Tip:
Highlight text to annotate it
X
- Er vi færdige?
- Hør, jeg...
Dette angreb på min svoger.
Jeg ved ikke, hvad det betyder.
Jeg beder Dem.
Jeg frygter for min familie.
Jeg er sikker på,
at de klarer sig fint.
Jeg har hørt, at morderen,
der overlevede, er hårdt såret.
Det er tvivlsomt, om han overlever.
Tak mig nu, og giv mig hånden.
- Mange tak, og mange tak igen.
- Velbekomme, mr. White.
Folkens! Skynd jer, skynd jer!
- Må vi gå nu?
- Ovenpå, kom så.
Hvad sker der?
Otte, tre og fyrre.
Dødstidspunkt: 20:43.
Brænd op i helvede, din lort.
En af drabsmændene døde
på gerningsstedet.
Den anden omkom som følge af sine sår
tidligere på aftenen.
Agenter i DEA og FBI -
- sammen med APD samarbejder
med mexicansk politi -
- i et forsøg på at identificere
de afdøde mistænkte. Begge to...
Jeg kan give Dem hovedpunkterne.
Deres nevøer blev utålmodige.
De blev ved med at presse mig for
min tilladelse til at dræbe Walter White.
Da jeg ikke ville give den, gik de i stedet
til DEA Agent Schrader.
En telefonopringning -
- til Agent Schrader
få øjeblikke før angrebet -
- gav ham således overtaget.
Marco blev skudt i ansigtet
og døde øjeblikkeligt.
Leonel overlevede i flere timer.
Advarselsopringningen
til DEA-agenten...
... Juan Bolsa
har måske indsigt i...
... hvem der ringede op.
I går stormede
federales hans hacienda.
Og i forvirringen blev
Juan skudt og døde.
En ulykke, måske.
En fejl begået af hans egne mænd.
Men det får vi aldrig at vide.
I hvert fald syntes jeg,
at du skulle høre det fra mig.
Dette her kommer der ud af
blod for blod, Hector.
Er det her den, der larmer?
Hvad?
Jeg kan aldrig huske det.
Er det den larmende maskine
med magneterne?
Nej. Dette er PETICT scanneren.
Positron-emissions-tomografi.
De har sat den sammen med
elektronisk røntgen-tomografi.
Stille, uden magneter.
Nå ja, det er rigtigt.
Ja, tak.
Jeg er stadig ret ny her.
Det ene øjeblik starter jeg
ny virksomhed -
- min kone og jeg
tænker på at få børn.
Jeg går op til en læge,
og pludselig -
- er livet, som jeg kender det...
- Undskyld mig.
Ja, jeg venter på at høre
en situationsrapport om...
... det, vi diskuterede,
så ring til mig.
For mig har dette i hvert fald
været det største wake-up call.
Give slip, opgive selvbeherskelsen.
Det er, som man siger:
"Mennesket planlægger, og Gud ler."
Det er noget værre sludder.
Hvad behager?
Aldrig at miste selvbeherskelsen.
Lev livet på dine egne præmisser.
Jo, nej,
jeg forstår, hvad du siger -
- men cancer er cancer, så...
Til helvede med din cancer.
Jeg har levet med cancer
i det meste af et år.
Fra starten er det en dødsdom.
Det bliver de ved med at fortælle mig.
Men, tænk en gang.
Ethvert liv har en dødsdom.
Jeg kommer her til min planlagte
scanning hver anden-tredje måned -
- vel vidende, at
en af disse gange...
For helvede, måske i dag -
- får jeg beskeden.
Men indtil da...
... hvem bestemmer så?
Jeg.
Det er sådan, jeg lever mit liv.
Den rest her er grunden til, at vi
fjerner kalket med vand...
... fra køleskabet
og ikke vand fra hanen.
Vær så venlig at gøre det igen.
Pollos Hermanos, som altid
er ved at lave noget lækkert.
Ja, hr. detektiv.
HAR DE SET MIG?
505-146-COPS
Ja.
- Gustavo, tak fordi du kom.
- Med glæde.
- Hvordan har Kathi det?
- Meget bedre, tak.
- Du kender Hank Schrader?
- Ja vist.
- Og Steve Gomez?
- Hvordan smagte maden?
