Tip:
Highlight text to annotate it
X
Uanset hvor slemt du synes, det er,
så er der ikke sket dig noget,
som ikke er sket for andre.
Hej, Ben.
Vil du med på slangejagt?
Hvad kan jeg gøre for, at du får det bedre?
Kors i røven!
Hvad fanden har du gjort ved dit hår?
Hvad?
Den farve er ren kopis. Felix, se hende lige.
Du er blondine.
Ja, og der skal kun være én blondine i showet.
Som om du er en rigtig blondine.
Jeg ser dig nøgen hver aften.
Felix, tal med din datter.
Jeg synes, hun er smuk.
Du skal ikke tage dig af hende.
Hun er oprevet.
- Over alting.
- Hun er ond.
Jeg ved ikke, hvorfor jeg finder mig i det.
Jeg er også ked af det.
Hvad ville gøre dig glad, lille pige?
Det ved jeg ikke.
Jeg er træt af dette sted. Det hele.
Curly og gamle Jasper tog af sted i går aftes.
Det har jeg hørt.
Det kunne du også gøre.
- Rejse?
- Ja.
Bare tag på farten.
- Hvorhen?
- Alle andre steder end Texas.
- Hollywood?
- Måske.
Det sker hele tiden der.
Folk tager til Hollywood
med intet andet end en drøm.
De bliver opdaget og bliver store stjerner.
Er det, hvad du vil have, lille pige?
Alting er bedre end at være her.
Så må du hellere begynde at pakke.
Miss Iris?
Miss Iris, der er en herre, som vil tale med dig.
Sig, jeg kommer lige straks.
Miss Crowe? En fornøjelse at træffe dig.
Jeg er Tommy Dolan. Jeg arbejder for
KZAK Radio i Los Angeles. Jeg er reporter.
- Du sagde, du var fra Californiens kirkeråd.
- Jeg ved, det er en meget svær tid.
Det har du ret i.
Tag så og forsvind, før jeg ...
Jeg prøvede ikke at bedrage dig.
Jeg ville bare tale med dig.
Hvad er det, du vil, Mr Dolan?
Jeg var den sidste person,
der så din bror i live.
Manden, der bragte historien i radioen.
Det er mig. Historier fra landevejen.
Hvordan havde han det?
Ubarberet, trængte til et bad. Men sund.
En stærk ånd. Vi lod en flaske gå på omgang
ved et lejrbål udenfor Kingsburg.
- Min bror drikker ikke.
- Så tager jeg måske fejl på det punkt.
- Elroy, bare læg dem der ved de andre.
- Ja, frue.
Det er søreme meget post.
Folk er bekymrede for min bror og vores kirke.
Gode kristne folk.
Må jeg have lov?
"Kære broder Justin,
vi hørte din historie i radioen."
"Vores familie blev rørt over din modige kamp."
"Tag imod dette bidrag, der viser vores tro
på din mission. Vi beder for dig ..."
- Ti dollars.
- Herren har tilskyndet sit folk
- til at være gavmilde i nødens stund.
- Amen.
Hvorfor flytter vi det ikke ind i køkkenet?
Tak, drenge.
Det ligner en masse bidrag -
nok til at starte en ny kirke.
- Det ville være op til min bror.
- Naturligvis.
Men som broder Justin forklarede mig,
har l andre problemer end penge her i Mintern.
- Fortalte han dig det?
- Ja, det gjorde han.
Mændene, der styrer denne by,
ville lukke vores kirke,
fordi vi prædiker for omstrejfere.
Der kunne jeg være en hjælp.
lntet er mere irriterende for
en politiker end en reporter.
Jeg vil ikke lyde utaknemmelig, Mr Dolan,
men hvad får du ud af det?
En god historie.
En god historie betyder flere lyttere,
og det betyder berømmelse,
og det betyder flere penge.
Det betyder mere af alting
til en synder som mig.
Det lyder, som om du burde gå i kirke,
Mr Dolan.
Jeg vil gerne tage alle de steder hen,
du vil tage mig med til, Miss Crowe.
Jeg må hellere se, hvad der foregår i køkkenet.
Du må have mig undskyldt.
Du kan selv finde ud.
Jeg behøver hjælp.
Jeg behøver jeres hjælp.
Kom nu.
- Hvorfor følger du efter os?
- Det gør jeg heller ikke.
Hvor er de andre?
Det er meget vigtigt, at l finder jeres forældre
og fortæller dem, jeg er herude.
Jeg er slemt såret. Jeg behøver hjælp.
- Hvor er jeres mor?
- Min mor er død.
- Hvor er jeres far?
