Tip:
Highlight text to annotate it
X
I tidligere afsnit...
Skål for vores bedste og sidste kup.
Du havde nærdræbt mig.
Hvis I ikke giver mig min andel
af skatten, tvinger jeg jer til det.
- Neal, vil du ud?
- Nej.
Sådan er du ikke inderst inde.
- Caffrey har skatten.
- Og du vil have den?
Vil du hjælpe mig?
Tag hjem, slap af og tænk over det.
- Peter...
- Han har taget min kone!
Peter...
Indsatsstyrken er sat ind.
Vi overvåger på alle måder, vi kan.
Der er vejspærringer overalt.
- Vi finder hende.
- Ved vi, hvad Keller vil?
Neal.
- Du har skatten!
- Jeg stjal den ikke.
Du giver den til Keller,
så jeg kan få min kone tilbage.
Som du vil.
Det er ham.
Hvis du er kvik, så lader du ikke FBI
lytte med på denne samtale.
- Jeg er FBI-agent!
- Nej. En mand, der vil have sin kone.
Lad mig tale med hende.
Jeg vil høre hendes stemme.
Vær forsigtig, mrs Burke.
Ingen hemmelige beskeder.
Hej, skat.
- Hej. Er alt vel?
- Ja, de har ikke gjort mig noget.
- Jeg savner dig.
- Jeg savner også dig.
Sørg for, at Satchmo får mad.
- Så er det ***.
- Jeg skal nok løse det her.
Jeg bliver helt rørt. Dejligt
at høre, at I stadig er forelskede.
Jeg vil nødig komme imellem jer.
Du får hende, når jeg får skatten.
Du har 12 timer.
- Hvad sagde hun?
- Hun spurgte til Satchmo.
Den ser ud til at have det fint.
Tror du, det var en skjult besked?
Der har vi det. Jeg elsker min kone.
Dygtig vovse. Jones!
Satchmo bed en af kidnapperne.
Den har blod på hagen.
Vi får lavet en dna-test og giver
apoteker og hospitaler besked.
Kom her.
Før mig til skatten.
- Skal FBI ikke vide noget om Keller?
- Ikke endnu. Han kender metoderne.
Jones og Diana må finde Elizabeth.
Vi tager os af Keller.
Jeg kører forbi det her hus
hver morgen. Er skatten herinde?
- Jeg bad ikke om den.
- Du kunne have sagt nej.
Det gjorde jeg ikke, og det burde
være mig, der måtte bøde for det.
Du kommer til at bøde for det nu.
- Hvor er den?
- Den var her.
Peter, det hele var her.
- Han har allerede flyttet den.
- Mozzie? Ja, selvfølgelig.
- Ring til ham.
- Det har jeg prøvet.
- Vi blev uvenner.
- Over hvilken ø I skulle købe?
- Det gik hurtigere end ventet.
- Hvor har han flyttet den hen?
Aner det ikke. Jeg ville ikke lyve,
når det handler om Elizabeth.
Før helvede, Neal!
Mozzie kan være hvor som helst.
Vi må finde ham på under 12 timer.
- Vi får hende tilbage.
- Men først skal vi finde Mozzie.
- Har du fundet Mozzie?
- Nej, han er væk. Hvad med dig?
- Hans skjulesteder er forladt.
- Mandag til søndag?
Så har han nok forladt byen.
Hvad blev I uvenner over?
Mozzie ville forlade New York.
Det ville jeg ikke.
- Hvorfor ikke?
- På grund af dig.
Elizabeth. Sara.
Udsigten gennem vinduet, at komme
på arbejde om mandagen... det hele.
Jeg har et liv her.
Og Mozzie?
Han ville ikke indrømme det,
men det her er hans hjem.
Jeg tjekkede alle de aliasser, du gav
mig. Han er ikke rejst nogen steder.
Han tænker over sagen.
- Vi må kunne få fat i ham.
- Ja, der findes en måde.
- Jeg søger Estelle.
- Her er ingen kvinder.
- Det er ingen kvinde. Det ved du.
- Hvem er du?