Schrader og jeg fik lejlighed til
mødes på en af mine restauranter.
Jeg ville gerne spise der hver dag,
men så ville jeg sidde fast i døren.
- Nå, skal vi komme i gang?
- Ja.
- Jeg vil gerne optage samtalen.
- Ja, selvfølgelig.
DEA arbejder på en efterforskning,
som kan falde sammen med min -
- så jeg har inviteret dem med.
Gus, vi sætter pris på, at du kommer
her for at tale med os -
- men du har ret til at have
en advokat med dig.
Nej, jeg kan ikke se, hvordan
det kan blive nødvendigt.
Men jeg aner jo ikke,
hvorfor jeg er her.
Vil du så fortsætte?
Gerne, jeg er meget opsat på
at finde ud af, hvad det handler om.
Sir, Deres fingeraftryk blev fundet
på et gerningssted.
Virkelig? Det overrasker mig.
Et narkorelateret drab.
Gale Boettichers lejlighed.
Kendte du da ofret?
For femten år siden oprettede jeg
et stipendium i kemi ved UNM.
Jeg opkaldte det
efter Maximino Arciniega...
- en nær ven af mig,
der døde som ung.
Gale var en af
modtagerne af dette stipendium.
Han var måske én ud af tre dusin.
Jeg forstår.
Mr. Boetticher tog sin eksamen i...
- 1999.
- Det passer godt.
Og havde du kontakt med ham
gennem alle disse år?
Jeg havde ikke set Gale i flere år, da
jeg mødte ham for et par uger siden.
- Mødtes med ham hvor?
- På restauranten.
Vel, "mødte" er ikke helt præcist,
da jeg antog -
- han kom for at genoptage kontakten
med mig. Vi talte kort sammen.
Han inviterede mig til middag
den følgende aften, og jeg sagde ja.
Det var måske en uge senere,
jeg læste om ham i avisen.
- Narkorelateret, sagde De?
- Det er meget sandsynligt.
Avisen omtalte det ikke.
Jeg antog, at det var
en tilfældig forbrydelse.
Altså, efter år uden kontakt
dukker han op i Deres restaurant...
... og inviterer Dem til middag?
- Han ville have penge.
- Bad Gale Boetticher om penge?
- Det sagde han ikke.
Han udtrykte sig sådan, at der var
et muligt investeringsobjekt.
Men ja, jeg mistænkte,
at det var derfor, han inviterede mig.
Han var meget, meget talentfuld,
men af grunde jeg aldrig forstod -
- var han mere interesseret
i at skyde genveje -
- end hvad der ville eller kunne blive
en meget lovende karriere.
Uanset hans personlige
svagheder -
- var han en varm
og venlig person...
... og jeg værdsatte ham højt.
Under alle omstændigheder,
jeg afslog hans tilbud -
- og efter en middag, der var
meget hyggelig, gik jeg.
Kan De fortælle mig, hvor De var...
... om aftenen onsdag den 23.
omkring kl. 20?
- Ikke som anklage, kun et spørgsmål.
- Nej, jeg forstår. Lad mig nu se.
Den tre og tyvende.
Jeg var til et fundraiser-møde
på Presbyterian Hospital.
Jeg var der fra kl. 19 til ca. 22.
Har nogen mere?
Ja, beklager, lige en ting til.
Er Gustavo Fring Deres rigtige navn?
Er det mit rigtige navn?
Jeg ved, De er chilensk statsborger -
- men der er ingen oplysninger om,
at De nogensinde har boet der.
Ikke?
Oplysninger viser, at De
immigrerede til Mexico i 1986...
... og et par år efter fik De
et indrejsevisum til USA.
Der findes ingen oplysninger om, at
Gustavo Fring har boet i Chile -
- hvilket jeg finder, jeg ved ikke,
mærkeligt.
Nej, det er det egentlig ikke.
Pinochets regering var
skyldig i mange synder.
Primært overtrædelser af
menneskerettigheder.
Men den var også notorisk upålidelig
med hensyn til registreringer.
Jeg er sikker på, at De finder mig,
hvis De graver videre.
Okay, det er vist det, Gus.
Mange tak.
Jeg håber, jeg var til en smule hjælp.
- Det var du bestemt. Mange tak.
- Velbekomme
- Godt at se dig igen. Åh nej.
