Tip:
Highlight text to annotate it
X
I sidste uge.
Will fandt ud af,
at Terri ikke er gravid.
Av, da. Will skred,
og han sover på skolen...
og bliver diskvalificeret fra lokalmester-
skaberne, fordi han sov på en madras.
Og Quinn er gravid,
men Puck er faren, ikke Finn.
Hvilket er lidt underligt,
da Quinn har boet hos Finn...
siden hendes forældre smed hende ud.
Og Sue gav konkurrenterne Wills
spilleprogram til lokalmesterskaberne.
Og Ken og Emmas bryllup er samme dag,
så Will kan ikke komme med til brylluppet...
og Emma kan ikke være med til
lokalmesterskaberne, og Ken er bare sur.
Det gik du glip af i-
Glee
Vi får garanteret mr. Sinacori
som vores lokalmesterskabsvejleder.
Den sære matematiklærer?
Han synger altid,
når han går hen ad gangen.
Hejsa. Synes nogen af jer,
det var underligt...
som Puck kom Quinn til undsætning,
da vi øvede i går?
- Er det barnet? Kommer det?
- Vi skal vist finde varme håndklæder.
Hold så mund, begge to!
Der er sved på gulvet.
Jeg gled, ikke? Jeg har det fint.
Nej.
Han kan godt lide hende.
De er venner. Det ved vi alle sammen.
Ja, men det virkede som mere end det.
Jeg har ikke sagt det før,
men jeg er lidt synsk.
Jeg kan ikke læse tanker
eller noget endnu...
men jeg har en sjette sans.
Der er i hvert fald noget på færde her.
Vi skal smutte.
- Vi skal øve.
- Og det gør vi.
Så snart mr. Schuester siger, hvilken
fakultetsvejleder der skal afløse ham.
I skal ikke være bange.
Det er ikke som Carrie eller noget.
Hey, hun ved noget.
Ja. Jeg er virkelig fra den.
Vent.
Artie ringer. Jeg er loyal.
Det her er alvorligt. Hvis hun finder ud
af det, siger hun det til Finn.
Hun er en total sladrehank.
Kurt vil også være med.
Skal vi ikke låse Rachel inde indtil efter
lokalmesterskaberne? Min kælder er tom.
- Det kan vi ikke. Hun skal synge.
- Fandens til hendes talent.
- Vi har lige hørt det. Hvem sagde det?
- Vi troede, det var dig.
- Hvorfor skulle jeg gøre det?
- For at gøre gengæld.
- Kommer I ikke sammen?
- Sex er ikke at komme sammen.
Så ville Santana og jeg komme sammen.
Jeg vil ikke gøre det værre.
Siden Quinn blev gravid,
er jeg den mest populære her.
Vent. Rachel går forbi.
Hva' så.
Hun er væk.
Jeg ved godt, det var forkert af mig,
at jeg fortalte jer om Quinn og Puck.
Og det har jeg det rigtig dårligt med...
men Rachel må ikke
finde ud af det.
Hvis hun siger det til Finn,
flipper han ud.
Og så har vi slet ingen chance
ved lokalmesterskaberne.
Er du sikker på det?
Men brylluppet er på lørdag-
dit bryllup.
Ja. Vi rykker det bare tilbage
et par timer.
Det behøver jo ikke foregå
i fuldt dagslys.
Jeg vil gerne gøre det. Jeg vil gerne
tage med de unge til mesterskaberne.
Men hvad så med Ken?
Han bliver stiktosset.
Jeg appellerede til ham som lærer.
Du vil altid vælge Schuester frem for mig.
Han er der ikke engang, Ken.
Jeg gør det for de unge.
Jeg troede virkelig,
at du af alle ville forstå det her.
Denne gang tror jeg ikke, jeg gør.
Han tog det fint. Helt fint.
Tusind, tusind tak.
Jeg bør nok ikke blande mig...
men fik du lægen til at tage alle
arvelighedsprøver på dit ufødte barn?
Jeg spørger kun, fordi min fætter
og hans kone blev gravide...
og så fandt de ud af,
at han var bærer for Tay-Sachs-syndrom.
- Hvad er det?
- En arvelig sygdom.
Ret forfærdelig, efter hvad jeg forstår.
Hvis en af forældrene er bærer,
er der 50% risiko for, at barnet har det.
Eller sådan noget.
Nej. Barnet havde det fint.
Men det var ret skræmmende.
Min læge har ikke nævnt det.
Jeg er bare så dum.