En af Mozzies venner.
Jeg har en besked.
Blå øjne og skræddersyet jakkesæt.
Han sagde, du nok ville komme -
- og at jeg skulle sende dig væk.
Cher Ami.
En bataljon var omringet ved Argonne
under første verdenskrig.
Cher Ami varden sidste brevdue,
de havde tilbage.
De så den blive beskudt,
men det lykkedes den at nå frem.
Den reddede 200 liv
og blev tildelt Croix de Guerre.
"Cher Ami" betyder "kære ven".
Mozzies kære ven behøver ham.
Han ved det ikke,
men endnu et liv må reddes.
Hej, Estelle. Det er længe siden.
Jeg vidste ikke, hvor du fløj hen,
men nu ved jeg det.
Mozzie sagde, du var byens
bedste brevdue. Vi har brug for dig.
- Vil du have en ny kop?
- Tak.
Blodet på Satchmo var ikke Kellers.
- Leonard Grant?
- Voldelig og tidligere straffet.
- Blandt andet for kidnapning.
- Perfekt for Keller.
Vi tjekker hans tidligere kontakter
og hans økonomiske baggrund.
Chef... Er der noget,
jeg kan gøre for dig?
Det, du gør. Jeg har fuld tillid
til dig og Jones.
Caffrey har skatten, ikke? Keller
vil have den, og du arbejder på det.
Jo mindre du ved,
des bedre lige nu. Tak, Diana.
Estelle! Du kommer tidligt.
Gør mig ikke fortræd.
De giver dig, hvad du vil have.
Det håber jeg,
for jeg har gæld til russerne.
Forhåbentlig kan jeg betale
gælden af nu.
Kunsten tilhører ikke Neal.
Han stjal den bare som den seneste.
- Jeg er glad for, du tager den.
- Hvorfor siger du det?
Neal har løjet for min mand.
Han fortjener den ikke.
Du er dygtig. Det må jeg indrømme.
Ingen øjenkontakt. Ikke identificere
sig med kidnapperen.
Ligesom FBI tilråder.
Problemet er, at din mand
allerede ved, hvem jeg er.
Det er rigtigt.
Han og Neal giver dig røvfuld.
Du overvejer sikkert at flygte,
så lad mig gøre det nemt for dig.
Den her dør er den eneste udgang.
End ikke Neal kan dirke låsen op.
Hvis jeg var dig, ville mit andet
valg være den her brandtrappe.
Medmindre du har en boremaskine
på dig, så kan du ikke flygte.
Men for en sikkerheds skyld...
Grant!
I har vist hilst på hinanden.
Mens jeg mødes med din mand,
holder Grant øje med dig.
- Hvor længe? Min hånd gør ondt.
- Det er bare en skramme.
Farvel, Elizabeth Burke.
Skyd hende i foden,
hvis hun prøver på noget.
Jeg vil være parat, hvis vi ikke
finder Mozzie. Kan vi sige sandheden?
Så tror han, vi trækker tiden ud.
Skal vi ikke fortælle det til FBI?
De forhandler ikke med kidnappere,
og jeg vil have, at de finder hende.
- Mozzie er ikke noget problem mere.
- Lad os få ham herop.
Jeg kan ikke udtrykke min sorg.
Jeg burde have forudset det.
- Har du skatten?
- Ja.
- Du må ikke give den til ham.
- Jo, når han får den...
Så dræber han hende,
som han dræbte Hale.
Ja, men nu kan vi forhandle.
Det eneste, der kan garantere, at hun
overleverer, at FBI finder hende.
- Vi må vinde tid.
- Det vil Keller kunne gennemskue.
Vi har spillet efter hans regler.
Lad os ændre spillereglerne.
Skulle du ikke sidde på en strand nu?
Det var tid til selvrefleksion.
Jeg fulgte i Thoreaus fodspor.
Og flygtede fra civilisationen?
Indrøm, det er svært at forlade byen.
En stædig elskerinde.
Led efter skjulestedet
blandt Grants konti.
Det her er min skyld.
Det var mig, der tog skatten.
