Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tekstet af NG Serier
Bedst på www.NXTGN.org
Drengen der dræbte de
børn på skolen igår...
Han er min fætters kones knægt.
- Han brugte en KG-9.
- Vores?
Jack...
Det skulle bare være læder og lak.
Det var torturporno.
- Hvem var de?
- Persere... Ghanezi brødrene.
- Du skylder os stadig Trager.
- Min klub er blevet halveret.
Mister jeg en mand mere,
så er jeg ude af spillet.
- Det er ikke mit problem.
- Vi har ikke hørt noget om Clay.
Og det gør I heller ikke, før han er
ude af beskyttet varetægt.
- Nogen ønsker ham i live.
- Jeg skal bruge en vej ind i klubben.
Underskriv den her aftale om et
samarbejde, og så lover jeg dig -
- et hold advokater til at afvise
den falske mordanklage.
Jeg vil se min kone
og min søn.
Tror du jeg har det dårligt med,
hvad jeg gjorde?
Du skal bare vide,
at du gjorde det rigtige.
Clay plaprer om at han tilgiver mig.
Det er skørt, Jax.
Find ud af hvad der foregår.
Begæringen om at få Wendy
gjort til værge for børnene, -
- bør vi arrangere med det samme.
Det er bedst at få det på plads,
i tilfælde af at der sker dig noget.
- Er du okay?
- Beklager, det er noget med familien.
Jeg er faktisk næsten lige så god
til at lytte, som til at sutte pik.
- Hvordan har Bobby det?
- Jeg tror, han forlader Redwood.
- Nomaderne er lukkede.
- Du skal bare bruge 4 hjemløse medlemmer.
- Du skal underskrive her.
- Hvis jeg skal stikke min egen søn -
- vil jeg se ham i øjnene,
før jeg gør det.
Samarbejdserklæring,
underskrevet af den tidligere -
- præsident for Sons of
Anarchy, Clay Morrow.
Hans vidneudsagn tillader mig
at genåbne en RICO sag mod klubben.
- Jeg skaffer alle beviserne til dig.
- Du ønsker dem døde, ikke sandt?
At såre folk som sårer andre,
det er mit mantra.
Sig til din chef,
at han har et lækkert sted her.
Drengens dagbog, som blev
fundet på gerningsstedet, -
- er blevet analyseret af flere
ekspertpsykologer.
Jeg kan ikke gå i detaljer,
omkring indholdet, -
- andet end at jeg kan sige, at det
er voldeligt og meget foruroligende.
Dagbogen og andre ejendele i hans
skab, støtter skolens voksende bekymring -
- om Matthew Jennings
mentale tilstand.
Vi ved at stiftet anbefalede
for mere end et år siden, -
- at drengen skulle have
psykisk hjælp.
Om den intervention faktisk fandt sted,
bliver stadig undersøgt, -
- mens vi fortsætter vores igangværende
diskussion med Jennings familien.
Hvad våbnet angår, -
- har vi identificeret det som et
ældre KG-9 maskingevær, fra før 1982.
Modificeret til at være fuldautomatisk
med et standard 20 patroners magasin.
På grund af modifikationen,
og mangel på serienummer, -
- ved vi at våbnet med sikkerhed
er købt ulovligt.
Vi forsøger stadig at fastlægge om,
og hvordan Matthew anskaffede sig våbnet.
Politiet i Stockton, rigspolitiet,
og specialagenter arbejder på sagen.
Det er min højeste prioritet
som statsanklager, -
- som stolt beboer i dette amt,
og som mor, -
- at finde de skyldige, der lagde
et så dødeligt våben i hænderne -
- på et så svækket barn.
Tak. Det var alt for nu.
Sig, at du har fundet hans mor?
Hverken venner eller
kollegaer har hørt fra hende.
Kæresten?
Arcadio og Arona, de er væk.
Vi hentede de to Byz Lats der var i huset.
De påstår at både Darbany og
Arcadia var der, da de smuttede.
Har vi noget på dem?
