Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tidligere i AMC's
The Walking Dead...
Hvis du ønsker at dræbe mig, skal du gøre
det bedre end med en skruenøgle.
Han er bare en knægt!
Vi mødes ved solnedgang,
derefter hvad der så sker, sker.
Er der ikke andre som står
ved min side?
- Det er en ung mands liv!
- Gør det.
Før ham væk.
Gør noget!
Det gør mig ondt.
Dale kunne...
kunne komme under huden på en.
Han kom helt sikkert
ind under min, -
- fordi han ikke var bange for at,
sige nøjagtigt, hvad han mente, -
- hvad han følte.
Den slags ærlighed er sjældent.
Og modigt.
Når jeg skal træffe en beslutning,
fremover.
Vil jeg tænke på Dale.
Han vil kigge ned på mig
med det blik han havde .
Vi har alle set det på
et eller andet tidspunkt.
Jeg kunne ikke altid læse ham,
men han kunne læse os.
Han så folk,
for hvem de var.
Han vidste ting om os.
Sandheden om, -
- hvem vi virkelig er.
Det sidste han talte
om var, at miste vores menneskelighed.
Han sagde, at gruppen
var splittet.
Den bedste måde at ære ham på,
er at få os samlet igen.
Sætte vores forskelligheder til side
og stå sammen.
Og stoppe med, at have
ondt af os selv.
Tage kontrol
med vores liv...
Vores sikkerhed, -
- vores fremtid.
Vi er ikke splittet.
Vi skal bevise for ham,
det er forkert.
Fra nu af...
Gør vi det, på hans måde.
Det er sådan vi ærer Dale.
Det bliver småt med
14 mennesker i et hus.
Det skal du ikke bekymre dig om.
Med en sump som størkner,
og åen som tørrer ud...
Med 50 kreaturer
på ejendommen, -
- kan vi lige så godt selv ringe
med den forbandet middags klokke.
Hun har ret.
Vi skulle have flyttet jer
ind for et stykke tid siden.
Okay, lad os flytte køretøjerne
i nærheden af hver af de døre, -
- som vender ud mod vejen.
- Bare lad den blive der.
Vi vil bygge en
udkigspost i vindmøllen, -
- og en anden i laden på loftet.
Det bør give os udsyn, -
- på begge sider af ejendommen.
T-dog, du tager grunden
omkring huset.
Hold styr på alle som
kommer og går.
Hvad med en fast vagt?
Jeg har brug for dig og Daryl
på dobbelt vagt.
Forstået.
Jeg vil fylde kælderen
med mad og vand, -
- nok, at vi alle kan overleve der et
par dage, hvis det bliver nødvendigt.
- Hvad med patruljer?
- Lad os få dette område lukket ned først.
Efter det, vil Shane
tildele skiftehold.
Mens mig og Daryl tager Randall
afsides og sætter ham fri.
Er vi tilbage ved det nu?
Det var den rigtige plan første gang,
bare dårligt udført.
Det er en lille underdrivelse.
Er du ikke er enig i, med
hvad der skal ske.
Slug det i dig og
kom videre.
Du ved, at Dale's død
og fangen, -
- det er to separate
ting, ikke?
Vil du tage Daryl
som din Wingman, -
- skal du være velkommen.
- Tak.
- Så lidt.
Jeg kan se hvorfor du
ikke tager Shane med dig.
Bare så du ved det, har jeg ikke
mere tålmodighed, -
- med hans bekymringer.
Han vil starte på en frisk.
Andrea.
Mens jeg er ude med Daryl, -
- så hjælp Hershel med, at holde styr
på tingene her omkring.
- Mig?
- Shane har det med, -
- at lade tingene
komme ud af kontrol, -
- især hvis han er trængt op.
Jeg tror vi er alle er en smule
trængt op i øjeblikket.
Hvis du bor her permanent,
er han nød til at forstå, -
- at det er, hvad Rick og jeg
siger, og ikke hvad han ønsker.
- I er blevet tæt.
- Vi snakker.
Så ved du også, at
han ikke er en dårlig fyr.
Han er bare sin egen
værste fjende.
Du vil have mig til at
babysitte Shane?
Jeg bliver nød til at være sikker på,
at hver gang jeg forlader gården, -
- at helvede ikke bryder løs.