- Keller kidnappede hende, ikke du.
- Hvad sagde FBI?
- De behøver mere tid.
- Vi kan ikke trække tiden ud.
Så ved vi ikke,
hvad han gør ved Elizabeth.
- Hvor har du skatten?
- På et sikkert sted.
- Kan vi forhale, uden at det opdages?
- Noget uden for vores kontrol.
Ja, han skal tro, at vi handler
i god tro. Vi må vise ham skatten.
Jeg har en idé. Vi skal have
en opringning til politiet -
- og en kriminel, som vi ikke
er knyttet til. En, du kan stikke.
Jeg har det.
Mozzie! Efter Atlanta er det
overraskende, du giver lyd fra dig.
Jeg er desperat.
- Kan vi tale sammen alene?
- Simon.
- Jeg har brug for hjælp i dag.
- Hvad drejer det sig om?
En bestillingsopgave.
Jeg har lige fået kuverten.
Har du ikke åbnet den?
Ved du ikke, hvad det er?
Det hele står sikkert her.
Jeg har arbejdet for ham før.
Jeg tror på dig.
Helt ærligt.
Vi kan begge tjene på det.
Da du ikke ved, hvad det er,
bliver det mig, der tjener på det.
- Og Simon.
- Tak for hjælpen.
Fanden tage dig, Rufus.
- Hvordan er din puls?
- Hvad?
- Hvis det er betændt, stiger pulsen.
- Det er kun overfladisk.
Ja, det er sikkert fint,
så længe du ikke sveder.
Og hvis jeg gør?
Så er det nok blodforgiftning.
Det er almindeligt ved hundebid.
Tjek det selv på din mobil.
- Fantaserer du om at skyde Keller?
- Jeg vil ikke skyde ham.
- Jeg smadrer hans ansigt.
- Jeg stikker bambus under hans negle.
Taler I om mig?
- Jeg håber, min kone er uskadt.
- Godt at se, du er motiveret.
Hun har det fint,
så længe jeg ringer hver halve time.
- Har du taget hundesnoren af?
- Ingen fodlænke.
Dygtig vovse.
- Er skatten her? Et trist sted.
- Det er selve pointen.
- Hvad er det her for et sted?
- Et lager for hæderlige tyve.
- Dem der ikke stjæler fra andre tyve.
- De findes ikke, skatter.
Det må have været svært
at lyve for din ven, Caffrey.
- Vi klarer os uden kommentarerne.
- Du har altid løjet for dine venner.
Ikke, Moz?
Velkommen til container ti, skatter.
Der er det. Drømmebyttet.
- Og hvad har vi her?
- Napoleon tog det med fra Ægypten.
Og nu er det mit.
Tænk, at når du endelig ser skatten,
så tager jeg den.
Strømere?
Tror du, at jeg bluffer, Burke?
Din kone dør, hvis jeg ikke ringer.
Det kan jeg ikke med håndjern på.
- Vi har ikke sladret.
- De må ikke finde os her.
Politiet.
To nede bagi.
- I to, stå stille.
- Slip mig.
- De brød ind i containeren.
- Vi brød ikke ind i den.
- Nej. Vi ejer den.
- Også trykpressen og sedlerne?
De tilhører ham.
Hold din kæft!
Vi må hellere tjekke
de andre containere.
- I står bag det her.
- Sætter jeg min kones liv på spil?
- Det var ikke os.
- Så det var bare uheldigt?
Nu har du skatten. Frigiv min kone.
Politiet har skatten. De afspærrer
alt for at åbne alle containere.
De skal have retskendelser for at
åbne dem. Det vinder vi lidt tid på.
- Til hvad?
- I tre gør det, I er bedst til:
Stjæl den.
Ikke os tre. Os fire.
- Jeg er FBI-agent.
- I dag er du en af os.
Drenge, vi skal stjæle
den stjålne skat tilbage.
- Ingen øl? Du er en elendig vært.
- Nej. Jeg vil ikke have dig her.
Inden jeg smutter med dit tyvegods,
vil jeg se, hvor du bor.
Kan vi fokusere?
