADVARSEL
Overførslen må ikke blive afbrudt.
Sikkerheden er ret avanceret.
Gennemføres den ikke,
ødelægges alle filer.
Så mister vi alt.
Catherine -
- intet må afbryde overførslen.
Så mister vi det hele.
J.T., find ud af, hvor Cat er.
Åh Gud.
Hvad nu?
Jeg hørte en lyd.
Jeg undersøger det lige.
Jeg kan ikke afbryde den.
Nej.
- Har du dyrket kampsport?
- Ja.
Jeg måtte stoppe.
Ellers ville jeg dræbe en.
Det passer.
- Jeg slog...
- Uautoriseret adgang.
Vi har folk på vej.
Jeg må løbe.
Kampsport...
Ud, de er på vej.
Jeg må først stoppe...
Glem det. Jeg kommer om lidt.
Skæld mig ud senere.
Vi har ikke meget tid.
Ødelæg serverne -
- ellers får Gabe -
- alt at vide om dig.
Der er folk på vej.
Få spærret af her.
Kom så!
Der er ikke adgang.
Hvad skete der?
Alarmen må være gået.
De så mig næppe.
De var optaget af serverne.
De smadrede dem.
Så dataene blev destrueret.
Fik vi noget af det?
Det kan ikke bruges.
Undskyld.
Du slap i det mindste ud.
Tag hjem, tag et bad, få sovet.
Må jeg lige høre dig?
Kimære.
Hvordan vidste du,
det var kodeordet?
Det var Muirfields oprindelse.
Det hed det eksperiment,
jeg var en del af.
Et mytisk væsen, et monster...
Som består af dele -
- fra flere dyr.
Min mor var forsker, og hun...
Hun bar en halskæde
med en kimære.
Hun sagde, det mindede hende
om naturens kræfter.
Opfør dig pænt, ikke også?
Jeg kommer snart tilbage.
Nu er du i sikkerhed.
Det er hans medicin.
Leder din arbejdsgiver efter ham?
Nej.
Eksperimentet er blevet afsluttet.
Farvel, Gabriel.
Vi kan købe is på vej hjem.
Vil du gerne have det?
Gabe?
Gabe?
Er alt vel?
Ja. Ja.
Jeg har det fint.
Jeg er bare skuffet.
- Vi snakkes ved.
- Ja.
Hej.
Kan I redde noget?
Næppe.
Hvad er der?
Den kvinde, jeg nævnte?
Hende, som smuglede mig ud?
Jeg tror -
- det var Chandlers mor.
Catherines forhold til Muirfield -
- stikker dybere.
Ikke for at gøre ondt værre,
men se lige her.
Boltene, som holdt de fast?
De er flået i stykker.
- Det skyldes ikke branden.
- Nej.
Nogen eller noget, som er
meget stærk, gjorde det.
Din nye veninde har vist
mange hemmeligheder.
Du kaldte?
Du lagde det til mig.
Det er Evans.
Hvor fandt du det?
Evan gravede det ned.
Jeg fandt ikke andet.
Han mente, det ville såre dig.
Og?
Skal jeg nu synes, Evan er en helt?
Fordi han skjulte for mig -
- at min bror var på stoffer?
Jeg tænkte bare, det kunne hjælpe dig.
Og måske få dig til at komme videre.
Fortjener han ikke at bøde for det?
Du bruger ham som undskyldning for
at holde ved Darius.
Så længe du lader det -
- gå ud over Evan
eller Miranda eller mig -
- kan du ikke give slip
på din bror og sige farvel.
Hej.
Hvorfor mødes vi her?
Neutral grund?
Catherine, jeg er ikke sur.
- Jeg...
- Vent.
Lad mig tale først.
Undskyld.
Jeg troede,
jeg kunne afsløre Muirfield.
Få dig i sikkerhed.
Jeg blev skødesløs.
Du var ikke skødesløs,
du havde ret.
Var vi gået ind sammen -
- havde vi måske filerne nu -
- men efter Evan...
Jeg forstår det godt.
Måske for godt.
Vi må lade være med
at bekymre os om -
- at passe på dig
eller passe på mig -
- og passe på os to -
- og det kan kun gøres på én måde.
Ja. Vi kan kun være sammen -
- og have et liv sammen -
- hvis vi knuser dem.
Sammen.
Og ikke kun for vores skyld.
For alle deres ofres skyld.
Jeg...
Jeg må spørge om noget.
Okay.
Agent Davis, var nok afhopper -
- men han fandt nemt frem til dig.
Det varer ikke længe -
- før flere af dem finder dig.
Så hvis du kunne vælge...
Ville du have -
- at jeg holdt dig på afstand?
Hvis jeg fandt et nyt hjem -
- skulle jeg så holde det hemmeligt?
Det er det dummeste spørgsmål,
nogen har stillet mig.
Selvfølgelig ikke.
Det håbede jeg heller ikke.
Der er noget,
jeg gerne vil vise dig.
Ja.
Hvad synes du?
Kan du forestille dig
at besøge din kæreste her?
Det er smukt.
Det er perfekt.