Så skulle du måske stoppe
med at tage afsted.
- Vil du holde øje med det hele?
- Selvfølgelig.
- Hej, Shane.
- Hvad så?
Hvad laver du og hvorfor vandrer
du rundt for dig selv?
Hvis øh...
Hvis jeg fortælle dig noget, -
- vil du så love mig ikke,
at fortælle mine forældre det?
Jeg synes det lyder som en dårlig
idé for os begge, min ven.
Hej, Carl.
Kom tilbage.
Forsæt.
Jeg tog den fra Daryl's motorcykel.
Hvis han fandt ud af jeg tog den,
ville han slå mig ihjel.
Hvad laver du med den?
Dale, det er min skyld,
at han døde.
Carl, hvorfor skulle du sige det, mand?
Han blev bidt af en Walker.
- Hvorfor, spørger du...
- Jeg så den Walker.
Jeg ville skyde den.
Da han sad fast i mudderet, -
- ka-kastede jeg sten
og alt muligt på ham.
Men jeg ville gøre det,
skyde den lige i hovedet.
Og den, den slap fri,
kom efter mig og...
Jeg løb væk. Hvis jeg havde dræbt den
ville Dale stadig være her.
Carl, jeg vil have dig
at stoppe det, okay?
Det er ikke din skyld.
Men du er nødt til,
at holde fast i denne.
Du er nødt til at beskytte dig selv.
Så længe jeg er i nærheden
vil der ikke ske dig noget, Carl. -
- Men jeg kan ikke holde øje med dig hele
tiden. Det kan kun du.
- Carl, tag den.
- Jeg rører aldrig et våben igen...
- Du har ikke noget valg. Carl, okay?
- Bare giv den tilbage til Daryl.
Mændene er derinde.
Du kan sætte dine ting
oppe på mit værelse.
Med din far i huset?
Jeg øhm, jeg stiller bare
mine ting derovre.
Wow, nej nej...
Overbelast ikke dig selv.
Tak.
Rick, Carl og jeg tager
hjørnet af stuen.
Du kan sætte det på mit værelse.
Du vil være mere komfortabel der.
- Det kan vi ikke gøre.
- En gravid kvinde og barn som sover på gulvet, -
- mens jeg har en seng for mig selv?
- Dette er stadig dit hus.
Det er vores hjem.
Jeg tager sofaen nedenunder.
På nætter, hvor jeg kom
hjem stinkende af sprut, -
- låste min kone altid døren
til soveværelset.
Jeg er ked af at sige, at sofaen
og jeg blev gode venner.
Hør, hvis I to ikke kan beslutte jer,
så tager jeg den!
Tak.
Sofaen er min.
Det bliver rigtig hyggeligt, -
- rigtig hurtigt herinde.
Ville det ikke være lettere
hvis du ventede på hjælp?
Jeg har ikke brug for at vente
på noget, der aldrig kommer.
Nej, jeg vil bare...
Bare gøre det hele selv.
Ja, det gør du jo altid.
Ligesom dengang du dukkede op,
da Rick fiksede vasken.
Ja.
Bare så du ved det, var det ikke
grunden til din kælder oversvømmede.
Det kan du takke Rick for.
Brug gummi pakninger
med metalrør.
Vær sød, at komme ned.
Så efter Sophia, jeg øh...
Troede jeg
vi vil finde ud af det.
Du ved, tiden læger alle sår.
Efter Dale?
Er dette er ægte.
Og vi kan ikke -
- holde det på afstand.
Det er allerede i os.
Og det holder bare aldrig op.
Vel?
Jeg har lavet rod i det.
Jeg sætter dig og Rick op
mod hinanden.
Jeg ved ikke engang,
hvis barn det er.
Jeg kan ikke forestille mig,
hvor svært må være for dig.
Du førte os ud af Atlanta
uden, at tænke på dig selv.
Kan du huske den aften?
Flammerne...
Og jeg sidder i vores bil, -
- tænker "Vi skal nok klare den.
Han vil gøre det hele ok.
Vi kommer ud af det. "
Og det har jeg aldrig fået
sagt tak for.
Selvom tingene blev...
Forvirrende mellem os, -
- var du der for mig.
Du var der for mig.
Tak.
Det behøves du ikke,
at takke for.