Skatten er i container ti.
Derfor er der et X. Erl med?
- Politiet pågreb dem her.
- Den her var allerede åben.
Det tageren dag
at få en retskendelse for de andre.
Så må vi flytte skatten i en fart
for hans kones skyld.
Her er afspærringen.
Der står en vagt her.
Der er vagtskifte ved frokost.
Hver halve time står de kun udenfor.
- Det er vores indgang.
- De tjekkeren gang i timen.
- Vi tager vagterne og kører ind.
- Hvordan gør vi det?
- En kugle i hvert hoved.
- Nej, ingen dræbte. Ingen våben.
Peter... Må jeg sige Peter,
nu hvor vi arbejder sammen?
De ser jo vores ansigter.
Døde mænd sladrer ikke.
Jeg nægter at lade nogen dø
for det her. Punktum.
Godt. Ingen våben.
Det er nok bedst. Den lille fyr
har prøvet at dræbe mig.
- Og du har prøvet at dræbe alle her.
- Ikke dig... endnu.
Men jeg begynder at overveje det.
- Hvordan kommer vi ind?
- FBI fik det her for en time siden.
Politiet låner lastbiler fra andre
afdelinger. Sådan kommer vi ind.
Vi kan komme forbi afspærringen,
men de holder jo øje med os.
- En tom lastbil lader de være.
- Som i Barcelona 2001?
- Det var Madrid, men ja.
- Caffrey var utrolig.
Hold dig til sagen. Du og Moz
snyder jer ind med lastbilen.
Når der er fri bane, hopper Peter
og jeg ud af bilen og tager skatten.
Glem det. Du og jeg gemmer os.
Det bliver som i gamle dage.
Punktum.
Jeg har flyttet skatten to gange.
Der skal en stor lastbil til.
- Nationalgarden har nogle.
- Den klarer jeg.
Det bliver fedt. Er det ikke
spændende, Neal? Hvad med jer?
Hvorfor stak du ikke af?
Jeg har spurgt før. Du havde skatten.
Hvorfor blev du i New York?
Hvorfor skulle jeg forlade det,
jeg har?
Fordi du har forrådt dine venner?
Derfor bliver vores type sjældent
det samme sted særlig længe.
- Det ligger i vores natur at bedrage.
- Hvordan er det at være på flugt?
Det er stressende.
Med den skat kan jeg betale russerne
og forsvinde.
Du vil ønske, at du aldrig havde fået
den. Den giver kun problemer.
- En forbandelse?
- Se, hvad der er sket for de andre.
Måske ønsker du dig bare
de forkerte ting.
Vi har lastbilen i 48 timer.
- Jeg har skaffet os nogle uniformer.
- Den her klæder dig.
- Trist, jeg droppede lejemorderen.
- Hyr ham bare igen.
Jeg ringer til din kone.
- Noget nyt?
- Jones har et nyt spor.
- Hver time tæller.
- Vi kan ikke trække tiden ud igen.
- Hvis de ikke snart finder hende...
- Så må vi fuldføre det her.
På gerningsstedet fandtes pollen
af sorten Fugenzo.
En særlig slags...
... findes kun på...
Skjulestedet varet vildspor.
Keller leger med os.
- Hvad?
- Kirsebærblomster.
Ryd bordet!
Man har fundet pollen fra kirsebær
i et fodaftryk fra gerningsstedet.
De var af sorten Fugenzo,
som kun findes et sted.
Elizabeth kan være her et sted.
Stem dørklokker om nødvendigt.
Fart på.
Jeg kan skrive for dig. Du kan nå
at lære at skrive med venstre hånd.
Og du kan lære at gå på et ben.
Du kan let finde et apotek,
men uden penicillin...
- Jeg kommer snart. Bliv her.
- Hvor skulle jeg gå hen?
- Er det i orden?
- Ja.
Før at overleve som bedrager
skal man tænke på sig selv.
- Hvad laver du så her?
- Overlevelse er overvurderet.
- At leve alene er ikke at leve.
- Du bekymrer dig altså?
Om Elizabeth.