De laver kun prøven,
hvis en af forældrene er jøde.
Ja. Kun jøder bærer det gen.
Okay. Vi ses til prøven.
Du må tage mig med hen
og få taget de jødiske prøver.
Hvorfor det? Findes det?
Hvis der er noget galt med barnet...
vil Terri Schuester ikke have det.
Og jeg kan ikke spørge Finn.
Han vil ane, der er noget på færde.
Skal det være i aften?
Fordi jeg skal til boksning.
Jeg har fundet min afløser.
Byd miss Pillsbury velkommen.
Det var hende, de sagde,
jeg skulle tale med...
da de fandt ud af,
jeg havde en fugl i mit skab.
Ved De overhovedet noget om musik?
Det er mere vigtigt,
at hun holder af jer...
lige så meget, som jeg gør.
Jeg ved ikke, hvad der vil ske
med mig i fremtiden...
og med os.
Men jeg ved,
at på lørdag vil I gøre mig stolt.
I skal nok være fantastiske.
Så... farvel for nu.
Vent. Hvad med vores spilleprogram?
Det kan jeg ikke hjælpe jer med.
Det må I selv finde ud af.
Okay.
Du milde.
Vi skal opføre "Proud Mary"
i kørestole. Den er der.
- Og i hvert fald "Don't Stop Believin"'.
- Hvad med balladen?
Jeg ville være rigtig glad for at optræde
med en ballade fra mit repertoire.
Ved du hvad, frøken hundser?
Så er det nok.
Jeg har arbejdet lige så hårdt som dig,
og jeg er lige så god som dig.
Du ender altid med
at stjæle rampelyset.
Mercedes, tror du virkelig, at du er
lige så god til ballader som mig?
Ballader er mit speciale.
Hvorfor lader du ikke Mercedes prøve?
Tak, mrs. P.
Behøver jeg sige, hvilken sang?
Horn, strenge, følg trit.
Hvad synes du?
Alle er tydeligvis vilde med dig.
Det ville ikke
være mit første valg, men-
jeg glæder mig meget til at se dig
synge den sang til lokalmesterskaberne.
Du er fantastisk, Mercedes,
og du fortjener det.
- Nu krammer jeg dig.
- Okay.
- Okay.
- Kom her.
Det var ret fedt.
Det må have været svært for dig.
Det var det rette at gøre.
Jeg ville samle holdet.
Ja. Jeg må være ærlig.
Jeg glæder mig ret meget
til lokalmesterskaberne.
Det var været nogle hårde måneder...
med Quinn og barnet
og det hele, og-
Jeg ved ikke. Jeg synes virkelig, at...
hvis vi vinder,
ville alt blive godt i et stykke tid.
Ikke? Er det dumt?
Overhovedet ikke.
- Er der noget galt med dig?
- Du skal være lykkelig, Finn.
Når man holder af en, kan man ikke
bare sidde og se på, når de lider...
når man ved,
man kan gøre noget ved det.
Hvad taler du om?
Der er noget, jeg må fortælle dig.
Hey, hold op! Hold op!
Gå væk! Lad være!
Få ham væk!
- Hej!
- Fortæl sandheden!
Han kom bare
og gav mig en mavepuster!
Spil nu ikke dum!
Du er for dum til at spille dum.
- Hej! Kom nu!
- Hvem fortalte dig det, Finn?
- Det var selvfølgelig Rachel.
- Hvad? Jeg har ikke gjort noget.
Ja, det var Rachel,
men jeg vil høre det fra dig først.
- Jeg vil høre det fra jer begge.
- Finn, fald nu ned.
Nej! De lyver begge for mig!
Er det sandt?
Sig det nu. Er det sandt?
Ja.
Puck er faren.
Så alt det der i boblebadet-
- det fandt du bare på?
- Du var dum nok til at tro på det.
Det må du meget undskylde.
Til helvede med det her.
Jeg er færdig med dig.
Jeg er færdig med jer alle sammen!
Det må du meget undskylde.
Jeg kan sagtens forstå,
hvis du vil slå mig.
Hvis det er muligt, kan du så venligst
undgå min næse. Ja.
Jeg er ikke sur på dig.
Du gjorde bare det,
jeg ikke turde-
fortælle sandheden.
Jeg var egoistisk,
da jeg fortalte ham det.
Jeg ville have, I skulle slå op,
så han ville være sammen med mig.
Og nu får ingen af os ham.
Jeg har såret så mange.
Kan du være sød at gå?
Jeg vil bare gerne være alene nu.