- Selvfølgelig. Selvfølgelig gør jeg det.
- Nej, du...
Uanset hvad der skete mellem os,
uanset det helvede, -
- vi troede det ville være.
Og ikke bare dig, men...
Jeg er ked af, Shane.
Tro mig.
Jeg er virkelig ked af det.
Tag ham ud til Senoia,
en time frem og en time tilbage, -
- sådan ca.
Det vil måske nå, at blive mørkt, -
- men vi vil være halvvejs
hjemme inden da.
Den lille lort vil snart
være et fjernt minde.
God plan.
Carol er ved at samle noget
proviant sammen til ham, -
- så der er nok til et par dage.
Den ting du gjorde
i går aftes.
Der er ikke nogen grund til, du skal
gøre alt det slemme.
Så du har det godt med
alt dette?
Jeg kan ikke se du og jeg skal svingene
armene vildt mod hinanden, -
- ude i vejkanten.
Ingen vil vinde den kamp.
Jeg skal slå en streg.
Hey, har du set Carl for nyligt?
Han er indenfor med sin mor.
Hør, han kom til mig.
Okay, det var ikke meningen
at jeg skulle sige noget, -
- men... Han var ude
i sumpene i går, -
- og mødte en Walker, der
sad fast i mudderet.
Han blev bange og løb væk.
Den samme Walker
der dræbte Dale?
Det er den.
- Jeg får Lori til at tale med ham.
- Hør, jeg tror...
Jeg tror, at han vil
tale med sin far.
Nå men, jeg har brug for, at få
gjort denne her Randall ting.
Det bliver nød til at vente,
okay mand?
Det er min egen beslutning.
Hvad med
jeg rider ud med Daryl?
Det kunne være godt for os,
at tilbringe lidt tid sammen.
Nah, jeg har brug for dig her.
Du tror ikke at jeg vil
håndtere det rigtigt, hva?
- Det sagde jeg ikke.
- Hvad sagde du så?
Du ved, din søn...
Han gav mig denne.
Du burde få den
tilbage til Daryl, hva?
Sætte fangen fri...
Er mere vigtigt for dig
end Carl.
Andrea, har du prøvet,
at pumpe på speederen?
- Jeg tror, den har været parkeret for længe.
- Du skal jokke på den tre gange...
Og så dreje den.
Jeg ved det, jeg ved det.
Lad mig kigge på det.
Uh, Dale fortalte mig, at
i disse gamle køretøjer, -
- kan polerne bliver tæret.
Skruetrækker?
Fladhovedet.
Okay.
Kan du give mig en fil?
Jeg skuffede ham.
Han var stolt af dig.
Måske ikke i det øjeblik,
men generelt.
Åh, det er nemt for dig at sige.
Han bakkede dig op.
Jeg har min del
af fortrydelser, -
- men jeg tror,
at han vidste, -
- hvor meget vi holdte
af ham.
Det kan måske gøre det.
Glenn.
Vil vædde på den virker.
Mor sagde, du ville være her.
Fortalte hende,
at jeg ville stå vagt.
Jeg blev træt af at hjælpe
til i huset.
Tag den.
Hvad der skete med Dale,
havde intet med dig at gøre.
Han - han døde, far.
Ja.
Ja.
Føles som der er meget
af det, heromkring.
Det er derfor, jeg har brug for dig.
Ikke flere børne ting.
Jeg ville ønske, du kunne få
den barndom jeg har haft -
- men det kommer ikke til at ske.
Folk dør.
Jeg skal dø. Mor også.
Det vil du aldrig blive
parat til.
Jeg prøver, men jeg kan ikke.
Det bedste vi kan gøre nu er, at
undgå det så længe vi kan, -
- tage et skridt af gangen.
Jeg ville ønske jeg havde
noget bedre at sige, -
- noget...
Noget mere konkret.
Min far var god til sådan noget.
Men jeg er træt, sønnike.
Tag den.
Jeg fik kun så mange pile.
Er det Dale's pistol?
Ja.
Jeg ville ønske jeg vidste, hvor
fanden min er.
- Klar?
- Ja.
- Jeg får fat i pakken.
- Tak.
Yo, Randy.
Guvernøren ringede.
Du slipper fri.
Åh nej, for helvede.
Shhh!
Gå den vej.
Gå videre, gå videre.