- Min far er en ond mand.
Vent, hvor skal l hen?
Kom tilbage.
Kom tilbage!
Kom tilbage ...
Slangetæmning betaler rigtig godt.
Det er underligt, at folk betaler for at se det.
Der er noget særligt ved at se
en kvinde håndtere en slange.
Det gør mænd ophidsede.
Det stammer sikkert fra slangen i haven.
Du ved nok, paradisets have, ikke?
Korinterne, Ezekiel, Johannes' Åbenbaringer,
Mattæus, Lukas.
- Min mor læste i Bibelen for mig hver dag.
- Virkelig?
Jeg har en Bibel,
hvis du vil begynde at læse i den igen.
Nej. Det har jeg fået nok af for et helt liv.
Husk, vi leder efter
en trynesnog eller en plainbelly.
Mærkerne kan narre en.
Engang nede ved Fort Worth
troede jeg, at jeg fangede en plainbelly.
Men det viste sig, at det var en cottonmouth.
Den bed mig sgu.
Jeg døde næsten.
Fandens.
Det var Hack Scudder, der plejede mig.
- Virkelig?
- Ja, det er sandt.
Han sad oppe hos mig hele natten, mens jeg
havde feber. Han lagde sin hånd på mit hoved.
Jeg har set det blik før.
Du kan ikke lide, nogen rører ved dig, vel?
Vi rørte ikke ved hinanden i min familie.
Sikken skam.
Det var ikke så slemt.
Hollywood?
Hvad skal vi lave i Hollywood?
Libby vil være med i film.
Hun danser striptease.
Hvad for nogle film tror du, hun vil lave?
Hun er kvik. Hun skal nok klare den.
- Hvad skal vi lave?
- Vi finder på noget.
Du drømmer ligesom Libby nu.
Jeg vil bare væk herfra, Rita Sue.
Lyt til mig. Hvis vi rejser uden
at have fundet et andet job,
ender vi på et eksistensminimum,
det er stensikkert!
Ingen drømme om at rejse
til Hollywood vil ændre det.
Denne familie må holde ud.
Der bliver et show i aften.
Jeg får brug for en partner.
Hun har ikke engang været begravet i to uger.
- Det hedder Blondex.
- Jeg kan lide det.
Virkelig?
- Du prøver ikke bare at være sød?
- Så sød er jeg heller ikke.
- Mor gik helt grassat over det.
- Det tror jeg gerne.
Det vidste jeg, at hun ville.
Men jeg er ligeglad.
Det er ikke sjovt at være mig for tiden.
Det hjælper at være blondine,
hvis man vil lave film.
- Ligesom Jean Harlow?
- Eller Thelma Todd. Hun har sin egen café.
Thelma Todds Sidewalk Café.
Hun bor i en lejlighed ovenpå.
Hun kan kigge ud ad vinduet og se havet.
Hvad vil du gøre? Købe en kop kaffe
og banke på hos Thelma Todd?
Jeg har, hvad man kalder en isbryder.
Der stod om det i Photoplay -
man skal være naturlig,
hvis man møder en Hollywood-stjerne.
Hvad er din isbryder?
Vi har fødselsdag samme dag. Den 29. juli.
Det er fint, men hvordan vil du komme
hele vejen til Hollywood?
Vi rejser i morgen.
l morgen?
For altid?
Jeg kan ikke blive her mere.
Bare idéen om at danse igen
efter det, der skete ...
Mor sagde, at hun kan,
men det forstår jeg ikke.
Du bliver meget lykkeligere, hvis du rejser.
Det ved jeg godt.
Det ville være rart at vide,
hvordan tingene ville blive.
Jeg tænkte ...
Måske du kunne læse mine kort.
- Jeg ved godt, din mor ikke kan lide mig.
- Selvfølgelig.
Kom forbi i aften, tag to dollars med,
som enhver anden betalende kunde,
så vil mor ikke kunne sige noget.
- To dollars?
- Jeg låner dig dem.
Ruthie begynder vist med
sit gamle nummer igen.
Drengen maler hendes banner rigtig flot.
Virkelig? Skal vi?
Ruthie var noget særligt i sin tid.
En mand kunne blive hypnotiseret
ved at kigge på hendes svajende hofter.
l to har god tid til at stå og ævle.
Vi skal nok snart lade dig være i fred.
Jeg kunne godt tænke mig,
at vi fortsatte vores diskussioner.
Kan du ikke fortælle din blinde bedstefar,
jeg ikke er interesseret og aldrig bliver det?
Tror du, at du kan klare dig
uden at lytte til gamle Lodz
og hans blinde, fordrukne ævl?