- Tak
- Nej, nej. Bliv siddende.
- Mange tak.
Mine herrer.
Køber vi den?
Det her med hans navn?
Hvad synes De?
Jo, personregistrering i Sydamerika
er bestemt tilfældig.
Jeg mener, det oplever vi hele tiden,
ikke sandt?
Men vi plejer at finde noget.
Før '86 er denne fyr et spøgelse.
Hvis Udenrigsministeriet ikke var
tilfreds, blev han ikke statsborger.
Nej, det kan være,
men han kom fra Mexico i 89.
UM var bare ikke så grundige
med baggrundstjek før 9/11.
Jeg ved ikke, hvad dette har med
den aktuelle sag at gøre.
Jeg blev nysgerrig på grund af
fingeraftrykkene hos Boetticher.
For mig forklarer stipendiet det.
Jeg indrømmer en vis
forudindtagethed.
Denne mand har længe været
en ven af DEA.
Når det er sagt, synes jeg,
hans historie er troværdig.
Ja, jeg er enig.
Jeg synes, det var en god historie.
Og dog, hvorfor hører vi den nu?
Hvad mener De?
Jo, som De sagde, er denne mand en
varm tilhænger af lov og orden.
Han læser avisen og ser, at én,
som han har spist middag med...
... en, han værdsatte højt,
er blevet myrdet.
Han læser det,
og så ringer han ikke?
Han ringede ikke til Dem eller til
en anden af sine politivenner -
- og fortalte om sin forbindelse til
sagen eller for at spørge til den.
Vi kan ikke basere en efterforskning
af en kriminalsag -
- på en person,
der ikke ringer op.
Hvad mener du, Tim?
Tja, jeg vil gerne følge op på
stipendiet, alibiet -
- men mit generelle indtryk?
Jeg troede på ham.
God smag. Et fuglebad.
- Hej, hvordan går det så?
- Godt.
Ja, sådan, meget pænt.
Hvad må du bløde?
Tolv hundrede om måneden.
Jeg undersøgte området nøje -
- og det er meget godt.
- Gør du grin? Det er rigtig godt.
Når nu vi taler om det...
... dette er til denne uge.
Plus lidt ekstra til udgifter
i forbindelse med flytningen.
Mange tak.
- Mester, hvordan er din nye skole?
- God.
Jeg elskede skolen i din alder.
Vipper, historietime,
jagte pigerne med pinde.
Det var først i femte, jeg opdagede,
at hun også kunne lide mig -
- men da var hendes familie flyttet
til Scottsdale, så...
- Carpe diem, okay?
- Okay.
Ja, ja. Vær en god dreng.
Vil du så takke Jesse fra os begge?
Det kan du tro.
- Er han... Hvordan har han det?
- Jesse?
Godt, han har travlt.
Hvordan var der så?
God plads. Meget lyst. Det er...
en lille have bagved. Der er rart.
Og Brock? Hvordan har han det?
Hør, jeg har ikke noget imod
at aflevere en check hver uge -
- som Ed McMahon...
... men hvis du vil vide,
hvordan de har det...
... hvorfor går du ikke selv
ind og ser efter?
Jeg får fat i dig senere.
- Øh, har du brug for et lift hjem?
- Nej.
Storartet.
Men jeg er stolt af,
at jeg ikke tabte besindelsen.
Desuden viste det hele personalet,
at jeg bakker dem op -
- hvis en kunde er uforskammet.
Du har virkelig taget hele den der
vær-din-egen-chef til dig.
Ja, det har jeg vel.
Faktisk...
... tænker jeg på at avancere til leder.
Jøsses. Virksomheds Amerika, pas på.
Ja undskyld,
Jeg ville gøre en kæmpe forskel.
Ingen i hele Kleinmans reception
kender noget til røntgen -
- hvilket er præcis...
Hov, far, hvordan gik det med
scanningen?
Fik du nogen resultater?
Ja, det gjorde jeg...
... og jeg er stadig i bedring.
Så I må alle sammen holde mig ud
et stykke tid endnu.
Skål, kammerat.
Hvad med dig, Hank?
Hvordan har du det for tiden?
Du ved, det går.
Forleden var han til et stort tamtam
med alle DEA-spidserne.
Hvad drejede det sig om?
Ingenting. Bare et blindspor.
