Tip:
Highlight text to annotate it
X
KAPITEL 19
Den næste dag åbnede en ny scene på Longbourn.
Mr. Collins afgav sin erklæring i form.
Efter at have løst til at gøre det uden tab af tid, da hans orlov kun forlænges
til den følgende lørdag, og som ikke har nogen følelser af generthed at gøre det
sørgeligt at sig selv i øjeblikket,
satte han om det i en meget ordentlig måde, med alle de ceremonier, som han formodede
en fast del af forretningen.
På at finde Mrs Bennet, Elizabeth, og en af de yngre piger sammen, kort efter
morgenmad, han talte moderen i disse ord:
"Må jeg håber, frue, for din interesse med din fair datter Elizabeth, når jeg
anmode om æren af en privat audiens hos hende i løbet af dette
om morgenen? "
Før Elizabeth havde tid til andet end en rødme af overraskelse, svarede Fru Bennet
det samme, "Åh nej -! ja - helt sikkert. Jeg er sikker på Lizzy vil være meget glad for - jeg er
sikker på, hun kan have noget imod.
Kom, Kitty, jeg vil have dig ovenpå. "Og, indsamling hendes arbejde sammen, hun var
skyndte sig væk, når Elizabeth råbte: "Kære frue, skal du ikke gå.
Jeg beder dig ikke vil gå.
Mr. Collins må undskylde mig. Han kan have noget at sige til mig, at
nogen behøver ikke at høre. Jeg vil væk mig selv. "
"Nej, nej, pjat, Lizzy.
Jeg ønsker dig til at blive, hvor du er. "Og når Elizabeths synes virkelig, med
ærgre og flov ser, om at flygte, tilføjede hun: "Lizzy, jeg insisterer på
dit ophold og hørelse Mr. Collins. "
Elisabeth ville ikke modsætte sig et sådant forbud - og et øjeblik overvejelse
gør hende også fornuftigt, at det ville være klogest at få det overstået så hurtigt og så
roligt som muligt, satte hun sig ned igen og
forsøgte at skjule, ved uophørlige beskæftigelse de følelser, der var delt mellem
nød og viderestilling. Mrs Bennet og Kitty gik ud, og som
snart de var væk, begyndte Mr. Collins.
"Tro mig, min kære frøken Elizabeth, at din beskedenhed, så langt fra at gøre dig nogen
bjørnetjeneste, snarere føjer til dine andre Fuldkommenheder.
Du ville have været mindre elskværdig i mine øjne, havde der ikke været denne lille
uvilje, men tillad mig at forsikre Dem, at jeg har din respekteret mors
tilladelse til denne adresse.
Du kan næppe tvivl om, at Hensigten med min diskurs, men din naturlige delikatesse
kan føre dig til at forstille sig, min opmærksomhed har været for markant at tage fejl af.
Næsten lige så snart jeg trådte ind i huset, jeg udset dig ud som følgesvend i min
fremtidige liv.
Men før jeg løber væk med af mine følelser om dette emne, måske ville det
være en god idé for mig at angive mine grunde til at gifte sig - og i øvrigt, for at komme i
Hertfordshire med design for at vælge en kone, som jeg gjorde helt sikkert. "
Ideen om Mr. Collins, med alle sine højtidelige fatningen, løber bliver væk med ved
sine følelser, gjorde Elizabeth så nær latter, at hun ikke kunne bruge den korte
pause han tilladt i ethvert forsøg på at stoppe ham yderligere, og han fortsatte:
"Min begrundelse for at gifte sig er for det første, at jeg synes, det et rigtige for enhver præst
i let omstændigheder (som mig) at sætte et eksempel for ægteskab i hans sogn;
for det andet, at jeg er overbevist om, at det vil
Tilføj meget høj grad til min lykke, og for det tredje - som jeg måske burde have
tidligere nævnt, at det er især råd og anbefaling af
meget ædel dame, som jeg har den ære at kalde protektor.
To gange har hun nedlod sig til at give mig sin udtalelse (uopfordret også!) Om dette emne, og
det var, men den meget lørdag aften, før jeg forlod Hunsford - mellem vores puljer på
kvadrille, mens Mrs Jenkinson var
arrangere Miss de Bourgh er skammel, at hun sagde, 'Mr. Collins, skal du gifte.