Måske vil det her interessere dig -
sandheden om Scudder og Ruthie.
Det fangede hans opmærksomhed.
Fortalte hun dig historien om, hvordan hun
overlevede et bid fra en cottonmouth?
Han hjalp hende. Det har jeg hørt.
Virkelig? Jeg er imponeret.
Så fortalte hun dig sikkert også,
at hun, som en belønning
tog ham med i seng,
ganske som hun havde belønnet de mange,
der havde hjulpet hende i årenes løb.
Han fandt lige ud af, at hans slange
ikke er den eneste,
der er blevet tæmmet i Ruthies vogn.
- Det var en køn historie i morges.
- Hvad?
- Dig og Scudder.
- Hvad med det?
- Du gik i seng med ham.
- Hvad?
Det er sandt, ikke?
Det rager ikke dig.
Det har du fandeme ret i.
Tager du enhver fulderik med i seng?
- Jeg har ikke lovet dig noget.
- l al denne tid har du løjet over for mig.
- Du ved ikke, hvad du taler om.
- Du er en forbandet løgner!
Gabe, hold op.
Gabe, sæt ham ned.
Sæt ham ned. Du gør ham fortræd! Gabe!
- Hold så op!
- Hvad laver l?
Det er Tommy Dolan
med flere sande historier fra landevejen.
Jeg er her sammen med Val Templeton
og hans dejlige kone, Corrine,
i den store stue i deres pragtfulde hjem
i Mintern, Californien.
Val er en vigtig mand her i Mintern.
Han er ved at blive en af de mest
indflydelsesrige mænd i San Joaquin Valley.
Han renomme er kendt over hele staten,
hans indflydelse når helt til Sacramento.
Val Templeton fylder Central Valley
som en moderne kolos.
Det er alt for galt, Mr Dolan.
Jeg har talt med Miss Iris Crowe,
broder Justins hengivne søster.
Hun fortæller mig,
det ikke går så godt i Værdigheds-kirken.
Hvabehar?
Det går ikke så godt i
broder Justins Værdigheds-kirke.
- Er det sandt?
- Ja, sir.
Som resten af Mintern er l sikkert bekymret for,
hvor broder Justin befinder sig.
Har jeg ret?
- Meget.
- Miss Crowe har fortalt,
at de ikke er begyndt at genopbygge kirken.
De har hverken penge
eller folk til sådan en opgave.
Jeg bliver nødt til at afslutte dette interview.
Jeg har et meget vigtigt byrådsmøde ...
Hvordan går brandstiftelses-efterforskningen?
Hvad?
Efterforskningen af,
hvem der brændte kirken ned
og dræbte seks uskyldige børn.
Efterforsker l det?
- Ja.
- Kan lytterne være forsikret om,
at l bliver ved, indtil de skyldige
er fundet og straffet?
Retfærdigheden vil ske fyldest.
Hvor meget vil byrådet bidrage med
til genopbyggelsen?
Bidrage med?
Hele staten beder til,
at Justin vender sikkert tilbage til sin kirke,
så Mintern burde da gøre sin del
for at rette op på en uretfærdighed,
der skete inden for bygrænsen.
En kirke blev brændt ned.
Jeg er sikker på, at vi vil
kunne yde et beskedent bidrag.
Der er trods alt depression.
Ja.
Alt over 3000 vil blive værdsat.
Gud velsigne dig, Val.
l lige måde, Mr Dolan.
Du er en slem mand.
Min far sendte dig for at myrde os.
Nej, jeg vil bare finde noget hjælp.
Du lyver. Som han sagde, at du ville.
At vi ikke kunne stole på andre
end Guds mænd.
- Jeg er Guds mand.
- Du lyver.
Der er nogen derovre.
Du bragte dem hertil. Det er snigmordere!
Hvad fabler du om? Kom herover!
Kom herover!
- Naren.
- Naren?
Det er ikke godt.
Det er ikke dårligt. Det betyder,
du er munter og ubekymret.
Folk tror, du har vilde idéer,
men det er kun,
fordi de ikke har nogen fantasi selv.
Stridsvognen.
Det lyder godt.
Hvorfor er den på hovedet?
Jeg lagde den bare forkert.
Stridsvognen betyder ...
at du bliver berømt.
- Virkelig?
- Ja.
Tak.
Du kan komme og besøge mig en dag.
Vi kan svømme i havet.
- Og drikke kaffe med Thelma Todd.
- Ja.
Jeg går over og pakker.
Du tager fejl.
Hun skal ikke danse striptease resten af sit liv.
Du ved ikke noget om hende.
