Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tidligere i Breaking Bad...
Det hele falder fra hinanden,
og det er din skyld!
Jeg kan få din forretning til at vokse
eksponentielt. Hvad ved du om Tjekkiet?
Vi skal have en ledende agent,
og du vil være den rette til jobbet.
Jeg har lagt noget til dig.
Jeg er ude.
"W.W." Hvem tror du,
det er?
Du fik mig.
ADGANG FORBUDT!
Hej, Carol.
Oversat af RAGE
for DanishBits.org
- Åh, Gud! Skyler!
- Det er okay. Jeg tager den lyserøde.
- Det er en prinsessemuffin.
- Skyler?
De var min idé, at vi skulle lave dem,
så værsgo'.
Du er djævlen selv.
Hej, makker. Skal du have en kold?
Nej, jeg har det ikke så godt.
Jeg håber ikke, det er noget,
du har spist.
- Vi har Pepto, onkel Hank.
- Nej, ellers tak.
- Jeg... Vi er nødt til at smutte.
- Okay.
- Jeg er ked af at efterlade dig med...
- Nej, nej. Jeg har masser af folk.
- Og hun mener mig.
- Det er rigtigt.
- Holly kan hjælpe til.
- Lad os vinke farvel.
Lad os sende dem af sted.
- Kan du sige "farvel, moster"?
- Farvel, skatter.
Det er lang tid siden, vi har bowlet.
- Hvad siger I til torsdag aften?
- Det lyder fint.
Tak, fordi vi måtte komme.
- Er du i stand til at køre?
- Ja.
God bedring.
Vink farvel til onkel Hank.
Farvel.
Farvel, moster Marie.
Lad os komme i gang med opvasken.
Du vasker op, okay?
- Nej, jeg tørrer af.
- Hej, Carol.
Hej, Walt!
Europa... Jeg kan ikke fatte det.
Var du der, da hun sagde det?
Er du okay?
Hvad med maven?
- Jeg har det fint.
- Okay.
Jøsses! Europa.
Når man tænker på,
hvor de var for 3-4 måneder siden...
Da hun snakkede om det,
lød det som om...
- Vi kunne godt tage af sted.
- Ja.
Det skal være en forretningsrejse.
Vi kunne tage til Italien,
til Como-søen.
Det er "Como", ikke også?
Ligesom Mario Cuomo.
Hank? Hank?
Er du okay, skat?
Hank!
Åh, Gud! Hank!
- Er du okay, Hank? Hank?
- Jeg har det fint.
Ring til 112! Ring til 112!
Tag en dyb indånding.
Åh, Gud, skat!
- Det var et uheld. Det sker.
- Jeg ringer, og så skal du bare møde op.
For at sidde på skadestuen i tre timer
til ingen verdens nytte?
De sagde bare,
det ikke var et hjertetilfælde.
- Hvad, hvis det sker igen?
- Det gør det ikke.
Hvordan ved du det?
Du ved ikke, hvad det her var.
Jeg har det fint, okay?
Diskussion ***.
- Du skal ikke sige det til Skyler.
- Hvorfor ikke?
- Bare lad være.
- Der er ikke noget at være flov over.
SAGSNUMMER 10-5450192
GALE BOETTICHER
TIL MIN ANDEN YNDLINGS-W.W.
DET HAR VÆRET EN ÆRE AT ARBEJDE MED DEM.
Godmorgen, allesammen.
Luis, Enrique...
Tillykke med fødselsdagen, Enrique!
Hej.
Hej.
Værsgo. Der er gratis kaffe indenfor.
Hav en A-1 dag.
- Avancen på luftfriskere er stor, ikke?
- Ja, 30 cents i engros.
Jeg tænker på at flytte om, så madduftene
kommer væk fra naturduftene.
Tyggegummiduft har ikke noget at gøre
ved siden af havduft, vel?
Det er stadig "Fyr",
vi sælger mest af, ikke?
Måske skulle vi flytte dem
over til kassen.