Shhh-shhh-shhh-shhh.
Hey-hey, kom nu. Kom nu.
Jeg forstår det. Jeg er det sidste ansigt,
du sikkert gerne se, hva '?
Hør, jeg skal nok få dig ud
herfra, okay?
Jeg tager det af dig,
så du kan trække vejret, -
- men jeg vil have dig til
at tie stille.
- Hør godt efter. Hører du mig? Okay.
- Mm-hmm, mm-hmm.
Gør ikke noget dumt.
Shhh-shhh-shhh-shhh-shhh-shhh.
Hey-hey, vær stille, -
- nuvel din gruppe...
Ved du hvor de befinder sig?
- Nej, ved jeg ikke. Jeg virkelig...
- Okay.
Få din lille røv herop.
Jeg er din eneste chance, -
- for at få dig ud af disse skove i live.
Hører du mig?
Nu du begynder at tale, knægt.
Hvor er de henne?
Vi havde en lejr
sat op ved motorvejen...
- Okay.
- Omkring 8 km. herfra.
- Shhh... Okay.
- Hvem ved, måske de stadig er der?
Okay. Vil du så ikke
føre mig til dem?
Hvorfor?
Fordi, mand, jeg...
Jeg er bare, -
- jeg er færdig med denne
gruppe, mand.
De er fortabte, og det vil
jeg ikke være nogen part af.
- Det er alt.
- Så du ville ikke dræbe mig?
Hvis jeg ville dig død,
var du det.
Hey du behøves ikke,
at være så hård.
Vi er på samme side nu.
Du skal nok kunne lide
det hos os.
Det bliver lidt skørt
skørt sommetider, -
- men det er en hård
flok fyre.
Du vil passe godt ind.
Mindre snak, mere gang.
Hør, jeg snakker meget
når jeg er nervøs.
Jeg kan ikke gøre for det.
Jeg har gang i en masse, du ved?
Det handler ikke kun om dig.
Jeg... Jeg siger ikke
det kun er om mig.
Prøver bare at...
- Hvad er der galt?
- Randall mangler.
Hvordan mangler?
Hvor længe har han været væk?
- Hvad sker der?
- Det er svært at sige.
Håndjernene sidder der stadig.
- Han må være sluppet ud af dem.
- Er det muligt?
Det er, hvis du intet har,
at tabe.
Døren var sikret
udefra.
Rick! Rick!
- Hvad skete der?
- Han er bevæbnet!
- Han fik min pistol!
- Er du okay?
Jeg har det fint. Det lille
svin sneg sig op på mig.
- Han slog mig i ansigtet.
- Okay, Hershel, T-dog, -
- få alle
tilbage i huset.
Glenn, Daryl, kommer med.
- T, jeg får brug for den pistol.
- Bare lad ham gå.
Det var planen, var det ikke,
bare at lade ham gå?
Planen var at skære ham
løs langt væk herfra, -
- ikke på vores trappetrin
med en pistol.
Gå ikke derud.
I ved alle hvad der kan ske.
Få alle tilbage
i huset.
Lås alle døre
og bliv der!
- Lad os gå tilbage til huset.
- Okay.
Jeg så ham løbe den vej op mellem
træerne før jeg fik blackout.
Jeg er ikke sikker på hvor længe.
Han kan ikke være nået langt.
Han er haltende, udkørt.
- Og bevæbnet.
- Samme er vi.
- Kan du finde spor af ham?
- Nej, kan ingenting finde.
Hey, kan ikke se der er
grund til at spore ham, okay?
Han gik den vej.
Vi er nødt til at dele os i par.
Vi spreder os og jager ham.
Det er det.
Knægten er tynd som en pind.
Du forsøger at fortælle os,
at han fik overmandet dig?
Jeg siger en sten temmelig meget
udligner oddsne, synes du ikke?
Okay, hold så op. Du og Glenn
starter på vej op af højre flanke.
Mig og Shane tager venstre.
Husk, Randall har ikke
den eneste trussel derude.
Så hold øje med hinanden.
Ligner det er smadret
rimelig slemt.
Det er fint, mand.
Du skal ikke bekymre dig om mig.
Det her er meningsløst.
Har du lys?
Kom.
Vi er tilbage hvor vi startede.