Og...
Minder det dig om
de gode, gamle dage?
Du bruger al ilten.
Undtagen da vi sneg os ud, fordi
de fandt dig i seng med prinsessen.
Ikke i sengen. De fandt mig
på afsatsen uden for vinduet.
Jeg kan huske, at du skjulte
dine kronjuveler med en guldbakke.
Jeg hjalp dig ned,
inden de begyndte at skyde.
Jeg kunne stole på dig dengang.
- De gode, gamle dage.
- Ja. Hvad skete der med dig?
Jeg kan stille dig
det samme spørgsmål.
Jeg kan stille dig
det samme spørgsmål.
Området er afspærret.
Det er derfor, vi er her.
Har du papirerne?
I har anmodet om lastbiler.
- Det har jeg ikke hørt noget om.
- Du står med ordren i hånden.
- Beklager. Vend rundt.
- Så er lastbilen dit ansvar.
- Giv mig planen.
- Hvorfor?
Giv mig den.
Kan du se det her kryds?
Der skal lastbilen parkeres.
- Viser Burke strømeren vores plan?
- Han ved sikkert, hvad han gør.
Han er sindssyg.
Det har jeg respekt for.
Parker bilen ved det her kryds nu.
Og hvis jeg nægter?
Så er det dig, der er på den.
Ikke os.
Tak for hjælpen.
Nu har de vores lastbil
og vores indbrudsplan.
- Hvad, hvis de ikke kører den ind?
- Det gør de.
Kom nu. Kør den ind.
- Flot.
- Vi tager hen til mødestedet.
Vi må være der.
Vi har holdt stille længe nu.
- Fem over. Alle er til frokost.
- Vi må laste det hele på 55 minutter.
- Hvad er der?
- De sprang frokosten over.
Civilbetjente afsøger området,
og vi aflytter mobiltelefoner.
Godt gået.
Lageret, som du bad mig tjekke...
De har fundet noget vigtigt,
for politiet arbejder i døgndrift.
- Holder de ikke frokost?
- Det tror jeg ikke.
Vi må finde hende nu.
Hvert sekund tæller.
Vi har et problem.
- Hvis I prøver at snyde...
- Alt er ikke til egen fordel, Keller.
- Vi skulle have taget våben med.
- Ih ja.
Ligesom i gamle dage.
- Undskyld, er du ansvarlig her?
- Ja.
Godt, I kom.
Vi skal have lastet container ti.
Vi afventeren retskendelse
på container to.
- I er fra 22. distrikt?
- Så skal I hjælpe os med nr. ti.
- Den kendelse kommer først i aften.
- Nej, den kom for 20 minutter siden.
- Det er 17 trækasser.
- Gad vide, hvad der er i dem.
De forbød mig at kigge i dem.
- Er det her korrekt?
- Ja. Hvorfor har jeg ellers nøglen?
- Nynazister?
- Hvad ved jeg?
- Hvor mange kasser er der?
- 17, ser det ud til.
Hør her, alle sammen.
Vi tømmer den her.
De hjælper jer.
- Jeg skal se retskendelsen.
- Den får du om lidt.
Jeg skal se den nu.
Sådan er proceduren.
Udmærket.
Kom med mig.
De tungeste bagest.
- Vi er nødt til at følge reglerne.
- Ja, I har jeres regler.
- Hvor skal vi hen?
- Vent!
Bare rolig. Han er lige her.
Det er fra statsadvokaten.
De vil tale med dig.
Inspektør Brubaker.
Det er statsadvokatens assistent.
Hvad kan jeg hjælpe med?
- Vi skulle ikke dræbe nogen.
- At finde et lig kan tage timer.
- Det her er risikabelt.
- Peter klarer det.
Du er virkelig blevet som dem.
Jeg er med.
Det er i orden. Tak.
Du går først.
Hans makker har brugt sit kort i
nærheden. Hospitalssprit og bandage.
- Det lyder som et hundebid.
- Spred jer. Han er i nærheden.
- Sådan.
- Tak, gutter.
Jeg giveren øl.
- Er du klar?