De havde intet på sig.
Vi var nødt til at løslade dem.
Hvordan gik det?
- Jeg føler mig bedre tilpas.
- Det er da godt.
- Hvad fortalte du ham?
- Mine synder, mor.
På en måde.
Og hvad så? Sprøjter han
magisk jesus-vand på dig, -
- og så lader vi alle som om
lortet aldrig er sket?
Ja, noget i den stil.
- Undskyld.
- Det er okay.
Hør, jeg ved ikke om det virker.
Jeg har nok bare gjort det så længe, -
- at jeg er bange for hvad der sker,
hvis jeg stopper.
Du er et godt menneske.
Hej skat, hvad...
- Åh Gud, det er jeg ked af.
- Du skød mig!
Pis, det må du undskylde.
Det er ok. Du skal nok...
Okay, du skal nok klare den.
Det skal nok gå i orden.
Undskyld, jeg er så
ked af det.
Bedst på www.NXTGN.org
Tekstet af NG Serier
Hr. Toric?
Jeg kommer!
- Vækkede vi dig?
- Ja, jeg var sent oppe. Arbejdede.
Hvorfor fortalte du mig
ikke om Tara Knowles?
Jeg kommer lige fra informationsmødet.
Jeg har talt med hende,
hun holder med familien.
En kirurg, der står over for mordanklager.
Ikke meget vi kan gøre der.
Jeg tror ikke, hun har forstået,
at hun skal i fængsel endnu.
Morrow står alene og skal på gårdtur
fyldt med knive, vi bør gå efter ham.
Okay.
Vi skal bruge hans underskrift,
for at kunne bruge ham.
- Det er min førsteprioritet.
- Det her er din anden.
Matthew Jennings' mor er forsvundet.
- Smuttede ud mens vi passede på hende.
- Kæresten mangler også går jeg ud fra?
- Ja, og selvfølgelig ved ingen noget.
- Nero Padilla.
Han er fætter til Arcadio.
Han leder Byz Lats.
Han kører halvlovlig eksortservice,
og samarbejder med Jax, SoAs præsident.
Og Dr. Knowles bedre halvdel. Hvis nogen
ved hvor barnets mor er, er det Padilla.
Godt, start med de to idioter
fra Jennings hus, -
- måske sladrer de om bossen,
og giver os noget at arbejde med.
Arbejder vi så sammen nu?
Find Darbany Jennings og find ud af,
hvem der gav hendes søn et automatvåben.
- Det opfatter jeg som et "ja".
- Opfat det som du vil.
- Ja?
- Teller er her, han vil tale med dig.
Hvad sker der med Clay?
Han har bedt mig komme til arresten.
Snak med hans forsvarer.
- Hun er til hans løsladelseshøring nu.
- Gemma besøgte Clay igår.
Løb ind i en eks-Marchall. Lee Toric,
bror til den sygeplejerske, Otto dræbte.
- Er det ham?
- Jeg har hørt...
At Marshalls har trukket i en del tråde
for at holde Clay i sikkerhed.
Væk fra Popes henrettelsesgruppe.
Han har også besøgt Tara derinde.
Det er ham, der ordnede hendes anholdelse.
- Hvad vil han have fra Tara?
- Det samme, som han vil have fra Clay.
Noget imod dem, som dræbte hans søster.
Og det kan du vel relatere til?
Du hader også Clay for
at dræbe din kone.
Jeg har intet med det her at gøre.
Ja, okay.
Vil ikke forstyrres.
- Godmorgen.
- Hej.
- Lad mig tage den.
- Tak.
- Intet problem.
- Er Gemma her?
Ikke endnu. Jeg kan godt
tage mig af dem, hvis du skal noget.
Det kan vente lidt.
Rolig, se på ham.
Har du det godt med den?
Jeg tilbringer livets efterår her,
i en trailer ved siden af olietønderne.
Det har jeg drømt om,
siden jeg var knægt.
Hvordan har du det?
Kommer du igennem det?