Hvis du skal gøre noget, -
- kan du lige så godt gøre det
rigtigt.
Der er to sæt
spor lige her.
Shane må have fulgt efter ham
meget længere end han sagde.
Der er frisk blod
på det her træ.
Der er flere spor.
Ser ud som om de er
gået sammen.
Undskyld.
Ja, der var en lille kamp
lige her..
- Hvad mener du?
- Jeg mener noget gik ned.
Det er underligt.
Havde lidt problemer.
Åh.
Nice.
Føles denne vej rigtig?
Lige så rigtig som andre.
- Snuppede din pistol, hva?
- Ja.
Det er mit favorit våben.
Ville ønske han...
Ville ønske han havde dræbt mig,
når jeg finder den lille lort.
Forsæt.
Han har ingen bid.
Ja, ingen man kan se.
Nej, jeg fortæller dig
han døde af det.
Hvordan er det muligt?
Du siger,
at han fik dig med en sten?
Det er, hvad jeg sagde.
Inde i skuret?
Fordi døren var lukket,
da T-dog kom forbi.
Jeg så det også.
Må have smuttet gennem
spærene i taget.
Så dette er, hvor
du har planlagt at gøre det?
Det er et godt sted som alle andre.
Hav i det mindste nosser til,
at kalde det hvad det er.
Mord.
Du tror virkelig, at hvis du går
tilbage på gården alene...
- Uden mig, uden Randall...
- Ti så stille.
Du tror virkelig de vil købe enhver
*** historie, du finder på?
Det er bare det.
At der ikke er nogen historie.
Jeg så fangen skyde dig ned.
Jeg løb efter ham.
Jeg knækkede halsen
på ham.
Det vil ikke blive let.
Men Lori og Carl de vil
komme sig over dig.
Det har de gjort før.
Det bliver de bare nødt til.
Hvorfor?
Hvorfor nu?
Jeg troede, vi havde udredt
det hele.
Vi prøvede at
dræbe hinanden.
Hvad tror du?
Vi skal bare glemme det hele?
Og vi skal ride ud
i solnedgangen sammen?
Du vil dræbe mig
med koldt blod?
Bolle min kone?
Have mine børn!
Mine børn!
Til at kalde dig far?
Er det hvad du vil?
Sådan et liv, vil ikke
være en skid værd.
Jeg kender dig.
Du vil ikke være i stand til
til at leve med dette.
Hvad ved du om
hvad jeg kan leve med?
Du har ingen idé om hvad jeg kan
leve med, hvad jeg lever med!
Vil du tale om,
hvad jeg kan gøre, Rick?
Hvad med, hvad du kan gøre?
Jeg er lige her.
Kom nu, mand.
Hæv din pistol.
- Nej, jeg vil ikke...
- Hvad skete der, Rick?
Jeg troede ikke du var den gode fyr
længere? Var det ikke hvad, du sagde?
Selv lige her, lige nu, vil du
ikke kæmpe for dem?
Jeg er en bedre far
end dig, Rick.
Jeg er bedre for Lori,
end dig, mand.
Det er fordi jeg er en bedre
mand end dig, Rick.
Fordi jeg kan være her,
og jeg vil kæmpe for det.
Du kommer tilbage her, og du
ødelægger bare alt!
Du har en knækket kvinde.
Du har en svag dreng.
Du har ingen anelse
om, hvordan du løser det.
Hæv din pistol.
Du er nødt til at
dræbe en ubevæbnet mand.
Se på min hånd.
Stille og roligt.
Tager det helt roligt.
Nu lytter du til mig, Shane.
Der er stadig en vej
tilbage fra dette.
Der er intet sket her.
Vi sænker vores pistoler, -
- og går tilbage til gården.
Sammen.
Tilbage til Lori.
Tilbage til Carl.
Putter alt dette bag os.
Shhh.
For helvede Shane,
at du får mig til at gøre det her.
Det var dig, ikke mig!
Du gjorde det mod os!
Det var dig,
ikke mig... Ikke mig!
Ikke mig!
For hel...
Far?
Carl.
Du ved...
Du skulle være
hjemme med mor.
Bare... Bare sænk...
Sænk pistolen ned.
Det er ikke hvad det ser ud til.
Please.
Vent... Vent... Vent... Vent.
Oversat af Crasoverride + PiNdaA