- Ja...
Tak, skat.
Nu gælder det.
Jeg ved ikke,
hvordan du kom ud, men...
Min hånd!
- Kom an!
- Slip den!
Neal tager ikke sin mobil.
Noget er gået galt.
- Neal!
- Skuffet?
- Elizabeth?
- Er hun uskadt?
- Jeg slap ud. Hvad med dig?
- Nu har jeg det godt. Hvor er du?
23rd og 3rd. Hvor er Keller?
Sammen med Neal.
Jeg kan ikke få fat på dem.
Få fat på dem.
Og kom så hen til mig.
- Vi må finde ud af Kellers flugtrute.
- Her er de mulige flugtruter.
Der er 3,8 kilometer til havnen
og 26 til lufthavnen Teterboro.
Tag lufthavnen, så tager jeg havnen.
Vi får forstærkninger begge steder.
- Jeg må ind i en af bilerne.
- Det er klaret.
Det er bare løgn.
Caffrey! Jeg ved, at du er derinde.
Der er ingen udvej.
Så det er dig og mig
til den bitre ende?
Godt...
Ikke en Raphael. Du gør du ikke.
Første regel ved slagsmål:
Sats på det svage punkt.
Rolig nu. Jeg har din kone.
Ikke længere.
- Bluffer du?
- Ring til din makker.
Hils og sig, de har god pizza
på hjørnet af 23rd og 3rd.
Og hvad så? Jeg tager hende igen
og igen og igen.
Kom så.
- Fandt vi virkelig Elizabeth?
- Ja.
- Hvordan lykkedes det dig at ramme?
- Det er en lang historie.
- Hvordan har du det?
- Fint. Og du?
- Hvad så nu?
- Jeg skal tilstå for at fælde Keller.
- Det betyder fængsel. Længe.
- Ja, det ved jeg godt.
Jeg melder mig i morgen. Så får du
et forspring på 12 timer.
Skatten er væk. Tror du,
at du kan overleve uden den?
Jeg er altid forberedt
på det værste.
En lykkelig afslutning afhænger af,
hvor man standser historien.
Vores historie standser her.
Og ender lykkeligt.
- Indtil næste kapitel.
- Indtil næste kapitel.
- Godmorgen, Neal.
- Hvordan har Elizabeth det?
- Godt under omstændighederne.
- Jeg ved, hvad jeg har gjort.
Og jeg ved, hvad der skal til
for at fælde Keller. Jeg vil tilstå.
- Ved du, hvad det indebærer?
- Ja.
Er du sikker?
Er du villig til at opgive alt?
Ja.
Det er jeg glad for at høre,
men først vil jeg vise dig noget.
- Jeg vil have det her ud nu.
- Se her.
- Hvad er det?
- Afhøringen af Keller.
Jeg stjal skatten.
Jeg brændte pakhuset ned
og stjal den fra Vincent Adler.
Den tilhører det russiske folk.
Jeg påtager mig hele ansvaret.
Jeg skaffede denne kunstskat tilbage,
der nær var gået tabt.
Han påtog sig æren. Hvorfor?
Han sagde, han ville tilstå alt
over for de russiske myndigheder.
- Skatten kom fra russiske museer.
- Han siger, at han ville redde den.
- Den russiske mafia ville dræbe ham.
- Nu betaler de hans advokater.
Alle tror, at det var ham,
der fandt skatten.
Hverken dig eller Mozzie.
Generer det dig?
Nej.
Det gør det ikke.
Jeg ved, hvad du var parat
til at gøre. Og det betyder meget.
Hvad gør vi så nu?
Peter, du vil gerne se det her.
Tro mig.
Hvad er det?
Det er et brev fra kriminalforsorgen.
Der skal holdes en høring
angående din prøveløsladelse.
På grund af din hjælp
med at finde skatten og fange Keller -
- vil der blive afholdt en høring for
at diskutere en strafnedsættelse.
- Hvad betyder det?
- Det betyder ingen fodlænke.
Om tre måneder
kan du være en fri mand.
Danske tekster:
www.broadcasttext.com