- Ja, det er fint.
- Kom her.
Apropos forretning,
så kommer historien først.
Historien er,
at vi ejer en bilvask.
Har man en succesfuld bilvask,
hvad gør man så normalt?
Så køber man flere bilvaske.
Hør her, Skyler...
Vi skal hvidvaske penge i flere år.
Flere årtier.
Ville det ikke være bedre at have to
frem for én?
Der er "Gentle Hands" over ved Kirtland.
Jeg elsker det sted.
- Jeg skal nok tænke over det.
- Ja, godt.
"Fortsættes".
Okay.
- Godmorgen og velkommen til A-1.
- Jeg skal bare have den almindelige, tak.
Vi har tilbud på voksbehandling,
der kan fjerne de pletter.
- Jeg skal bare have den almindelige.
- Okay. Der er gratis kaffe indenfor -
- og så må De have en A-1 dag.
Giv dette til Deres bilvasker,
og hav en A-1 dag.
- 68% og det er nedadgående.
- Godmorgen. Må jeg få Deres seddel?
Jeg vidste, at kvaliteten ville falde,
men 68%? Det gik jeg ikke med til.
Jeg efterlod en levedygtig forretning.
Resten var op til dig.
- Må jeg få Deres seddel?
- Jeg beder kun om et par dage.
- Højest en uge.
- Det er den almindelige vask.
Få det tilbage på sporet.
Du skal nok blive betalt.
Det bliver $14,95, tak.
Det er en kompliceret situation.
Der er mange bevægelige dele.
Det er ikke min hovedpine.
Du sætter mig i fare.
Du ved, hvad der kan ske.
Det er ikke min hovedpine.
Her er Deres byttepenge.
Giv dette til Deres bilvasker.
Hav en A-1 dag.
- Hør her...
- Der går et par minutter.
Der er gratis kaffe,
hvis det kunne friste.
Hvad så?
Jeg undrer mig bare over,
hvem der får en udlejningsbil vasket.
Hvem var det, Walter?
Hun er en tidligere forretningspartner,
der vil have, at jeg fortsætter.
Det vil jeg ikke.
Den er færdig, Enrique.
Terminado. Tak.
Forsvind herfra.
Nu!
- Undskyld mig?
- Du skal aldrig komme tilbage.
Er det forstået?
- Jeg...
- Kør din vej.
Hej.
- Tak.
- Tager du af sted i dag?
- Nej.
- Godt.
Bliv hjemme,
indtil du har det bedre.
Du skal ikke tænke på arbejdet.
Vi ses senere.
- Godmorgen, fru Schrader.
- Hej.
- Hvad sker der?
- Hvor vil du have dem?
Sæt dem i garagen. Jeg har styr på det.
Hav en god dag.
I lige måde.
Janice sagde, at nogle af dem
ikke var sat i orden.
- Skal vi hjælpe med at sortere dem?
- Nej, ellers tak.
Okay. Vi ses, chef.
Okay, øh...
Du er langt ude, mand!
Jeg er ikke død!
Jeg er på Enterprise -
- og hører Yeoman Band,
og andorianerne er på Talos Four.
Hvad tror du, det er for nogle glimt er?
Transporterne skiller dig ad, mand.
Selv dine molekyler og knogler.
De laver en kopi.
Ham, der kommer ud på den anden side
er ikke dig, men en farvekopi.
Siger du, at hver gang Kirk gik derind,
slog han sig selv ihjel?
- Var der 147 Kirk'er i serien?
- Mindst!
Hvorfor tror du, McCoy ikke vil beames?
Fordi han er en læge, mand!
Tjek det selv.
Det er videnskab!
Har jeg nogensinde fortalt dig
om mit Star Trek-manuskript?
- Et manuskript?
- Ja, det skal bare skrives ned.
Enterprise ligger 5 parsecs
uden for Rigel 12.
Der sker ikke noget. Der er stille i den
neutrale zone og besætning keder sig -
- så de laver
en tærtespisningskonkurrence.