En præst, som du skal giftes.
Vælg korrekt, skal du vælge en frue for min skyld, og for din egen, hende være lade en
aktive, nyttige slags person, ikke bragt højt op, men i stand til at lave en lille indkomst at gå
en god måde.
Dette er mit råd. Find så en kvinde, så snart du kan, bringe
hende til Hunsford, og jeg vil besøge hende. "
Tillad mig i øvrigt, at observere, My Fair fætter, at jeg ikke regner meddelelsen og
venlighed af Lady Catherine de Bourgh blandt de mindste af de fordele, i min
magt til at tilbyde.
Du vil finde hende manerer ud over noget, jeg kan beskrive, og din humor og livlighed, jeg
tror, skal kunne accepteres af hende, især når hærdet med tavshed
og respekt som hendes rang uundgåeligt vil begejstre.
Således meget for min generelle hensigt til fordel for ægteskab, er det stadig at blive fortalt
hvorfor mine synspunkter var rettet mod Longbourn i stedet for mit eget nabolag,
hvor jeg kan forsikre dig der er mange elskværdige unge kvinder.
Men faktum er, at det at være, som jeg er, skal arve dette boet efter dødsfaldet af din
hædret far (som dog kan leve mange år længere), kunne jeg ikke opfylder
mig selv uden at løse for at vælge en kone
blandt hans døtre, tabet for dem, der kan være så lidt som muligt, når
den melankolske begivenheden finder sted - hvilket dog, som jeg allerede har sagt, må ikke
i flere år.
Dette har været mit motiv, My Fair fætter, og jeg smigrer mig selv det vil ikke synke mig
din agtelse.
Og nu intet tilbage for mig, men at forsikre dig i det mest animerede sprog
den vold af min hengivenhed.
Til lykke Jeg er fuldkommen ligeglad, og stiller ingen krav om, at naturen på din
far, da jeg er godt klar over at det ikke kunne overholdes, og at tusind
pounds i de fire per cent, hvilket vil
ikke være din indtil efter din mors død, er alt, du nogensinde kan blive
berettiget til.
På denne hoved, derfor skal jeg være ensartet tavs, og du kan forsikre
dig selv, at ingen ungenerous bebrejdelser nogensinde skal komme over min mund, når vi er gift. "
Det var absolut nødvendigt at afbryde ham nu.
"Du er alt for forhastet, sir," sagde hun. "Du glemmer, at jeg har gjort noget svar.
Lad mig gøre det uden yderligere tab af tid.
Accepter min tak for komplimenten, du betaler mig.
Jeg er meget fornuftigt af æren for Deres forslag, men det er umuligt for mig at
gøre andet end at afvise dem. "
"Jeg er ikke nu at lære," svarede Mr. Collins, med en formel bølge af hånden,
"At det er almindeligt med unge damer til at afvise adresserne på den mand, som de
hemmeligt betyder at acceptere, da han første gang
gælder for deres favør, og at nogle gange afslag gentages en anden,
eller endda en tredje gang.
Jeg er derfor på ingen måde afskrækket af, hvad du lige har sagt, og håber at
føre dig til alteret inden længe. "
"Efter mit ord, sir," sagde Elisabeth, "jeres håb er en temmelig usædvanlig ene efter mine
erklæring.
Jeg kan forsikre Dem, at jeg ikke er en af de unge damer (hvis sådanne unge damer der
er), der er så tør at risikere deres lykke på den chance for at blive spurgte en
anden gang.
Jeg er helt seriøs i mit afslag. Du kunne ikke gøre mig glad, og jeg er
overbevist om, at jeg er den sidste kvinde i verden, der kunne gøre dig det.
Nej, var din ven Lady Catherine mig at kende, er jeg overbevist om at hun ville finde mig
i enhver henseende dårligt kvalificerede sig til situationen. "
"Var det sikkert, at Lady Catherine ville tænke det," sagde Mr. Collins meget alvorligt -
"Men jeg kan ikke forestille mig, at hendes Naade ville på alle misbilliger dig.