Hun er den eneste her,
der tænker på, hvordan livet er udenfor,
den eneste, der har drømme.
Mine drømme rager ikke dig.
For pokker da. Du kan stadig dit kram.
To timer. Helt alene!
Så du Felix derude?
Nej, for mange betalende kunder.
Rita Sue, det må jeg give dig.
Du reddede os i aften.
Vi scorede kassen.
Stumpy har sikkert booket dig hele aftenen.
Jeg får ingen herrebesøg i aften.
Felix og jeg behøver tid.
Er der plads derinde til mig?
Hvorfor er du oppe?
- Mor har sat den røde gris ud igen.
- Den røde gris?
Det er et signal.
Det betyder, hun vil bolles.
Kom.
Undskyld.
Gad vide, om du også deler
fødselsdag med en berømthed.
- Sikkert ikke.
- Hvornår er den?
- Jeg kender ikke min fødselsdag.
- Hvordan kan du ikke kende den?
Den dag mor fik mig,
var den samme dag, hun blev syg.
Hun kan kun huske,
at kirsebærtræerne blomstrede.
Så jeg vælger en ny dag hvert år.
Altid om foråret.
Du er ikke som nogen andre, vel?
Hvad er der galt?
Det er bare utroligt.
Jeg ventede så længe på at
lære dig at kende, og nu rejser du.
- Tag med os.
- Det kan jeg ikke.
Hvorfor?
På grund af din mor?
De vil tage sig af hende.
Du kan altid sende bud efter hende senere.
Sofie, vil du arbejde i et karneval
resten af livet?
At tage fra et lortehul til et andet
til en rigtig ussel løn?
Det er ikke noget liv.
Det regner alkohol!
- Hvad laver du deroppe?
- Jeg klatrede herop.
Nu kan jeg ikke komme ned igen.
- Lad mig hjælpe dig.
- Okay.
- Kom.
- Tag fat i min hånd.
Du brækkede sgu næsten halsen.
Du er plørefuld.
Så fuld er jeg heller ikke.
Vil du ikke have en lille en?
Når jeg kommer i gang, må du drikke om kap
med mig om at nå bunden af flasken.
Kapløbet er i gang.
- Red-eye?
- Nej, det er almindelig.
Jeg har også hjemmebrændt whisky.
Hvad foretrækker du?
Det må du bestemme.
Overalt hvor jeg kigger hen ...
ser jeg min lille pige.
Overalt hvor jeg kigger hen.
- Jeg er straks tilbage, søde.
- Okay, mor.
Hvordan har han det?
Det tog et stykke tid at rykke knoglen
på plads, men den brækkede lige over.
Det heler fint,
så længe der ikke går betændelse i det.
Undskyld.
Det betyder ikke en disse for mig nu.
Du havde ret.
- Det ragede ikke mig.
- Jeg er ikke ansvarlig over for nogen mand.
Det har jeg aldrig været.
Det bliver jeg aldrig.
Desuden ...
er der ting om dig, jeg ikke ved,
og der er ting om mig, du ikke ved.
Det må du bare acceptere.
Okay.
Alt over 3000 vil blive værdsat.
- Gud velsigne dig, Val.
- l lige måde.
Han vil donere penge,
så vi kan genopbygge vores kirke.
Det sagde han. l æteren.
Det bliver svært for
en politiker at tage det tilbage nu.
Det er virkelig fantastisk.
Mr Dolan ...
Jeg vil takke dig for at bringe
optagelsen over her til aften.
Jeg er ked af, jeg ikke hørte den i radioen,
men jeg var optaget af bøn.
Ingen årsag. Jeg sagde jo, jeg ville hjælpe.
Her er lidt mere.
Nej, tak. Jeg er ikke vant til at drikke.
Jesus gjorde vand til vin.
Det siger god for det, hvis man spørger mig.
Jeg føler mig dekadent.
Det er ikke en dårlig følelse, vel?
- Fortæl mig om dig selv.
- Der er ikke meget at fortælle.
Noget siger mig, at du er en indviklet kvinde.
Jeg er faktisk meget simpel.
Jeg lever mit liv i tillid til Herren.
Må jeg fortælle dig en historie, jeg har hørt?
Ja, meget gerne.
Der var to børn.
En dreng,
en pige.
lmmigranter fra Rusland.
De rejste med tog
sammen med deres mor.
En aften skete der et frygteligt uheld.
En bro styrtede sammen,
og toget styrtede ned i vandet.
Der var ingen andre overlevende
end drengen og pigen.
Min mor er død.
Ved Guds himmelske nåde overlevede de
og blev skyllet op på en flodbred.