Jeg har ikke noget valg, vel?
Du skal nok klare den, skat.
Det handler ikke om mig længere.
Hej!
- Sætter du dem af?
- Jeg skal ind og have undersøgt min hånd.
- Skete det i fængslet?
- Fik venner som Gemma lærte mig det.
- De savnede dig.
- Det er rart at vide.
- Jeg er tilbage om et par timer.
- Okay.
- Det er en meget bekymret mor.
- Hun har slet ingen anelse.
Jeg troede ikke, du ville komme.
- Jeg er her.
- Det er jeg glad for.
Bare sig, det du vil sige.
Sket er sket.
Jeg forstår det.
- Jeg har fortjent det.
- Jeg køber den ikke.
Hvad har du givet Marshallerne
for at få fred?
Jeg lovede, at give beviser mod klubben,
hvis de ville lader mig se dig og Gemma.
Jeg...
Ville gerne have, du vidste det.
Jeg er ked af det.
Af det hele.
- Skal du have syndsforladelse inden?
- Jeg har ikke sagt noget.
Jeg har ikke givet ham en skid.
De sender mig tilbage
til de andre indsatte.
Og så sker der det,
man kan forvente.
Det var det, jeg ville sige.
Jeg er ked af det der skete
med din søster.
Jeg kan mærke, hvor personligt
det her er for dig.
Men SAMCRO dræbte hende ikke.
Otto gjorde det på egen hånd.
Han er ikke medlem længere.
Han er bare en ødelagt fyr...
Langt fra ved sine fulde fem.
Jeg er ligeglad med,
hvad du gør mod ham.
Men hvis du prøver på
at gøre min kone noget.
Hvis du prøver på, at forbinde
hende med det her mord.
Så vil du mærke,
hvor personligt det er for mig.
Jeg håber, det kun var skuespil.
For at beskytte dit eftermæle,
så længe du kan.
De sendte dig tilbage til Stockton,
du skal med transporten klokken 11:30.
Jeg gætter på,
du aldrig vil nå ind i din celle.
Du er for klog til at forlade
jorden på denne måde.
Din klub hængte dig op for mord,
din kone bedragede dig.
Kom nu, Clay.
Jeg ved, du har lyst til at ramme dem.
Jeg kan se ironien. Du er sluppet afsted
med, hvor mange mord de sidste 30 år?
Og den du får dødsstraf for,
er det eneste, du ikke begik.
- Hvor er Tara?
- Hun skulle til lægen.
- Hendes hånd.
- Sagde hun, hvornår hun var tilbage?
Om et par timer, hvorfor?
- Jeg skal spørge hende om noget.
- Er det Clay?
Ja, den samme sørgelige tale.
Har du fundet ud af, hvad han har givet
til den Marshall? Hvorfor han beskyttes?
- Clay sværger, han ikke gav Toric noget.
- Og du tror på ham?
Han skal overføres til Stockton i dag,
lad os se hvor han ender.
- Hvis han er i beskyttelse, så løj han.
- Og hvis han ikke er...
- Er han død.
- Ham Marshallen er stadig et problem.
Jeg er ikke i tvivl om, at han har fundet
Byz Lats forbindelsen til det skoleskyderi.
Vi har ikke mange våben.
Forbindelsen til Byz Lats er væk.
Ja, han vil angribe os på alle
de måder han kan.
Vi skal antage, at vi
bliver overvåget hele tiden.
Vi skal gøre alt rigtigt, ikke
engang en parkeringsbøde.
Okay, jeg skal møde Nero i Stockton.
- Underskrive de nye aftaler.
- Okay, men...
Mig, Tag, Jess og Happ,
vi tager med dig.
Phil, tag nogle af de nye, -
- kom med, politiet vil
følge efter.
Nogle skulle kontakte Bobby,
fortælle ham om Clay.
- Så gør det.
- Jackie...
Du skal selv ringe til Bobby,
han skal høre det fra dig.
Hvis han savner mig så meget,
så kunne han være blevet.