Han fortæller heller ikke mig det.
Det er åbenbart meget tys-tys.
Du Walt, gør mig en tjeneste?
Marie arbejder i morgen,
og der åbner en ædelstensudstilling -
- på markedspladsen.
Kunne du køre mig derhen?
Ja, selvfølgelig.
Jeg havde min egen samling,
da jeg gik i gymnasiet.
Ikke noget særligt. Begynderniveau,
kun beryler og granater -
- én rimelig god sort turmalin.
- Drej lige her.
- Okay.
Men jeg havde et stykke morganit,
der var noget helt særligt.
Det var blevet varmebehandlet,
så det havde det klassiske skær.
Den der rosa, nærmest
laksefarvede tone, ikke?
Du Walt, der er ikke nogen
ædelstensudstilling, okay?
Marie skulle jo ikke flippe ud.
Her, kør til højre her.
Flippe ud over hvad?
Hank, hvor skal vi hen?
Er du sulten?
Vi er ikke her for få kylling.
Sluk motoren.
Okay.
Er du parat til at få
hjernen blæst ud?
Ja, ja.
Gustavo Fring, Kan du huske ham?
Han kom til hospitalet efter
skyderiet og udsatte dusøren.
Han sponsorerer DEAs årlige
motionsløb. Har du mødt ham?
Ja, motionsløbsmanden, jo.
Den fyr. Hvad med ham?
Tja, jeg mistænker ham... ja, jeg
har ingen beviser, men jeg tror...
... at manden er narkohandler.
Ja. Methamfetamin.
Jeg mener, helt ærligt,
jeg tror virkelig...
... at denne fyr kan være en af de
største hajer i Sydvesten.
Husker du Gale Boetticher?
- Den kedelige fyr på karaokebåndet?
- Ja.
Du sagde, at han ikke lignede
en bosstype?
At der var en større fyr ude bagved.
- Hank, det var bare løs spekulation.
- Lige meget. Det fængede mig.
Og ved du, hvad jeg fandt?
Kyllingemandens fingeraftryk
på Boettichers mordsted.
- Så vi tog ham ind...
- Tror I, at Gustavo Fring...
... dræbte Gale Boetticher?
Sikkert ikke.
Den slags får altid en tumpe
til at trykke på aftrækkeren.
Hans fingeraftryk på stedet
var nok til at få ham bragt ind.
Så du tog ham ind på politistationen?
Netop. Han sidder og taler med os,
men problemet er, at...
Hvad spurgte I om?
Hvad sagde han?
Walt, lad mig lige afslutte
min historie?
Jeg blev bare så interesseret, ikke?
Ja, ja. I hvert fald tager vi ham ind,
og han fortsætter med at sparke røv.
Okay? Han har en forklaring
på fingeraftrykkene.
Han har et alibi for mordet på Gale.
Han har gode grunde til alt.
Denne fyr er i den grad overbevisende.
Han er altså ikke-skyldig?
Ja, ifølge DEA og APD
er han ikke.
Officielt er Fring ikke mistænkt.
Men jeg siger dig...
... et eller andet dybt inde i mig
siger mig, at han er.
Jeg skal bare bevise det.
Hank, Hvorfor fortæller du mig dette?
Jeg har brug for en tjeneste.
Hvilken tjeneste?
Kan du se den Volvo stationcar
derhenne?
Fyren kører i en 10 år gammel Volvo.
Den er glimrende.
Nå, men hør her...
... hvad jeg vil have dig
til at gøre...
... sæt denne her på bilen.
En GPS-sporer.
Konen tror, manden bedrager hende,
men hun vil være sikker?
Sæt denne her på bilen...
Denne del her er en magnet.
... og se, hvor han kører hen.
Smart, ikke?
$ 2,89 fra SkyMall.
Det er ikke en live-sender,
så vi må komme tilbage senere -
. - og tage den af
og sætte den ind i computeren.
Alligevel er det en ret fantastisk
tid, vi lever i.
Hank, er det ikke ulovligt?
Er der ikke noget med ulovlig
efterforskning og...
Vi kalder det uden for loven.
Stol på mig. Det er vores hemmelighed.
Se, hvor let det er?
Du gør bare sådan her.
Du binder dit snørebånd op,
og du går hen imod restauranten.