De blev forfulgt.
Hvorfor følger du efter os?
En mand blev sendt for at dræbe dem.
Du bragte dem hertil. De er snigmordere!
Pigen kæmpede for at beskytte sin bror.
Så oprandt dagen,
hvor drengen måtte beskytte sin søster.
Kan du forstå engelsk?
Ja. Jeg behøver din hjælp.
Pigen, din søster.
Hun er din søster, ikke?
Din søster er meget slem.
Hun får jer begge to i vanskeligheder.
Når folk finder mig,
vil jeg fortælle, hvad l har gjort,
og l vil blive straffet. l vil blive slået.
Men du er en god dreng.
Det kan jeg se.
Jeg ved, at du vil gøre det rette.
Jeg ved, at du vil hjælpe mig.
Nej, du skal ikke bekymre dig om hende.
Du er manden i familien.
Vær en mand, du bestemmer.
lrina!
Hent hjælp nu.
Alexsei!
Kom nu. Gå væk derfra.
lntet er det her værd.
Jeg slog ham ihjel.
Er du okay?
Der er ikke sket mig noget.
Det er min fødselsret.
- Hvad?
- Det er min fødselsret.
Ja, det er. Få ham op.
Det var de eneste overlevne.
Det er en utrolig historie.
Det er mere en allegori.
l Rusland er der et ordsprog:
"Bed til Gud, men ro i land."
Tro og handling.
Sådan lever jeg mit liv, Mr Dolan.
Skriv en annonce til plakattavlen.
- Hvilken annonce?
- Efter en ny striptease-pige.
- Hvad taler du om?
- Vi behøver en danser mere.
Jeg kan ikke danse alene.
Når Libby vil danse igen,
skal vi stadig være tre piger.
Vi finder ingen i disse bondebyer.
Du skal skrive en annonce
og skaffe en professionel.
Vi rejser i dag.
Nej, vi gør ikke.
Det gør jeg.
- Jeg tager min datter med.
- Nej, du gør ikke.
Du forlader mig ikke, Felix.
Du kan ikke finde ud af at forlade mig.
Kom nu. Det er okay.
Du må stole på mig nu.
Jeg stoler på dig, Ben.
Du må ikke fortælle nogen om det her.
Okay? Ingen som helst.
Det er en hemmelighed.
Okay, lad os se. Bevæg den.
Bevæg den.
Jeg troede, l skulle rejse.
Du tog fejl.
Jeg så, at Stumpy pakkede.
Det er lige meget.
Er du sikker? Han virkede opsat på at rejse.
Jeg kender ham.
Der er noget, jeg har villet sige et stykke tid.
Jeg ville ikke til Babylon.
Men vi gjorde det, fordi jeg fik ordre til det.
Måske skulle jeg have nægtet.
Det, der skete med Dora Mae, er min skyld.
Det var dig, der sagde,
vi ikke skulle strippe.
Det var mig, der traf den beslutning.
Hvis jeg kunne gøre det om ...
Men jeg kan slet ikke bære ...
at vide, at det svin, der dræbte hende,
stadig går omkring.
Nej, det gør han ikke.
Man kan kun kende en mand til en vis grænse.
Det er min chance.
Farvel, mor.
Så kører vi.
Så kører vi. Jeg kan dårlig nok tro det.
Vi er på vej.
- Californien, nu kommer vi.
- Hollywood!
Far, kør nu.
Hvad sker der?
Lad os nu køre.
Jeg tror, i morgen er bedre, skat.
Far, vi havde en plan.
Det ved jeg godt, skat. l morgen.
Far, vi skal arbejde i filmbranchen.
Det sagde kortene.
l morgen, skat.
Far.
Du lovede.
Du lovede det, dit store svin!
Libby, vi kan stadig gøre det.
Jeg kan køre, og vi kan ...
Far vil ikke have, at andre kører hans bil.
Kom den tilbage i slyngen.
Det vidste du måske nok, men ...
Jeg skal sige dig noget, mor.
Du ved ikke alt.
Gæt, hvem jeg lige så.
Jeg har hovedpine, søde. Nu ingen numre.
Gabriel og Ben kom gående sammen.
Fascinerende.
Gabriels arm var så god som ny.
- Som ny?
- Som om den aldrig havde været brækket.
Gjorde han det helt alene?
- Gjorde han det helt alene?
- Lille hvalp.
Tror han, at han kan lave
sine numre uden at involvere dig?
Du skal lære ham det, ikke sandt?
Hallo.
Alexsei.
Justin, hvor er du?
Du har altid vidst, hvad der er indeni mig.
Danish RETAIL