Og du kan være sikker på, når jeg har den ære at se hende igen, jeg skal tale
i allerhøjeste vilkårene i din beskedenhed, økonomi og andre elskværdig kvalifikation. "
"Ja, Mr. Collins, vil alle ros af mig være unødvendig.
Du må give mig tilladelse til at dømme mig selv, og betale mig kompliment at tro, hvad
Siger jeg.
Jeg ønsker dig meget glad og meget rig, og ved at nægte din hånd, alle gør i min magt for at
forhindre dit væsen ellers.
I gør mig tilbuddet, skal du have opfyldt delikatesse af dine følelser
med hensyn til min familie, og kan komme i besiddelse af Longbourn ejendom, når det
falder uden selvbebrejdelse.
Dette spørgsmål kan betragtes derfor som endeligt er afgjort. "
Og stiger som hun således talte, ville hun have forladt rummet, havde Mr. Collins ikke
således rettet hende:
"Når jeg gør mig den ære at tale til dig næste på emnet, jeg håber at
modtager en mere gunstig svar end du nu har givet mig, om jeg er langt fra
beskylder dig for grusomhed på nuværende tidspunkt, fordi
Jeg ved, at det er de etablerede skik dit køn til at afvise en mand på den første
ansøgning, og måske har du selv nu sagt så meget for at fremme min dragt, som ville
være i overensstemmelse med den sande delikatesse af den kvindelige karakter. "
"Virkelig, Mr. Collins," sagde Elizabeth med nogle varme, "du gåde mig overmåde.
Hvis det, jeg hidtil har sagt, kan synes at du i form af opmuntring, jeg kender
ikke hvordan at udtrykke min afslag på en sådan måde, at overbevise dig om at det er én. "
"Du må give mig tilladelse til at smigre mig selv, min kære fætter, at din afvisning af min
adresser er blot ord selvfølgelig.
Mine grunde til at antage, det er kort disse: Det ser ikke ud til mig, at min
hånd er uværdig din accept, eller at virksomheden kan jeg tilbyde vil være nogen
andre end stærkt ønskeligt.
Min situation i livet, mine forbindelser med familien i de Bourgh, og min
forhold til dit eget, er omstændigheder meget i min fordel, og du bør tage det
til yderligere overvejelser, at på trods
af din manifold attraktioner, er det på ingen måde sikkert, at et tilbud om anden
ægteskab kan aldrig blive gjort dig.
Din del er ulykkeligt så lille, at det vil efter al sandsynlighed fortryde virkningerne af
Deres skønhed og elskværdig kvalifikationer.
Som jeg må derfor konkludere, at du ikke er seriøs i din afvisning af mig, jeg
vælger at tilskrive det til dit ønske om at øge min kærlighed ved suspense,
i henhold til den sædvanlige praksis med elegante kvinder. "
"Jeg forsikrer Dem, sir, at jeg ikke har prætentioner som helst at den slags
elegance, der består i at plage en respektabel mand.
Jeg ville hellere være betalt kompliment at blive troet oprigtig.
Jeg takker dig igen og igen for den ære du har gjort mig i dit forslag, men at
acceptere dem er absolut umuligt.
Mine følelser i enhver henseende forbyder det. Kan jeg taler tydeligere?
Anser ikke mig nu som en elegant kvinde, der har til hensigt at plage dig, men som en
rationelt væsen, der taler sandheden fra hendes hjerte. "
"Du er ensartet charmerende" råbte han, med en luft af akavet Galanteri, "og jeg er
overbevises om, at når sanktioneret af den udtrykkelige myndighed i både Deres fremragende
forældre, vil mine forslag ikke undlade at være acceptabelt. "
Til sådanne udholdenhed i bevidst selvbedrag Elizabeth ville gøre noget svar,
og straks og i stilhed trak sig tilbage, bestemmes, hvis han fortsatte med at overveje
hendes gentagne afvisninger som flatterende
opmuntring, henvende sig til sin far, hvis negative kan blive udtalt i et sådant
måde, at være afgørende, og hvis adfærd i det mindste ikke kunne forveksles med
den Affektation og koketteri af en elegant kvinde.