Afsted.
- Tak.
- Det var så lidt.
Jeg ved det er en kæmpe
stor forandring for jer.
I er ved at vænne jer til spil og fisse.
Men det er en god mulighed for klubben.
- Dem fra Vegas er okay med det.
- Hvad med Indian Hills?
Jury er den der anbefalede
vi snakkede med jer.
- Fordi der var trangt i Reno.
- Og Jax er enig i alt det her?
Nej... Det er mit eget valg.
Det er tid til forandringer. Jeg har brug
for det, og det har klubben også.
- Jeg er med.
- Også mig.
Er den her bryg god?
Hvor er der en ølåbner?
Hvor er Darbany Jennings og
Arcadia og Arona?
Hvem?
Fandens.
Vi ved ikke hvor.
Der kan man bare se, skruelåg.
Den er god.
Virkelig god.
- Bare gå, jeg holder øje med dem.
- Okay, skat. Kom så.
- Hej.
- Hej.
- Hvad skal du bruge?
- Jeg vidste ikke, de var her.
- Er Jax her?
- Nej, hvad sker der?
- Jeg blev angrebet.
- Af hvem?
- En nar fra et AA møde.
- Kom.
- Hvad skete der?
- En ny fyr spurgte efter min nummer.
Mexicaner, fængselstatoveringer,
en skræmmende fyr.
Jeg sagde nej. Da jeg så ham aftenen efter,
fulgte han efter mig til min bil.
Tog mig om halsen og stak
sine hænder ned i mine bukser.
Jeg stak fingrene i hans øjne,
og løb til min bil.
Da jeg kørte, skreg han, at han og hans
venner vil finde mig og voldtage mig.
- Jeg tror på ham.
- Fik du et navn?
Kun fornavnet, Louis.
Jeg er bange, Gemma.
- Jeg ved, Jax er sur på mig.
- Det er okay, jeg taler med ham.
Okay, tak.
Hvorfor kommer du ikke hjem
til os, når du har fri i aften?
- Okay.
- Kom her.
Det skal nok gå.
Når du søger om en tilladelse,
sender de en fra kommunen.
- De checker alt, ser om det er lovligt.
- Det kan jeg nok godt hjælpe med.
- Hvor meget checker de? Også regninger?
- De ser på alt.
De kan komme forbi, når som helst.
Nero kan vise, hvordan du gemmer indtægter.
Pigerne skal dog gøre tingene rigtigt.
- Det ved de. Vi har en konservativ klub.
- Vi kan godt lide højreorienteret fisse.
Tak, chef.
- Hvordan har han det?
- Tre kugler i ryggen, hvordan tror du?
- Var det os eller dig?
- Et vidne har set hvide mercedesplader.
- Amir Ghanazi.
- Persisk røvhul.
- Jeg troede, han var ordnet.
- Også mig, noget jeg skal vide?
Nej, vi gjorde, som du sagde.
Vi stjal også fra ham og ødelagde hans
studie, det har nok gjort ham sur.
Lad os finde ud af det. Hvis han har
en båd er han sikkert langt væk nu.
- Skal du køres hjem?
- Hun bør blive her. Mine mænd holder øje.
Ja, jeg venter her.
Juice.
Bliv ved Colette. Hold øjnene åbne.
- Taler jeg med mig selv her?
- Hold øje med, om I får en rigtig opgave.
- I skal ikke slås om mig, drenge.
- Jeg kigger forbi senere.
- Har Morrow skrevet under?
- Jeg venter til han kommer til Stockton.
Jeg snakkede med de to Byz Lats,
de kunne dog ikke sige meget.
- Kunne ikke, eller ville ikke?
- Begge dele. De beskytter Padilla.
Han forbinder dem til våbnet.
- Jeg har checket ham, han lever lovligt.
- Jeg hører, han er hård ved hans piger, -
- jeg checker alle hans ludere,
ser om nogle vil forhandle.
Gør det.
Statsanklager.
Skriv under her.