Jeg ved godt, du er ked af det lige nu.
Men jeg vil gerne
være sammen med dig...
og jeg vil gøre alt, hvad jeg kan,
for at være en god far for vores barn.
Tak.
Men jeg kan ærlig talt ikke klare...
mere stress i mit liv lige nu.
Jeg gør det her alene.
Jeg ved godt, du ikke forstår det...
men vær sød at respektere det.
- Konkurrencen begynder kl. 11.
- Ja.
- Min mobil er tændt.
- Ja. Det har du sagt- tre gange.
Og du skrev det ned.
Melder mig til tjeneste, mr. Schuester.
Jeg må indrømme, jeg bliver frygtelig
nervøs ved offentlige optrædener.
Ved du hvad, Jacob, det er helt okay.
Vi skal bare bruge et tolvte medlem.
Ikke? Så bare svaj med bagi.
- Du behøver ikke engang synge.
- Lad bare være med at synge.
- Okay.
- Fint.
Du milde.
Stadig intet fra Finn?
Nej.
Tusind, tusind tak.
Så langt så godt.
Vi har alle tilmeldt os.
Og ifølge programmet...
har I trukket
optræden nummer tre.
Skal vi sidst? Er det ikke dårligt?
Nej. Det er godt nyt.
Mine mange kommuneteaterprøver
har lært mig...
at det er bedst at være først eller sidst.
Hvis vi er først,
skal alle kunne måle sig med os.
Og hvis vi er sidst, så er vi dem
dommerne bedst kan huske.
Og fik du nogensinde nogen af de roller?
Jeg holder med Rachel her.
Glasset er bestemt halvt fuldt
med noget ret godt lige nu.
Ja. Miss Pillsbury har ret.
Vi er her nu, ikke?
Der er ingen grund til
ikke at gå på med lidt positiv energi.
Ja. Ja.
- Ja.
- Ja.
Det er en rigtig populær sang.
Vi har et problem.
De fremfører alle vores numre.
De unge er ved at flippe helt ud.
Artie bliver ved at køre sig selv
ind i muren...
og jeg er ret sikker på,
Jacob Ben Israel har tisset i bukserne.
Jeg vidste det.
Sue har lækket spilleprogrammet.
Will? De unge
har brug for en leder lige nu.
Hold ud.
Jeg ved, hvad der skal gøres.
Hvad for en lærer er du?
Hejsa, jeg kom lige forbi
for at give min fluefanger mad.
Du lækkede spilleprogrammet,
og du slipper ikke af sted med det.
Det er en ærekrænkende beskyldning...
og jeg insisterer på,
du trækker den tilbage med det samme.
- Du har intet bevis.
- Intet bevis?
Du var den eneste,
der havde programmet.
Men bortset fra det har du intet bevis.
Du må se det i øjnene.
KI. 13 vil dit lille kor have haft chancen
for at slå igennem...
og de vil have fejlet.
Koret vil blive skrottet.
Og alle de penge,
Figgins har postet ind på dit budget...
vil endeligt og retsmæssigt
blive sat tilbage på mit.
Du har overskredet en grænse.
Jeg sidder ikke bare tavs
og ser på mere.
Jeg vil afsløre dig...
som den bedrager, du er blevet.
Kom bare an, William.
Jeg er rimeligt sikker på,
at du vil føje hævn...
til den lange liste af ting,
du er elendig til.
- Lige ved siden af at være gift-
- Du kan lige vove.
Lede et gymnasiekor...
og finde en frisure,
der ikke får dig til at ligne en lesbisk.
Elsker dig som en søster.
Få fingrene væk.
Du skubber vel ikke en kvinde, vel?
Det regnede jeg heller ikke med.
Jeg har lige ringet til din mor.
Hun sagde, du var her.
Football-sæsonen er forbi,
så jeg pakker lige mine ting sammen.
Det lyder som noget,
der kunne vente til mandag.
- Har du hørt noget?
- Ja.
Det står ret skidt til.
- Jeg kan ikke tage derhen.
- Kan jeg det?
Jeg kan ikke være i samme lokale
som hende uden at tude som en pige.
Når jeg ser på ham,
vil jeg bare slå hans hoved ind.
Jeg kan ikke prøve
at peppe dig op mere, Finn.
Jeg ved jo godt, hvordan du har det.
Jeg ved bare, at-
mellem dig og mig-
Jeg tror ikke,
de kan vinde uden dig.
Det er ikke fair.
Hvorfor skal jeg altid hænge på den?