Hele besætningen er i køkkenet.
De spiser tulabærtærte.
- Tulabær fra Gamma-kvadranten.
- Det er fra "Voyager", makker.
Okay, så blåbærtærter. Lige så hurtigt,
som de kan kopieres.
Til sidst er der kun tre tilbage.
Kirk, Spock og Chekov.
- Spock vinder altid sådan noget.
- Hvordan kan han slå Kirk?
- Kirk er stor. Det er Spock ikke.
- Spock kan styre sin forbrænding.
- Vil du høre det eller ej?
- Fortsæt.
Kirk kan ikke mere. Han kaster op,
så nu er der kun Chekov og Spock tilbage.
Chekov har satset en masse quatloos
på det her -
- og han har fundet en måde,
hvorpå han kan vinde.
Han har sat Scotty til
at fokusere på Chekovs mave.
Hver gang, Chekov spiser en tærte,
beamer Scotty den ud af ham.
- Hvor sender han dem hen? Toilettet?
- I rummet!
Der flyver blåbærtærter ude i rummet -
- og Chekov skovler dem ind, og Spock kan
ikke forstå, han bliver slået af en russer.
Scotty sidder og roder med en masse
kontakter, da løjtnant Uhura kommer ind -
- og hun har de store patter.
Scottys fingre er helt svedige.
Chekov skriger! Der sprøjter blod
ud af munden på ham!
Scotty har sendt
hans indvolde ud i rummet!
Hvor skal du hen?
Du går glip af det bedste.
Udfyld denne
og kom tilbage med den.
Yo.
Yo!
Du ved godt, du ikke må ryge den herinde.
- Jesse Pinkman sidder og ryger pot.
- Helt ærligt, mand.
Pinkman. Han vil se dig nu.
*** Harrelson i egen høje person.
Sæt dig og fyr op i bongen.
Ej, lad være med det.
Beklager at du måtte vente.
Havde jeg vidst, det var dig...
Francesca. Jeg har advaret hende.
Én gang mere, og hun kommer tilbage
på motorkontoret. Er du alene i dag?
- Ladeporten er åben.
- Ladeporten?
Hvordan har kokken det?
Det har været stille her.
- Jeg har ikke set ham.
- Det er nok også det bedste.
Det fængsels-halløj... Jeg sagde stop,
da de gik efter advokaterne.
Giv dén til Kaylee Ehrmantraut
og dén til hr. og fru Albert Sharp.
315 East Pueblo.
Det ligger i White Horse.
2 og en halv million i hver.
Fem millioner i alt.
Hr. og fru hvem?
Drew Sharps forældre.
Det er barnet fra fjernsynet.
Hvorfor... Glem det.
Jeg vil ikke vide noget.
De vil vide, hvad der skete med deres søn -
- og det vil blot rejse flere spørgsmål,
hvis de pludselig kommer til penge.
Kaylee Ehrmantraut
er Mikes barnebarn, ikke?
- Så det er altså Mikes penge?
- Det er mine.
Er det dine penge?
Hvorfor giver du dem til hende?
- Det ville Mike ønske.
- Har du snakket med Mike?
- Er det velgørenhed?
- Ja.
Jeg kan godt forstå, du ville give
penge til ekskæresten og hendes dreng -
- men det her...
Det er for langt ude.
Beklager, knægt, men du mangler stadig to
mirakler for at kunne blive helgenkåret.
Spøg til side. Jeg skal rådgive dig,
og mit råd er... Helt ærligt.
Mike var ét skridt foran slipsedrengene
og hans familie er i søgelyset.
Får de et par millioner dollars,
bliver de beslaglagt med det samme.
De har allerede taget Kaylees penge
to gange. Vil du lave et hattrick?
- Jeg gør det fandeme bare selv, Saul!
- Jeg tænkte bare højt!
- Vil du gøre det eller ej, Saul?
- Ja, selvfølgelig.
Overvej at tage et bad
og få dig noget hvile.