Du går forbi bilen...
... ser ned, og "nå for søren,
mit snørebånd er gået op."
Når du bøjer dig ned for at
binde dit snørebånd...
... sætter du den ind under over hjulet.
- Så går du ind, og jeg ved ikke hvad.
- Hank, jeg kan ikke lide dette her.
Jeg ved, at den slags er uden for
din komfortzone.
Nej, Jeg mener det. Det er forkert.
Walt,
Jeg har brug for din hjælp til dette.
Det betyder virkelig meget for mig.
Skal jeg ligefrem bede dig?
Kom så, bare stik den derind.
Her.
Bare opfør dig normalt.
Kan jeg hjælpe Dem?
Øh, øh...
Sir, hvad kan jeg hjælpe med?
Jeg gjorde det ikke, se her?
- Jeg gjorde det ikke.
- Gør det!
Gør det.
Hvad skulle det være?
Hvad helvede gør han?
Jeg skulle bare sikre mig,
at den sad ordentligt.
Hov, hvor er min sodavand?
Jeg driller bare, lad os køre.
Ja, den.
Jeg sværger, at jeg troede,
jeg kørte manden til en udstilling.
Pludselig får han mig til at
køre ind ved din restaurant -
- og han fortæller mig,
at han efterforsker dig.
Hør her, du og jeg
har haft vores uoverensstemmelser -
- men jeg ville aldrig...
Min svoger, ser du,
har ingen beviser.
Han handler på rent gætteri.
Og ikke en eneste,
han arbejder sammen med -
- tror, at du er andet end
ejer af en fastfood kæde.
Men skulle der ske Hank noget?
Det vil tiltrække deres opmærksomhed
på dig og dermed også på mig.
Vi har en gensidig interesse i
at løse dette uden vold.
Jeg vil sikre, at han intet opdager.
Jesse!
Hvad, Åh, hej.
Vent ikke på at blive budt indenfor.
Er vi alene?
- Hvor står vi nu?
- Hvor står vi med hensyn til hvad?
Hvor står vi med den ting,
som du skulle gøre?
Du har ikke gjort det, vel?
Du har vel ikke tabt den?
Du ville sige det, hvis du tabte den?
Gud Fader.
Røvhul. Hvis du er så forhippet,
så gør det da selv.
Hvis han ikke så mig komme,
som om han var en slags...
Okay, hør nu her.
Vores tidsplan er skredet.
Du er nødt til at få det møde
holdt i denne uge.
I morgen, i aften om muligt.
I aften, er du høj?
Min svoger,
min DEA-agent svoger.
Han er på sporet af Gus.
Hørte du, hvad jeg lige sagde?
Min svoger er på sporet af Gus.
Ja, ja, ja, jeg har forstået.
Din svoger, ja, jeg tænker.
Se, hvad hvis dette er
som matematik eller algebra?
Vi lægger et røvhul til
og trækker et røvhul fra -
- og så får du...
nul røvhuller.
Jeg har et regnestykke til dig.
Hank fanger Gus
er lig med Hank fanger os.
Hank, han er ubøjelig?
Han holder ikke op.
Ja, men han har intet,
det er alt, jeg kan sige.
- Hvordan kan du vide det?
- Fordi han stadig er i live.
Tror du, at en fyr som Gus ville lade
din dreng komme i nærheden af sig?
Han bruger da sin skærebrænder
på hans sørgelige skvatrøv.
Så du har ikke engang mødt ham
siden dengang på restauranten?
Okay.
Tænk. Rigtig nok.
De kan kun forestille sig,
at vi har talt sammen.
Derfor må du fortælle Mike, at Hanks
efterforskning bekymrer dig.
Okay? Hank ved forresten allerede,
hvem du er
Desuden dræbte du faktisk Gale,
det ligger fast.
Alt dette er godt stof til at
bede om et møde med Gus -
- så I kan diskutere,
hvad du skal sige under et forhør.
Okay? Du skal bare sige,
at du vil...
Nej, at du har brug for at blive
ordentligt forberedt.
Når du så er nær ved ham...
... tager du denne i brug.
Mike vil bare sige, at jeg skal
holde kæft, hvis jeg bliver taget.
- Han vil ikke arrangere noget møde.
- Men så insistér på det, for helvede!