Hvorfor skal jeg altid være
den mest fornuftige?
Fordi nogle gange er det
at være noget særligt...
røvsvært.
Jeg vil bare have, alt skal være...
som om det aldrig var sket, ikke?
Jamen, Finn...
man kan ikke altid få det, man vil have.
Hør her-
Jeg er i korlokalet.
Mr. Schue, De glemte Deres nøgler.
Nej, jeg gjorde ej.
Dine penge duer ikke her.
Jeg giver.
Gigantiske festsaltkringler.
Jeg har ikke rigtig lyst til at feste.
Hvorfor ikke? En af os vinder det her.
Hej. Fint spilleprogram.
Jeg har selvfølgelig ikke hørt
dine døve optræde endnu...
men jeg har hørt, de opfører
"Don't Stop Believing".
- Hvem er du?
- Åh, undskyld.
Tillad mig at præsentere mig selv.
Jeg hedder Emma Pillsbury.
Jeg er fakultetsvejleder
for McKinley gymnasiums kor.
Hvad er der sket med ham den hvide
med afromanken?
I burde skamme jer.
Skammer I jer ikke? I er lærere.
Nej.
Ved I hvad? I er mere end det.
I tager jer af underprivilegerede unge,
og I lærer dem...
at de kun kan konkurrere
i denne verden ved at snyde.
Og hvad for en besked er det?
Jeg aner ikke, hvad du taler om.
"Don't Stop Believing" er den mest
downloadede sang i iTunes' historie.
Jeg har kun et godt øre,
og selv jeg ved det. Skarlagensfeber.
Jaså. Og "Proud Mary"- i rullestole?
Har du nogen anelse om, hvor meget
det vil betyde at vinde for mine piger?
Det vil ændre deres liv-
få dem til at føle,
at de er noget værd igen.
Hvad. Tror du, de ikke vil vide,
at du har en finger med i spillet?
Det, at du
på besynderligste vis fandt på...
to spritnye numre
få dage før konkurrencen?
De var fantastiske på scenen.
Det er det vigtigste for mig.
Jeg synes,
det her handler om døveracisme.
Du burde skamme dig.
Nej, ved du,
hvad der virkelig er en skam her?
Det er, at hvis I måske troede på dem
bare en lille smule mere...
ville de have været fantastiske...
uden at snyde.
Møde i foyeren om fem minutter.
I lækkede spilleprogrammet.
Gå med jer.
I er bare Sue Sylvesters små spioner.
Jeg ved, det er sandt.
Sue bad os om at spionere for hende.
Vi er stadig Cheerios-piger,
men ingen af os...
gav nogensinde Sue spilleprogrammet.
Det gjorde jeg, men jeg vidste ikke,
hvad hun ville gøre med det.
Hør her. Tro, hvad I vil...
men ingen tvinger mig til at være her...
og hvis I nogen sinde siger det her
til nogen, vil jeg benægte det...
men jeg kan godt lide
at være med i koret.
Det er det bedste ved dagen, ikke?
Det ville jeg ikke lave ged i.
Jeg tror på dig.
Hør her.
Det nytter ikke at skændes mere.
- Vi skal på om en time.
- Og vi har ingen sange.
Måske kunne jeg improvisere
nogle af mine Def Poetry-jams.
Nej. Vi gør det her
på den rigtige måde.
Vi begynder med en ballade. Mercedes,
har du noget andet i dit repertoire?
Ja, men det er ikke så godt
som noget af det, du synger.
Nej. Vi blev enige om-
Vi blev enige om, at jeg sang,
og jeg siger dig, det sker ikke.
Rachel, sandheden er,
at du er den bedste sanger, vi har.
Det smerter mig virkelig
at indrømme det- det gør det-
hun har ret-
Rachel er vores stjerne.
Hvis nogen bare skal stille sig op
og fyre den af, bør det være hende.
Jeg har faktisk noget,
jeg har arbejdet på, siden jeg var fire.
Så har vi vist vores ballade, og vi kan
afslutte med "Somebody to Love".
Den elsker publikum.
Ja. Med den og en kop suppe
er vi garanteret en tredjeplads.
Vi skal stadig have en sang,
vi alle kan synge sammen.
Jeg har en.
Jeg fandt noderne på nettet.
Jeg brugte Cheerios kopimaskine
til at lave kopier...
og så ødelagde jeg den.
Mike, Matt, Brittany, Santana-
I er vores bedste dansere.
Find ud af noget,
og så følger vi alle jer.
- Det bliver råt.