Redder mig, hvis du dummer dig.
Specialagent, det er et uge til uge job.
- Jeg går ud fra du har en pistol?
- Jeg har nok en liggende et sted.
Jeg har glemt hvor meget arbejde det er,
at være i felten.
- Rene linjer.
- Østhavnen. Kaj 1. Båden hedder Deus.
- Der er tre på dækket.
- Okay, så hvordan gør vi?
- Lad os gøre det på en pæn måde.
- Røvhullerne forsøgte at skyde os.
Hvad er der knægt?
Er det for farligt?
Jeg ved ikke rigtigt.
- Det er dumt.
- Nej, det er okay.
Hvem skyder på mig,
når jeg er her med jer.
Lad os få nogle venner.
Amir?
Amir?
Hej Amir, vi vil bare snakke,
finde ud af hvad problemet er.
Smid jeres våben.
Noget galt, gamle mand?
Er det for farligt?
- Så snak.
- Vi ved det var jer, som ville skyde os.
- Ja, så arrester mig.
- Du skød, og sendte en på hospitalet.
De bikerrøvhuller ødelagde mit studie,
skræmte mine piger.
Vi skræmte dine piger?
Du havde dem lukket inde, og voldtaget.
- Nok, det er afgjort.
- Nej.
Jeg har ikke set min bror, -
- siden de tog ham.
Men vi fandt hans jakke, -
- i vandet her til morgen.
Jeg ved de dræbte ham, og smed
liget i havnen.
Amir, jeg ved ikke hvad der skete
med din bror, men jeg fortæller dig, -
- vi dræbte ham ikke.
- Sandt, jeg var der da de lod ham fri.
Kan du se? Han var sur fordi du gav dig,
det var nok derfor han smuttede.
Nej, Kia ville aldrig bare
vende rygge til familien.
Nå, så bliv med at lede,
for vi har ingen idé om hvor han er.
- Amir, det her er ***.
- For nu... -
- ... er vi lige.
- Jeg sagde ikke vi var lige.
- Bliv siddende.
- Nu er vi lige.
Herregud.
Nu starter du din båd, og du sætter sejl,
og du stopper ikke.
Og hvis jeg ser dig, eller din
bande i min by igen,-
- vil jeg personligt dræbe
hver og en af jer.
Vil du fortælle hvad
der skete med hans bror?
Jeg ved det ikke.
- Jeg bad ham, om at sætte ham fri.
- Men gjorde han?
Stoler du ikke på dit hold,
kan jeg ikke stole på dig.
Du skylder mig en, flotte fyr.
Så? Hvad skete der
nede på båden?
Du havde ret, de var sure,
fordi vi skubbede dem ud.
- Men alle er enige, håber jeg?
- Ja, alle er enige.
Jeg skal hjem til Diosa.
Har du styr på det?
Åben porten.
Kom i gang, Morrow.
Der er ingen, der kigger.
- Det tog ikke lang tid.
- Det er fordi det er smadredag.
- Bare få det overstået.
- Det er op til dig.
- Hej.
- Hej.
- Hvor er Abel?
- Han er hos Phil og få popcorn.
- Han har lige spist.
- Godt.
- Hvordan har hånden det?
- Nogenlunde.
- Tak, fordi du holdt øje med dem.
- Selvfølgelig.
Har du og Jax snakket med Wendy
omkring hele den værgesag.
Nej, ikke rigtig.
Har andet at tænke på.
Kan jeg forestille mig.
- Skal jeg hjælpe med det.
- Nej, det er ikke nødvendigt.
- I hvertfald ikke endnu.
- Hvad mener du?
Hvis jeg... fortæller dig noget.
Lover du at holde det for dig selv?
Hemmeligheder er lige mig.
Jeg er gravid. Godt 8 uger henne.
- Det er vidunderligt.
- Tidspunktet er skidt, men ja.
- Hvad siger Jax til det?
- Fortæller ham det først i aften.
Søde, vi finder ud af det.
Det er skønt.
Kom her.