En panikhandling.
Gusses røv er i fare.
Han vil mødes med dig,
hvis han tror, du er en belastning.
Nej, han vil skaffe sig af med mig,
hvis han tror, jeg er en belastning.
Ved du hvad?
Nej, hvad?
Jeg skal ud og pisse.
Læs besked:
Fra: Blokeret.
Mødet aflyst.
Bossen er optaget.
Jeg tror, din telefon ringede.
Noget vigtigt?
- Ja?
- Jeg gravede lidt i sagen.
- Og?
- Hverken DEA...
... eller APD anser dig for
en person af interesse.
Schrader efterforsker dig
helt på egen hånd.
- En stemme i ødemarken.
- Har han nogen ressourcer?
Kun sig selv, sit kreditkort
og sin chauffør Walter.
Han punkterer sin egen karriere,
hvis han nævner dig for Merkert igen.
- Ingen kendelse for den der GPS.
- Nej
Fyren er gået totalt i selvsving.
Han er Miss Daisy med kikkert.
Vi ser os selv over skulderen,
vi giver ham ingen stumper.
Han kan aldrig få en sag op.
- Hvad med Chile?
- Hvis jeg ikke kan finde noget før 89 -
- tvivler jeg på, at Shrader kan.
Jeg synes, at kartellet er
det store problem.
Vi kan godt håndtere dem,
hvis det er alt, vi har på menuen.
Men at tage os af både Schrader
and mexicanerne samtidigt?
Hvis han tilfældigvis ser på,
når de rykker...
... kunne det blive stormvejr.
Mange tak.
Jeg lader høre fra mig.
LOS POLLOS HERMANOS
Morgenmad Frokost Middag
Jeg ved ikke,
hvor mange bedsteforældre vi har.
Er der et par derude blandt seerne?
For det er "Bedsteforældrenes polka."
Davs, Hector.
Kartellet har givet mig
et ultimatum.
Som jeg har sagt nej til.
DEA Agent Schrader, han er et problem.
Han roder i min fortid.
Er dette dagen, Hector?
Gustavo, sid ned.
Du gør mig nervøs.
Det er en god plan. Stol på dig selv.
Alt kommer til at gå godt.
Er du sindssyg?
Bossen river kuglerne af dig!
Hvad, vil du sige det?
Hvad med dig?
De vil ikke sige en skid.
De kan lide det, de ser.
Skal du ikke byde vores gæster noget?
Hvem siger, de er gæster?
Hvis bossen siger de skal drikke -
- så drikker de.
Så... 'Kyllinge-brødrene'.
Jeg kan lide din restaurant.
Mørkt kød og lyst kød?
De ligner ikke brødre
efter min mening.
Endelig!
Mesterkokkene!
I to...
Den kylling, I laver...
Jeg sværger, det må være den lækreste
kylling i hele Mexico.
Tak, Don Eladio.
Det er mig en stor ære.
Max er chefkokken.
Alle komplimenterne er hans.
Gustavo er for beskeden.
Restauranten ville ikke
findes uden ham.
Uanset hvordan I to gør det,
så fortsæt med det.
Jeres kylling, den er så
... velkrydret.
Pikant.
Men den smager ikke
mexicansk.
Det er en opskrift,
jeg lærte i Chile -
- som jeg tilpassede lidt til
den mexicanske smag.
Jeg er sikker på, at vi kan lide
lidt mere chili end I chilenere.
Vi mexicanere kan lide
det rigtig stærkt!
Hvis din partner er chefkok -
- hvad er du så?
Sig ikke, at du bare er tilsmager!
Jeg tager mig af forretningsdelen.
Gustavo er
en glimrende forretningsmand.
Han er Forretningsmanden.
Godt, godt.
Men sig mig en ting.
Den fabelagtige kylling...
... så udsøgt...
Ud over den, hvad har I
ellers på menuen?
Vi har adskillige retter tilbehør.
Ris, bønner.
Nogle gange tilbereder vi
en hovedret af kød -
- hvis vi falder over frisk oksekød
på markedet.
Ellers noget?
Kom nu, vær ærlige.
Er der ikke noget andet I serverer?
En lille mundsmag af noget andet?
Noget ved siden af?
For når jeg sender mine mænd
til jeres restaurant -
- kommer de tilbage med mere
end bare kylling.