- Godt. Vi er bedst, når vi ikke har øvet.
Det eneste, der er i vores favør...
er, at vi tror på os selv,
og hvad vi synger om.
Hvis vi kan vise dommerne det,
har vi måske en chance.
Rart at have dig med igen, Finn.
- Er det fint, hvis jeg får min plads igen?
- Helt fint.
Jeg kom bare, fordi jeg gerne
ville i trusserne på Rachel.
Er vi okay?
Nej.
Finn, jeg-
- Er du okay?
- Du skal ikke tage dig af mig.
Okay? Det hele er op til dig nu.
Du ville have en solo. Du ville
have chancen for at være en stjerne.
Det her er din chance.
Nu må du ikke spolere den.
Er de nervøse? Er det begyndt?
- Showtime.
- Og nu, det sidste hold-
McKinley Gymnasiums New Directions.
Mine damer og herrer- New Directions.
Dommerne lokale kl. 12:15
Jeg siger det bare ligeud.
Det her er en sangkonkurrence.
Jeg ved ikke,
hvordan de døve fik lov at deltage.
De sang ikke. De truttede bare.
Og alle tudede.
Og jeg tænkte: "Kom ned fra den scene.
I er forfærdelige,
og I gør mig super utilpas."
Øjeblik, Candy.
Rod Remington
Med-vært WOHN-TV
De "Haverhurst"-unger...
fik mig til pudse tøjet to gange.
Og de Jane Addams-piger
var i superform over det hele.
Må jeg lige sige noget?
Jeg ved ikke,
hvad fanden jeg laver her.
Jeg mener det. Jeg forstår ikke,
hvad sådan en "glee club" er...
og jeg har aldrig
hørt ordet "showkor"...
indtil for omkring tre timer siden,
da min chef fortalte mig...
at han havde billetter til et racerløb...
og at jeg skulle vikariere
ved denne narkonkurrence.
De Jane Addams-piger- for fanden...
jeg har garanteret tildelt
hundredtusindvis af skattekroner...
til den skole, så de kan spankulere
deres bagdele rundt...
- som en gang stangstive tøser.
- McKinley-koret var godt...
men virkede ikke særligt indøvede,
men jeg kan godt lide deres energi.
Jeg må indrømme,
jeg har en svaghed for Rolling Stones.
Jeg var på Altamont Speedway i '69.
Jeg så faktisk den fyr blive stukket ned.
Jeg kan ikke få det billede
ud af hovedet...
selv nu.
Jeg aner overhovedet ikke,
hvad nogen af jer taler om.
Jeg har aldrig kedet mig så meget.
Hvis jeg skulle vælge den gruppe,
jeg hadede mindst-
Det lyder ikke godt.
Jeg ville bare sige, hvor gode I var alle
sammen, og jeg syntes, I var fantastiske.
Vi har intet at sige til dig.
Fordi vi snød. Det ved jeg godt.
Jeg har det så dårligt med det,
men jeg fortæller dommerne lige nu...
at vi ikke fortjener at vinde.
Og din e-mail-adresse er-
Det var så sjovt at se jer.
I burde være meget stolte.
Få mig ud herfra.
Undskyld.
Der er noget, jeg skal sige til jer.
Desværre.
Vi har taget vores beslutning.
Jeg troede,
du arbejdede lørdag eftermiddag.
Ja. Jeg kom tidligt hjem.
Jeg er træt.
Jeg har ikke kunnet sove så godt.
Hvorfor har du jakkesæt på?
- Ken og Emmas bryllup. KI. 16.
- Nå, ja.
- Her.
- Nej, ellers tak.
Du skal vide,
at jeg går til psykolog.
Det er bare på det lokale
kulturcenter, men alligevel.
Godt.
Jeg håber, du finder ud af det.
Jeg tager ansvar, Will.
Jeg mener, jeg er svag og egoistisk...
og jeg lader angst styre mit liv.
Men sådan har jeg ikke altid været.
Det er bare, at-
Jeg ville have så meget,
jeg ved, vi aldrig vil få.
Men det var fint nok,
bare jeg stadig havde dig.
Sig noget.
Jeg kigger på dig...
og jeg prøver-
Jeg vil virkelig gerne føle det,
jeg altid følte...
når jeg kiggede på dig før.
Familiefølelsen.
Kærlighedsfølelsen.
Men den er væk.
For altid?
Det ved jeg ikke.
Pæn isskulptur.
Hvor er Ken?
Hjemme, ville jeg tro.