- Du har set bedre ud.
- Få det gjort.
Ved du, hvem det er?
Du skal ikke lægge på!
Ja, der er så.
Der er fem millioner af dem på mit kontor.
Nej, lad være.
Behold dem.
Ja. Ja.
Tag det roligt.
Jeg tager mig af det.
Deja vu, hva'?
Jøsses...
Hør her.
Vil du indføre mig i det?
Hvad tænkte du på?
Det, du bad Saul om at gøre...?
Det giver ingen mening.
Har du nogen forklaring?
- Hvad?
- Det var det, du sagde.
- Det er blodige penge.
- Jeg...
Ja, okay. Det var dét,
jeg sagde.
Men det var i kampens hede.
Jeg prøvede at vinde en diskussion.
Jeg tog fejl.
Det er dine penge.
Kom nu.
Du har selv tjent dem.
Drew Sharp. Ingen tvivl om,
at det var forfærdeligt.
Men du bliver nødt til at stoppe med at
fokusere på mørket bag dig.
Fortid er fortid.
Der er ikke noget, der kan ændre dét,
vi har gjort.
Men det er *** nu.
Du er ude af det,
og det er jeg også.
Jeg er færdig.
Jeg har været ude i en måned.
Der er ikke andet, vi kan gøre,
end at prøve på at leve -
- som ordentlige
og almindelige mennesker.
Hvorfor Kaylee Ehrmantraut?
Hun har brug for nogen,
der kan sørge for hende.
Mike kan godt sørge
for sit eget barnebarn.
Det tror jeg ikke.
Det tror jeg ikke, han er i stand til.
- Jeg tror ikke, han kommer tilbage.
- Hvad snakker du om?
Du slog Mikes fyre ihjel.
Var han derude, ville du blive nødt til at
se dig over skulderen resten af dit liv -
- og det er ikke sådan,
du gør tingene.
Jeg tror, han er død,
og det tror jeg, du ved.
Det ved jeg ikke.
Det gør jeg ikke.
Hør her.
Jeg har ikke slået Mike ihjel.
Sidst, jeg så ham, havde han sin taske,
som jeg havde med til ham -
- med i sin bil og kørte væk. Så vidt,
jeg ved, er han i live og har det godt.
Kommer han tilbage og ikke kan forstå
hvorfor, jeg gjorde som jeg gjorde -
- så er det min hovedpine.
Jesse...
Du bliver nødt til at tro på det.
Det er ikke sandt.
Det er det ikke.
Så han er altså derude
og har det godt?
Ja, Mike har det fint.
Hvor han så end er.
Vi ved begge to,
han kan klare sig selv.
Han er i stand til at forsørge
sin egen familie, okay?
Jesse?
Du bliver nødt til at tro på mig.
Ja, han er i live.
Ja, Mike er i live.
Så absolut.
Du skal have en uddannelsesvejleder.
Finder de en ny?
Det ved jeg ikke.
Måske kommer hun tilbage.
Hvad hvis hun ikke gør?
Hvad skal du og Louis gøre?
- Han er ikke bekymret.
- Det er jo også bare college.
Der er intet mere vigtigt end college.
Hank har det stadig ikke godt,
så bowling er aflyst.
Du er blevet forskånet
en aften i familiens skød.
Du behøver ikke være så tilfreds.
- Jeg er snart tilbage.
- Hvis bowling er aflyst -
- må jeg så få lov
til at være længe ude?
Slukker du ikke lyset?
Har du set "Leaves of Grass".
Min bog? Walt Whitman?
- Mørkegrønt omslag?
- Den vidste jeg ikke, vi havde.
- Du tror vel ikke, at Junior...
- Tager du pis på mig?
Den skal nok dukke op.
- Hvad er der galt med Hank?
- Det er vist et maveonde.
Han har ikke været på arbejde hele ugen.
Godnat.
Godnat.
Kan De hjælpe mig, hr.?
Kan De undvære nogle småpenge?