De kommer tilbage med narko.
De kommer høje tilbage.
I sælger narkotika til dem.
Methamfetamin.
Med al respekt, Don Eladio.
Jeg har ikke solgt dem det.
Jeg gav dem prøver.
Prøver.
Sikken forretningsmand.
Jeg gav dem prøver til dig.
For at introducere dig for vores vare.
Don Eladio,
Gustavo ville ikke fornærme dig.
Men han... det vil sige vi...
... fandt på det for at få Deres
opmærksomhed.
Vi vil samarbejde
med Dem, Don Eladio.
Jeg ved alt om methamfetamin.
Det er den fattige mands kokain.
Kun bikere og bonderøve bruger det.
Der er ingen penge i det.
Tillad mig, Don Eladio...
Jeg er biokemiker af uddannelse.
Den methamfetamin vi laver
er langt bedre -
- end det såkaldte bikersprøjt,
som De kender.
Det er krystalliseret som glas.
Renere.
Og molekylets chiralitet -
... selve dets struktur er anderledes.
Den narkotiske effekt
er langt mere potent.
Dette produkt er fremtidens stof.
Det vil tredoble Deres fortjeneste.
Måske firedoble.
De er ikke kun gode kokke -
- de er også gode til at sprede møg.
Lige nu handler De næsten udelukkende
med kokain.
Men kokaplanten kan
ikke vokse i Mexico.
De er kun mellemmænd...
... for colombianerne.
De giver jer en luns for at
smugle varerne over grænsen.
Men den største del af
fortjenesten går til dem -
- på trods af at De
tager hele risikoen.
Dette nye krystallinske
methamfetamin
- er stærkere, mere
afhængighedsskabende end kokain -
- hvilket betyder, at det vil
blive solgt i større mængder.
Men vigtigst af alt,
det er et kunstprodukt helt igennem.
Vi kan vise Dem,
hvordan det produceres -
- lige her i Mexico.
Og De beholder hele fortjenesten.
Mine mænd kan lide Deres produkt.
Hector, hvad er der galt med dig?
Hvor har du ikke hentet glas
til vores gæster?
Gå og hent dem.
De er et sandt talent.
Jeg vædder på, De lærte at lave mad
af Deres mor, ikke sandt?
Men... hvad med kemien?
Jeg studerede
ved Santiagos universitet.
Gustavo betalte min uddannelse.
Nå, virkelig?
Jeg er uddannet både biokemiker
og kemiingeniør.
Med en minimal investering af kapital -
- kan vi etablere
et kvalitetslaboratorium for Dem.
Oplære Deres egne folk
til at producere store mængder -
- af meget ren methamfetamin.
Fantastisk!
Men, sig mig en ting.
Hvis du er kokken...
...Hvad skal jeg så med ham?
Señor?
Du...
... forretningsmand -
Hvor skulle jeg forhandle med én,
der ikke respekterer mig?
En, der fornærmer mig ved at handle
for næsen af mig uden min tilladelse?
Som manipulerer mig til et møde -
- foran mine egne mænd?
Hvad har jeg brug for Dem til?
Don Eladio. Med Deres tilladelse.
Jeg solgte ingenting.
Jeg undskylder,
hvis De blev fornærmet -
- over min måde at
opnå dette møde på.
Jeg tog slet og ret initiativet.
Det var ikke min mening at fornærme.
Don Eladio,
Gustavo ville ikke fornærme.
Jeg kender Gustavo som en bror.
Han er en hæderlig mand.
Den mest loyale mand,
jeg nogensinde har kendt.
Han reddede mig fra
Santiagos slumkvarterer.
Han gjorde mig til den, jeg er nu!
Gustavo er et geni.
Han vil skaffe Dem millioner!
Få det over Deres hjerte at tilgive ham
den ene lille fejl.
Jeg beder Dem.
Min partner.
Jeg har brug for ham, ved Gud!
Se på ham.
De gjorde det mod ham.
Nu, se på ham.
Hør på mig.
Den eneste grund til, at du er i live,
og han ikke er -.
... er, at jeg ved, hvem du er.
Men forstå -
- du er ikke i Chile længere.
Mit råd er...
Hold dig til kylling.
Se på mig, Hector
Se på mig.
Måske næste gang.