Han prøver nok at få noget af
den stolthed, jeg tog fra ham, tilbage.
- Han droppede mig.
- Hvad?
Han sagde, at det at flytte brylluppet
for lokalmesterskaberne var dråben.
Men jeg troede, han forstod,
at du gjorde det her for de unge.
Han forstod, at...
jeg ikke gjorde det for de unge.
Jeg gjorde det for dig.
Det gør mig ondt.
Nej. Du milde, nej.
Det er ikke din skyld.
Jeg kludrede virkelig i det.
Han havde helt ret.
Jeg stillede mig bare tilfreds med ham.
Et blink fra dig, Will,
og så ville jeg være smuttet.
Så...
jeg e-mailede min opsigelse til Figgins.
Min sidste dag er mandag.
Jeg kan bare ikke-
Jeg kan bare ikke være på den skole.
Jeg kan ikke se Ken
uden at føle skam...
og jeg kan ikke se dig
uden at føle hjertesorg.
Jeg har lige forladt min kone.
Nej, desværre.
Jeg går.
- Men jeg har lige-
- Har lige forladt din kone.
Præcis.
Det har du lige gjort.
Du ser smuk ud som brud.
Tak.
Sue, lederne-
både fra Jane Addams-akademiet...
og Haverbrook døveskole
har informeret mig om...
at du gav dem spilleprogrammet
for New Directions.
I har intet bevis.
- Det stod på Cheerios brevpapir.
- Det var ikke mig.
- Der står: "Fra Sue Sylvester".
- Indirekte beviser.
- De er skrevet med din håndskrift.
- Dokumentfalsk.
Sue, der er en kæmpe bunke
af beviser mod dig.
Du har sandelig bestemt dig for
ikke at være upartisk i denne sag...
så kan du ikke bare give mig en
lærestreg, give mig en over fingrene...
og lade mig banke
mit mesterhold i form igen.
Vi skal til Albuquerque om et par uger
til de nationale mesterskaber.
Sid ned.
Sue, fra og med i dag
er du ikke længere træner for Cheerios.
- Hvabehar?
- Fra og med i dag...
er du ikke længere træner for Cheerios.
- Nej, nu må du lige.
- I al den tid...
- Troede jeg-
- Nej, nu må du lige.
I al den tid troede jeg,
mr. Schuester overreagerede.
Og ærlig talt var jeg for villig til at se
igennem fingre med dine fiksfakserier...
fordi du blev ved med at vinde,
men nu er du gået for langt.
Du har sat dig selv i forlegenhed
og besudlet William McKinleys navn.
- En falleret præsident!
- Må jeg være fri.
Den bedste,
der nogen sinde har levet.
Du er suspenderet fra skolen
fra og med i dag.
Schue, er der noget, du vil tilføje?
- Jeg tror, du har sagt det hele.
- Mit ord gælder.
Ligesom det skrevne.
Hvis det er sådan, du vil lege.
Schue. Set i lyset af Sues indblanden...
genindsætter jeg dig
som leder for koret.
Jeg har kontaktet
Ohio Showkorkommission...
og fortalt dem det hele.
Mange tak.
Det var så lidt.
Okay. Flot.
Godt spillet.
Jeg undervurderede dig.
Okay, det her kommer der til at ske nu.
Jeg tager ned
til min lejlighed i Florida...
får lidt farve,
kommer i kampform igen...
og så vender jeg tilbage til skolen endnu
mere fast besluttet på at ødelægge dig.
Gør dig klar til dit livs rutsjebanetur,
Will Schuester.
Du skal til at gå ombord på
Sue Sylvester-ekspressen.
Destination: Rædsel.
Det vil jeg se frem til, Sue.
Du har lige vækket en sovende kæmpe.
Forbered dig på at blive knust.
Der er nogle ting,
vi gerne vil vise Dem.
For det første-
Jeg er så stolt af jer.
I vandt på retfærdig vis.
Det var enstemmigt,
og dommerne kendte ikke engang...
til narrestregerne,
der foregik bag kulisserne.
Så tillykke.
I har fortjent den her.
- Ja!
- Ja! Værsgo.
Okay.
Men...
nu skal vi koncentrere os om
regionsmesterskaberne, og I kan tro...
at Vocal Adrenaline arbejder hårdt,
så det bør vi også gøre.
Så- Lad os komme i gang.
Vent, mr. Schue.
Der er en ting til.
Siden De ikke kunne se
os optræde...
har vi sat et særligt nummer
sammen kun til Dem.
Sid ned.