Kom tilbage.
Ja, dig der.
Jeg har noget til dig.
Tag dem.
Kom bare.
Tag dem.
Skal vi sige noget til Steve Gomez?
Han er bekymret for dig.
I kan sige,
at jeg allerede har to bedstemødre.
Sig til dem, at de skal arbejde mere
og bekymre sig mindre.
- Vi må hellere komme af sted.
- Ja.
- Hej. gutter!
- Walt!
Hvordan går det?
Godt. Jeg kan ikke klage.
Hvordan går det med din søns arm?
- Den er i orden.
- Vi skal til District.
Jeg tror, det starter klokken 10:00.
- Jeg tror, der kommer mange.
- I er stadig på arbejde!
- Vi ses, Walt.
- Vi ses, Artie.
Okay, Scott.
Hav det godt.
- Det er nogle gode fyre.
- Ja.
Det er godt at se,
du er ude af sengen.
- Hvordan har du det?
- Jeg har haft det bedre.
Har du snakket med en læge?
Når der går mere end tre dage,
må du hellere få det tjekket.
Det har jeg gjort. Jeg har det fint.
Jeg er i bedring.
Det er godt at høre.
Da jeg hørte,
du ikke skulle på arbejde...
Det ser ud til,
du har fået arbejdet bragt til dig.
Det er fordelen ved at være chef, ikke?
Ja...
- Hvordan går det med bilvasken?
- Godt.
Meget godt.
- Fik du noget af kartoffelsalaten.
- Måske.
Der var ingen andre, der blev syge,
så du skal nok ikke være bekymret.
Skyler bliver glad for at høre,
at du har det bedre.
Det minder mig om,
at jeg hellere må komme tilbage.
Hvis der er noget, jeg kan gøre...
God bedring.
Du synes sikkert, det er sjovt -
- men jeg bliver nødt til at
spørge dig om denne.
Tro det eller ej,
men jeg fandt den under min bil.
Er den ikke magen til den
GPS-sporingsenhed, vi brugte på Gus Fring?
Dengang, vi to sporede ham?
Du skulle vel ikke vide noget om den?
Er du okay?
Jeg bryder mig ikke om måden,
du kigger på mig.
- Hank...
- Det var dig!
Det har hele tiden været dig,
dit forbandede møgsvin!
Du fik os til at køre galt,
så vi ikke kom hen til vaskeriet!
Det var ikke Pinkman,
der ringede omkring Marie.
Du havde mit nummer. Du slog 10 vidner
ihjel for at redde dig selv.
- Hør på mig...
- Du bombede et plejehjem.
Heisenberg!
Dit tvetungede, løgnagtige bæst!
Hør her, Hank. Jeg ved ikke,
hvor du har det fra...
Jeg sværger,
at jeg vil smide dig bag tremmer!
Tag det roligt. Disse vilde beskyldninger
kan ødelægge vores familie!
Som om, den betyder noget for dig!
- Hank, min kræft er vendt tilbage.
- Godt.
Må du rådne op.
Jeg er ked af, at du har det på den måde,
men jeg vil bekæmpe kræften.
Jeg er på kemoterapi,
og jeg kæmper som ind i helvede.
Men om et halvt år,
har du ingen at retsforfølge.
Men selv hvis -
- du kan få nogen overbevist om -
- at jeg var i stand til at gøre sådan
noget, ved vi begge to -
- at jeg aldrig ville nå
at ende i fængsel.
Jeg er en døende mand,
der ejer en bilvask.
Jeg sværger ved Gud,
at det er alt, jeg er.
Hvad er formålet med det?
Få Skyler til at komme over med børnene,
og så kan vi snakke sammen.
Det kommer ikke til at ske.
Jeg ved ikke, hvem du er.
Jeg ved ikke, hvem jeg snakker med.
Hvis det er sandt,
og du ikke ved, hvem jeg er -
- så er det nok bedst -
- at du træder varsomt.
Oversat af RAGE
for DanishBits.org