- Hvad sker der, hvor er Colette?
- Der er lukket.
Hun blev hentet for lidt siden.
Hun ville ringe til dig.
Tig, du kommer med mig.
Resten kører tilbage til klubben.
Jeg skal bruge der dig. Advar de andre
indtil persersagen er afsluttet.
Okay.
Lad os køre.
- Skal vi to over til Colette?
- Nej, kun mig.
- Ville ikke nævne det foran vores ven.
- Hvad?
- Alt det perserudstyr, er det pakket?
- Ja, det er i havnen.
Kør derned, jeg sender prospekts
med en vogn -
- du skal gemme udstyret i
vores våbenlager.
- Hvis nu, Ghanazi skulle kigge forbi.
- Troede det var klaret.
Den yngre broder dukkede aldrig op.
Man fandt hans jakke her til morgen.
- Amir tror, vi har dræbt ham.
- Det er løgn. Vi slap ham fri.
Jeg ved det.
- Ved du hvor det er?
- Ja, nede ved Freemont.
- Elsker dig, broder.
- Elsker også dig.
- Clay Morrow. Er lige kommet.
- Har intet hørt?
Interne sager. Spørg dig for.
Alfons Lennys bror.
- Jeres klub bestemmer ikke her.
- Jeg kender rutinen.
Okay, vent her.
Jeg snakker lige med Carson.
Jeg skal nok få det til at
betyde noget.
Hej. Jeg tror, hun er ovenpå.
Ja, sådan skatter...
Sådan skatter. Giv mig den.
Clay.
Har hørt du ordnede Damon Pope.
Og skal bruge beskyttelse.
Clay Morrow.
Bliv her, men vær på vagt.
- Jackson
- August.
- Jeg har endnu ikke hørt fra Stockton.
- Clay lever. Men måtte arbejde for det.
Tak for at sikre det.
Han dør, hvis du ikke giver en god grund.
Jeg rykker teltpælene op.
Skiller os af med ondets rod.
- Våben.
- Ja.
Clay har gamle venner i IRA.
Jeg kan få brug for ham til at
hjælpe med at bryde forbindelsen.
Jeg vil også have ham slået ihjel.
Det er ren forretning. Et smart træk.
Det er smart for dig, ikke for mig.
Det sender det forkerte signal.
Det forstår jeg.
Jeg genopliver Cara Cara.
Det er vores eget pornostudio.
Jeg ved det ikke er den forretning
Pope folk er vant til, men...
Det kan blive indbringende for en partner.
- Hvad med den anden sag?
Send mig planerne, for jeres
voksen underholdning.
- Vi tager ud vest på med Montes.
- Fint.
Få dem til at indgive deres breve,
jeg vil have de slipper os fri.
Jeg vil være på vejen,
inden ugen er omme.
Det ved jeg.
Vi ses der, broder.
Jeg kommer.
- Hej.
- Hej.
Nogen problemer?
Det svin kom ikke forbi mit arbejde.
Har du snakket med Jax?
- Det er ikke et godt tidspunkt.
- Pis.
Her.
Åh for fanden.
Indtil han er stoppet,
så skal du beskytte dig selv.
Han snakker sikkert bare, vis ham den,
og så ser du ham sikkert aldrig igen.
- Medmindre han trækker og skyder mig.
- Så skyder du først.
Jeg kender de røvhuller.
Det er den eneste måde, de lærer på.
Den har ingen nummer.
Den kan ikke spores til dig.
Bare gem den i tasken,
den vil give dig ro.
- Er den præcis?
- Ja.
- Hvordan er rekylen på den?
- Den er lidt hurtig.
Kom så, jeg følger dig ud.
Åben.
Folk vil gerne takke dig.
Du får måske brug for den her.
GRAVIDITETSTEST: POSITIV
Hvem fandt det?
Et alarmopkald.
Så en bil køre væk.
Det var på tide.
Jeg elsker dig.
Tekstet af NG Serier
Bedst på www.NXTGN.org